1. ['And it came to pass on the day that Moses had made an end of setting up the tabernacle', ' and had anointed it and sanctified it', ' and all the furniture thereof', ' and the altar and all the vessels thereof', ' and had anointed them and sanctified them;']
ויהי ביומ כלות משה להקימ את המשכנ וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחמ ויקדש אתמ
2. ['that the princes of Israel', ' the heads of their fathers’houses', ' offered—these were the princes of the tribes', ' these are they that were over them that were numbered.']
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתמ המ נשיאי המטת המ העמדימ על הפקדימ
3. ['And they brought their offering before the LORD', ' six covered wagons', ' and twelve oxen: a wagon for every two of the princes', ' and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle.']
ויביאו את קרבנמ לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאימ ושור לאחד ויקריבו אותמ לפני המשכנ
5. ['’Take it of them', ' that they may be to do the service of the tent of meeting; and thou shalt give them unto the Levites', ' to every man according to his service.’']
קח מאתמ והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותמ אל הלוימ איש כפי עבדתו
6. ['And Moses took the wagons and the oxen', ' and gave them unto the Levites.']
ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתנ אותמ אל הלוימ
WYQXM$HATHOGLTWATHBQRWYTNAWTMALHLWYM
7. ['Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon', ' according to their service.']
את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתנ לבני גרשונ כפי עבדתמ
AT$TYHOGLTWATARBOTHBQRNTNLBNYGR$WNKPYOBDTM
8. ['And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari', ' according unto their service', ' under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.']
ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתנ לבני מררי כפי עבדתמ ביד איתמר בנ אהרנ הכהנ
9. ['But unto the sons of Kohath he gave none', ' because the service of the holy things belonged unto them: they bore them upon their shoulders.']
ולבני קהת לא נתנ כי עבדת הקדש עלהמ בכתפ ישאו
WLBNYQHTLANTNKYOBDTHQD$OLHMBKTPY$AW
10. ['And the princes brought the dedication-offering of the altar in the day that it was anointed', ' even the princes brought their offering before the altar.']
ויקריבו הנשאימ את חנכת המזבח ביומ המשח אתו ויקריבו הנשיאמ את קרבנמ לפני המזבח
12. ['And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab', ' of the tribe of Judah;']
ויהי המקריב ביומ הראשונ את קרבנו נחשונ בנ עמינדב למטה יהודה
WYHYHMQRYBBYWMHRA$WNATQRBNWNX$WNBNOMYNDBLM+HYHWDH
13. ['and his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
וקרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
14. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
15. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
16. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
17. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתודימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ נחשונ בנ עמינדב
18. ['On the second day Nethanel the son of Zuar', ' prince of Issachar', ' did offer:']
ביומ השני הקריב נתנאל בנ צוער נשיא יששכר
BYWMH$NYHQRYBNTNALBNCWORN$YAY$$KR
19. ['he presented for his offering one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
הקרב את קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
20. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
21. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
22. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
23. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתודימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ נתנאל בנ צוער
24. ['On the third day Eliab the son of Helon', ' prince of the children of Zebulun:']
ביומ השלישי נשיא לבני זבולנ אליאב בנ חלנ
BYWMH$LY$YN$YALBNYZBWLNALYABBNXLN
25. ['his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
26. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
27. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
28. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
29. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Eliab the son of Helon.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתדימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ אליאב בנ חלנ
30. ['On the fourth day Elizur the son of Shedeur', ' prince of the children of Reuben:']
ביומ הרביעי נשיא לבני ראובנ אליצור בנ שדיאור
BYWMHRBYOYN$YALBNYRAWBNALYCWRBN$DYAWR
31. ['his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
32. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
33. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
34. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
35. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתדימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ אליצור בנ שדיאור
36. ['On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai', ' prince of the children of Simeon:']
ביומ החמישי נשיא לבני שמעונ שלמיאל בנ צורישדי
BYWMHXMY$YN$YALBNY$MOWN$LMYALBNCWRY$DY
37. ['his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
38. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
39. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
40. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
41. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתדימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ שלמיאל בנ צורישדי
42. ['On the sixth day Eliasaph the son of Deuel', ' prince of the children of Gad:']
