Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36

Numbers - 1

  • 1. ['AND THE LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai', ' in the tent of meeting', ' on the first day of the second month', ' in the second year after they were come out of the land of Egypt', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתמ מארצ מצרימ לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H BMDBR SYNY BAHL MWOD BAXD LXD$ H$NY B$NH H$NYT LCATM MARC MCRYM LAMR

  • 2. ['’Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' every male', ' by their polls;']
  • שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמות כל זכר לגלגלתמ
  • $AW AT RA$ KL ODT BNY Y$RAL LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MWT KL ZKR LGLGLTM

  • 3. ['from twenty years old and upward', ' all that are able to go forth to war in Israel: ye shall number them by their hosts', ' even thou and Aaron.']
  • מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתמ לצבאתמ אתה ואהרנ
  • MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA BY$RAL TPQDW ATM LCBATM ATH WAHRN

  • 4. ['And with you there shall be a man of every tribe', ' every one head of his fathers’house.']
  • ואתכמ יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא
  • WATKM YHYW AY$ AY$ LM+H AY$ RA$ LBYT ABTYW HWA

  • 5. ['And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben', ' Elizur the son of Shedeur.']
  • ואלה שמות האנשימ אשר יעמדו אתכמ לראובנ אליצור בנ שדיאור
  • WALH $MWT HAN$YM A$R YOMDW ATKM LRAWBN ALYCWR BN $DYAWR

  • 6. ['Of Simeon', ' Shelumiel the son of Zurishaddai.']
  • לשמעונ שלמיאל בנ צורישדי
  • L$MOWN $LMYAL BN CWRY$DY

  • 7. ['Of Judah', ' Nahshon the son of Amminadab.']
  • ליהודה נחשונ בנ עמינדב
  • LYHWDH NX$WN BN OMYNDB

  • 8. ['Of Issachar', ' Nethanel the son of Zuar.']
  • ליששכר נתנאל בנ צוער
  • LY$$KR NTNAL BN CWOR

  • 9. ['Of Zebulun', ' Eliab the son of Helon.']
  • לזבולנ אליאב בנ חלנ
  • LZBWLN ALYAB BN XLN

  • 10. ['Of the children of Joseph: of Ephraim', ' Elishama the son of Ammihud; of Manasseh', ' Gamaliel the son of Pedahzur.']
  • לבני יוספ לאפרימ אלישמע בנ עמיהוד למנשה גמליאל בנ פדהצור
  • LBNY YWSP LAPRYM ALY$MO BN OMYHWD LMN$H GMLYAL BN PDHCWR

  • 11. ['Of Benjamin', ' Abidan the son of Gideoni.']
  • לבנימנ אבידנ בנ גדעני
  • LBNYMN ABYDN BN GDONY

  • 12. ['Of Dan', ' Ahiezer the son of Ammishaddai.']
  • לדנ אחיעזר בנ עמישדי
  • LDN AXYOZR BN OMY$DY

  • 13. ['Of Asher', ' Pagiel the son of Ochran.']
  • לאשר פגעיאל בנ עכרנ
  • LA$R PGOYAL BN OKRN

  • 14. ['Of Gad', ' Eliasaph the son of Deuel.']
  • לגד אליספ בנ דעואל
  • LGD ALYSP BN DOWAL

  • 15. ['Of Naphtali', ' Ahira the son of Enan.’']
  • לנפתלי אחירע בנ עיננ
  • LNPTLY AXYRO BN OYNN

  • 16. ['These were the elect of the congregation', ' the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.']
  • אלה קריאי קרואי העדה נשיאי מטות אבותמ ראשי אלפי ישראל המ
  • ALH QRYAY QRWAY HODH N$YAY M+WT ABWTM RA$Y ALPY Y$RAL HM

  • 17. ['And Moses and Aaron took these men that are pointed out by name.']
  • ויקח משה ואהרנ את האנשימ האלה אשר נקבו בשמות
  • WYQX M$H WAHRN AT HAN$YM HALH A$R NQBW B$MWT

  • 18. ['And they assembled all the congregation together on the first day of the second month', ' and they declared their pedigrees after their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' by their polls.']
  • ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתמ לבית אבתמ במספר שמות מבנ עשרימ שנה ומעלה לגלגלתמ
  • WAT KL HODH HQHYLW BAXD LXD$ H$NY WYTYLDW OL M$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MWT MBN O$RYM $NH WMOLH LGLGLTM

  • 19. ['As the LORD commanded Moses', ' so did he number them in the wilderness of Sinai.']
  • כאשר צוה יהוה את משה ויפקדמ במדבר סיני
  • KA$R CWH YHWH AT M$H WYPQDM BMDBR SYNY

