Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27

Leviticus - 1

  • 1. ['And the LORD called unto Moses', ' and spoke unto him out of the tent of meeting', ' saying:']
  • ויקרא אל משה וידבר יהוה אליו מאהל מועד לאמר
  • WYQRA AL M$H WYDBR YHWH ALYW MAHL MWOD LAMR

  • 2. ['Speak unto the children of Israel', ' and say unto them: When any man of you bringeth an offering unto the LORD', ' ye shall bring your offering of the cattle', ' even of the herd or of the flock.']
  • דבר אל בני ישראל ואמרת אלהמ אדמ כי יקריב מכמ קרבנ ליהוה מנ הבהמה מנ הבקר ומנ הצאנ תקריבו את קרבנכמ
  • DBR AL BNY Y$RAL WAMRT ALHM ADM KY YQRYB MKM QRBN LYHWH MN HBHMH MN HBQR WMN HCAN TQRYBW AT QRBNKM

  • 3. ['If his offering be a burnt-offering of the herd', ' he shall offer it a male without blemish; he shall bring it to the door of the tent of meeting', ' that he may be accepted before the LORD.']
  • אמ עלה קרבנו מנ הבקר זכר תמימ יקריבנו אל פתח אהל מועד יקריב אתו לרצנו לפני יהוה
  • AM OLH QRBNW MN HBQR ZKR TMYM YQRYBNW AL PTX AHL MWOD YQRYB ATW LRCNW LPNY YHWH

  • 4. ['And he shall lay his hand upon the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him.']
  • וסמכ ידו על ראש העלה ונרצה לו לכפר עליו
  • WSMK YDW OL RA$ HOLH WNRCH LW LKPR OLYW

  • 5. ['And he shall kill the bullock before the LORD; and Aaron’s sons', ' the priests', ' shall present the blood', ' and dash the blood round about against the altar that is at the door of the tent of meeting.']
  • ושחט את בנ הבקר לפני יהוה והקריבו בני אהרנ הכהנימ את הדמ וזרקו את הדמ על המזבח סביב אשר פתח אהל מועד
  • W$X+ AT BN HBQR LPNY YHWH WHQRYBW BNY AHRN HKHNYM AT HDM WZRQW AT HDM OL HMZBX SBYB A$R PTX AHL MWOD

  • 6. ['And he shall flay the burnt-offering', ' and cut it into its pieces.']
  • והפשיט את העלה ונתח אתה לנתחיה
  • WHP$Y+ AT HOLH WNTX ATH LNTXYH

  • 7. ['And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar', ' and lay wood in order upon the fire.']
  • ונתנו בני אהרנ הכהנ אש על המזבח וערכו עצימ על האש
  • WNTNW BNY AHRN HKHN A$ OL HMZBX WORKW OCYM OL HA$

  • 8. ['And Aaron’s sons', ' the priests', ' shall lay the pieces', ' and the head', ' and the suet', ' in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar;']
  • וערכו בני אהרנ הכהנימ את הנתחימ את הראש ואת הפדר על העצימ אשר על האש אשר על המזבח
  • WORKW BNY AHRN HKHNYM AT HNTXYM AT HRA$ WAT HPDR OL HOCYM A$R OL HA$ A$R OL HMZBX

  • 9. ['but its inwards and its legs shall he wash with water; and the priest shall make the whole smoke on the altar', ' for a burnt-offering', ' an offering made by fire', ' of a sweet savour unto the LORD.']
  • וקרבו וכרעיו ירחצ במימ והקטיר הכהנ את הכל המזבחה עלה אשה ריח ניחוח ליהוה
  • WQRBW WKROYW YRXC BMYM WHQ+YR HKHN AT HKL HMZBXH OLH A$H RYX NYXWX LYHWH

  • 10. ['And if his offering be of the flock', ' whether of the sheep', ' or of the goats', ' for a burnt-offering', ' he shall offer it a male without blemish.']
  • ואמ מנ הצאנ קרבנו מנ הכשבימ או מנ העזימ לעלה זכר תמימ יקריבנו
  • WAM MN HCAN QRBNW MN HK$BYM AW MN HOZYM LOLH ZKR TMYM YQRYBNW

  • 11. ['And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD; and Aaron’s sons', ' the priests', ' shall dash its blood against the altar round about.']
  • ושחט אתו על ירכ המזבח צפנה לפני יהוה וזרקו בני אהרנ הכהנימ את דמו על המזבח סביב
  • W$X+ ATW OL YRK HMZBX CPNH LPNY YHWH WZRQW BNY AHRN HKHNYM AT DMW OL HMZBX SBYB

  • 12. ['And he shall cut it into its pieces; and the priest shall lay them', ' with its head and its suet', ' in order on the wood that is on the fire which is upon the altar.']
  • ונתח אתו לנתחיו ואת ראשו ואת פדרו וערכ הכהנ אתמ על העצימ אשר על האש אשר על המזבח
  • WNTX ATW LNTXYW WAT RA$W WAT PDRW WORK HKHN ATM OL HOCYM A$R OL HA$ A$R OL HMZBX

  • 13. ['But the inwards and the legs shall he wash with water; and the priest shall offer the whole', ' and make it smoke upon the altar; it is a burnt-offering', ' an offering made by fire', ' of a sweet savour unto the LORD.']
  • והקרב והכרעימ ירחצ במימ והקריב הכהנ את הכל והקטיר המזבחה עלה הוא אשה ריח ניחח ליהוה
  • WHQRB WHKROYM YRXC BMYM WHQRYB HKHN AT HKL WHQ+YR HMZBXH OLH HWA A$H RYX NYXX LYHWH

  • 14. ['And if his offering to the LORD be a burnt-offering of fowls', ' then he shall bring his offering of turtle-doves', ' or of young pigeons.']
  • ואמ מנ העופ עלה קרבנו ליהוה והקריב מנ התרימ או מנ בני היונה את קרבנו
  • WAM MN HOWP OLH QRBNW LYHWH WHQRYB MN HTRYM AW MN BNY HYWNH AT QRBNW

  • 15. ['And the priest shall bring it unto the altar', ' and pinch off its head', ' and make it smoke on the altar; and the blood thereof shall be drained out on the side of the altar.']
  • והקריבו הכהנ אל המזבח ומלק את ראשו והקטיר המזבחה ונמצה דמו על קיר המזבח
  • WHQRYBW HKHN AL HMZBX WMLQ AT RA$W WHQ+YR HMZBXH WNMCH DMW OL QYR HMZBX

  • 16. ['And he shall take away its crop with the feathers thereof', ' and cast it beside the altar on the east part', ' in the place of the ashes.']
  • והסיר את מראתו בנצתה והשליכ אתה אצל המזבח קדמה אל מקומ הדשנ
  • WHSYR AT MRATW BNCTH WH$LYK ATH ACL HMZBX QDMH AL MQWM HD$N

  • 17. ['And he shall rend it by the wings thereof', ' but shall not divide it asunder; and the priest shall make it smoke upon the altar', ' upon the wood that is upon the fire; it is a burnt-offering', ' an offering made by fire', ' of a sweet savour unto the LORD.']
  • ושסע אתו בכנפיו לא יבדיל והקטיר אתו הכהנ המזבחה על העצימ אשר על האש עלה הוא אשה ריח ניחח ליהוה
  • W$SO ATW BKNPYW LA YBDYL WHQ+YR ATW HKHN HMZBXH OL HOCYM A$R OL HA$ OLH HWA A$H RYX NYXX LYHWH


next chapter ->