  • 20. ['And the children of Reuben', ' Israel’s first-born', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' by their polls', ' every male from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • ויהיו בני ראובנ בכר ישראל תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמות לגלגלתמ כל זכר מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • WYHYW BNY RAWBN BKR Y$RAL TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MWT LGLGLTM KL ZKR MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 21. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Reuben', ' were forty and six thousand and five hundred.']
  • פקדיהמ למטה ראובנ ששה וארבעימ אלפ וחמש מאות
  • PQDYHM LM+H RAWBN $$H WARBOYM ALP WXM$ MAWT

  • 22. ['Of the children of Simeon', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' those that were numbered thereof', ' according to the number of names', ' by their polls', ' every male from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • לבני שמעונ תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ פקדיו במספר שמות לגלגלתמ כל זכר מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • LBNY $MOWN TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM PQDYW BMSPR $MWT LGLGLTM KL ZKR MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 23. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Simeon', ' were fifty and nine thousand and three hundred.']
  • פקדיהמ למטה שמעונ תשעה וחמשימ אלפ ושלש מאות
  • PQDYHM LM+H $MOWN T$OH WXM$YM ALP W$L$ MAWT

  • 24. ['Of the children of Gad', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • לבני גד תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמות מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • LBNY GD TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MWT MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 25. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Gad', ' were forty and five thousand six hundred and fifty.']
  • פקדיהמ למטה גד חמשה וארבעימ אלפ ושש מאות וחמשימ
  • PQDYHM LM+H GD XM$H WARBOYM ALP W$$ MAWT WXM$YM

  • 26. ['Of the children of Judah', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • לבני יהודה תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמת מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • LBNY YHWDH TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MT MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 27. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Judah', ' were threescore and fourteen thousand and six hundred.']
  • פקדיהמ למטה יהודה ארבעה ושבעימ אלפ ושש מאות
  • PQDYHM LM+H YHWDH ARBOH W$BOYM ALP W$$ MAWT

  • 28. ['Of the children of Issachar', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • לבני יששכר תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמת מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • LBNY Y$$KR TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MT MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 29. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Issachar', ' were fifty and four thousand and four hundred.']
  • פקדיהמ למטה יששכר ארבעה וחמשימ אלפ וארבע מאות
  • PQDYHM LM+H Y$$KR ARBOH WXM$YM ALP WARBO MAWT

  • 30. ['Of the children of Zebulun', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • לבני זבולנ תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמת מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • LBNY ZBWLN TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MT MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 31. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Zebulun', ' were fifty and seven thousand and four hundred.']
  • פקדיהמ למטה זבולנ שבעה וחמשימ אלפ וארבע מאות
  • PQDYHM LM+H ZBWLN $BOH WXM$YM ALP WARBO MAWT

  • 32. ['Of the children of Joseph', ' namely', ' of the children of Ephraim', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • לבני יוספ לבני אפרימ תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמת מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • LBNY YWSP LBNY APRYM TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MT MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 33. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Ephraim', ' were forty thousand and five hundred.']
  • פקדיהמ למטה אפרימ ארבעימ אלפ וחמש מאות
  • PQDYHM LM+H APRYM ARBOYM ALP WXM$ MAWT

  • 34. ['Of the children of Manasseh', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • לבני מנשה תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמות מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • LBNY MN$H TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MWT MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 35. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Manasseh', ' were thirty and two thousand and two hundred.']
  • פקדיהמ למטה מנשה שנימ ושלשימ אלפ ומאתימ
  • PQDYHM LM+H MN$H $NYM W$L$YM ALP WMATYM

  • 36. ['Of the children of Benjamin', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • לבני בנימנ תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמת מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • LBNY BNYMN TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MT MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 37. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Benjamin', ' were thirty and five thousand and four hundred.']
  • פקדיהמ למטה בנימנ חמשה ושלשימ אלפ וארבע מאות
  • PQDYHM LM+H BNYMN XM$H W$L$YM ALP WARBO MAWT

  • 38. ['Of the children of Dan', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • לבני דנ תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמת מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • LBNY DN TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MT MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 39. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Dan', ' were threescore and two thousand and seven hundred.']
  • פקדיהמ למטה דנ שנימ וששימ אלפ ושבע מאות
  • PQDYHM LM+H DN $NYM W$$YM ALP W$BO MAWT

  • 40. ['Of the children of Asher', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • לבני אשר תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמת מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • LBNY A$R TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MT MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 41. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Asher', ' were forty and one thousand and five hundred.']
  • פקדיהמ למטה אשר אחד וארבעימ אלפ וחמש מאות
  • PQDYHM LM+H A$R AXD WARBOYM ALP WXM$ MAWT

  • 42. ['Of the children of Naphtali', ' their generations', ' by their families', ' by their fathers’houses', ' according to the number of names', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war;']
  • בני נפתלי תולדתמ למשפחתמ לבית אבתמ במספר שמת מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא
  • BNY NPTLY TWLDTM LM$PXTM LBYT ABTM BMSPR $MT MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA

  • 43. ['those that were numbered of them', ' of the tribe of Naphtali', ' were fifty and three thousand and four hundred.']
  • פקדיהמ למטה נפתלי שלשה וחמשימ אלפ וארבע מאות
  • PQDYHM LM+H NPTLY $L$H WXM$YM ALP WARBO MAWT

  • 44. ['These are those that were numbered', ' which Moses and Aaron numbered', ' and the princes of Israel', ' being twelve men; they were each one for his fathers’house.']
  • אלה הפקדימ אשר פקד משה ואהרנ ונשיאי ישראל שנימ עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו
  • ALH HPQDYM A$R PQD M$H WAHRN WN$YAY Y$RAL $NYM O$R AY$ AY$ AXD LBYT ABTYW HYW

  • 45. ['And all those that were numbered of the children of Israel by their fathers’houses', ' from twenty years old and upward', ' all that were able to go forth to war in Israel;']
  • ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתמ מבנ עשרימ שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל
  • WYHYW KL PQWDY BNY Y$RAL LBYT ABTM MBN O$RYM $NH WMOLH KL YCA CBA BY$RAL

  • 46. ['even all those that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.']
  • ויהיו כל הפקדימ שש מאות אלפ ושלשת אלפימ וחמש מאות וחמשימ
  • WYHYW KL HPQDYM $$ MAWT ALP W$L$T ALPYM WXM$ MAWT WXM$YM

  • 47. ['But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.']
  • והלוימ למטה אבתמ לא התפקדו בתוכמ
  • WHLWYM LM+H ABTM LA HTPQDW BTWKM

  • 48. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 49. ['’Howbeit the tribe of Levi thou shalt not number', ' neither shalt thou take the sum of them among the children of Israel;']
  • אכ את מטה לוי לא תפקד ואת ראשמ לא תשא בתוכ בני ישראל
  • AK AT M+H LWY LA TPQD WAT RA$M LA T$A BTWK BNY Y$RAL

  • 50. ['but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony', ' and over all the furniture thereof', ' and over all that belongeth to it; they shall bear the tabernacle', ' and all the furniture thereof; and they shall minister unto it', ' and shall encamp round about the tabernacle.']
  • ואתה הפקד את הלוימ על משכנ העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכנ ואת כל כליו והמ ישרתהו וסביב למשכנ יחנו
  • WATH HPQD AT HLWYM OL M$KN HODT WOL KL KLYW WOL KL A$R LW HMH Y$AW AT HM$KN WAT KL KLYW WHM Y$RTHW WSBYB LM$KN YXNW

  • 51. ['And when the tabernacle setteth forward', ' the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched', ' the Levites shall set it up; and the common man that draweth nigh shall be put to death.']
  • ובנסע המשכנ יורידו אתו הלוימ ובחנת המשכנ יקימו אתו הלוימ והזר הקרב יומת
  • WBNSO HM$KN YWRYDW ATW HLWYM WBXNT HM$KN YQYMW ATW HLWYM WHZR HQRB YWMT

  • 52. ['And the children of Israel shall pitch their tents', ' every man with his own camp', ' and every man with his own standard', ' according to their hosts.']
  • וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתמ
  • WXNW BNY Y$RAL AY$ OL MXNHW WAY$ OL DGLW LCBATM

  • 53. ['But the Levites shall pitch round about the tabernacle of the testimony', ' that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.’']
  • והלוימ יחנו סביב למשכנ העדת ולא יהיה קצפ על עדת בני ישראל ושמרו הלוימ את משמרת משכנ העדות
  • WHLWYM YXNW SBYB LM$KN HODT WLA YHYH QCP OL ODT BNY Y$RAL W$MRW HLWYM AT M$MRT M$KN HODWT

  • 54. ['Thus did the children of Israel; according to all that the LORD commanded Moses', ' so did they.']
  • ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כנ עשו
  • WYO$W BNY Y$RAL KKL A$R CWH YHWH AT M$H KN O$W


next chapter ->