ביומ הששי נשיא לבני גד אליספ בנ דעואל
BYWMH$$YN$YALBNYGDALYSPBNDOWAL
43. ['his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
44. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
45. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
46. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
47. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתדימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ אליספ בנ דעואל
48. ['On the seventh day Elishama the son of Ammihud', ' prince of the children of Ephraim:']
ביומ השביעי נשיא לבני אפרימ אלישמע בנ עמיהוד
BYWMH$BYOYN$YALBNYAPRYMALY$MOBNOMYHWD
49. ['his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
50. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
51. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
52. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
53. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתדימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ אלישמע בנ עמיהוד
54. ['On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur', ' prince of the children of Manasseh:']
ביומ השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בנ פדה צור
BYWMH$MYNYN$YALBNYMN$HGMLYALBNPDHCWR
55. ['his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
56. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
57. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
58. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
59. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lamb of the first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתדימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ גמליאל בנ פדה צור
60. ['On the ninth day Abidan the son of Gideoni', ' prince of the children of Benjamin:']
ביומ התשיעי נשיא לבני בנימנ אבידנ בנ גדעני
BYWMHT$YOYN$YALBNYBNYMNABYDNBNGDONY
61. ['his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
62. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
63. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
64. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
65. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתדימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ אבידנ בנ גדעני
66. ['On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai', ' prince of the children of Dan:']
ביומ העשירי נשיא לבני דנ אחיעזר בנ עמישדי
BYWMHO$YRYN$YALBNYDNAXYOZRBNOMY$DY
67. ['his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
68. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
69. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
70. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
71. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתדימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ אחיעזר בנ עמישדי
72. ['On the eleventh day Pagiel the son of Ochran', ' prince of the children of Asher:']
ביומ עשתי עשר יומ נשיא לבני אשר פגעיאל בנ עכרנ
BYWMO$TYO$RYWMN$YALBNYA$RPGOYALBNOKRN
73. ['his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
74. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
75. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
76. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
77. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתדימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ פגעיאל בנ עכרנ
78. ['On the twelfth day Ahira the son of Enan', ' prince of the children of Naphtali:']
ביומ שנימ עשר יומ נשיא לבני נפתלי אחירע בנ עיננ
BYWM$NYMO$RYWMN$YALBNYNPTLYAXYROBNOYNN
79. ['his offering was one silver dish', ' the weight thereof was a hundred and thirty shekels', ' one silver basin of seventy shekels', ' after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meal-offering;']
קרבנו קערת כספ אחת שלשימ ומאה משקלה מזרק אחד כספ שבעימ שקל בשקל הקדש שניהמ מלאימ סלת בלולה בשמנ למנחה
80. ['one golden pan of ten shekels', ' full of incense;']
כפ אחת עשרה זהב מלאה קטרת
KPAXTO$RHZHBMLAHQ+RT
81. ['one young bullock', ' one ram', ' one he-lamb of the first year', ' for a burnt-offering;']
פר אחד בנ בקר איל אחד כבש אחד בנ שנתו לעלה
PRAXDBNBQRAYLAXDKB$AXDBN$NTWLOLH
82. ['one male of the goats for a sin-offering;']
שעיר עזימ אחד לחטאת
$OYROZYMAXDLX+AT
83. ['and for the sacrifice of peace-offerings', ' two oxen', ' five rams', ' five he-goats', ' five he-lambs of the first year. This was the offering of Ahira the son of Enan.']
ולזבח השלמימ בקר שנימ אילמ חמשה עתדימ חמשה כבשימ בני שנה חמשה זה קרבנ אחירע בנ עיננ
84. ['This was the dedication-offering of the altar', ' in the day when it was anointed', ' at the hands of the princes of Israel: twelve silver dishes', ' twelve silver basins', ' twelve golden pans;']
זאת חנכת המזבח ביומ המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כספ שתימ עשרה מזרקי כספ שנימ עשר כפות זהב שתימ עשרה
85. ['each silver dish weighing a hundred and thirty shekels', ' and each basin seventy; all the silver of the vessels two thousand and four hundred shekels', ' after the shekel of the sanctuary;']
שלשימ ומאה הקערה האחת כספ ושבעימ המזרק האחד כל כספ הכלימ אלפימ וארבע מאות בשקל הקדש
86. ['twelve golden pans', ' full of incense', ' weighing ten shekels apiece', ' after the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans a hundred and twenty shekels;']
כפות זהב שתימ עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכפ בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרימ ומאה
87. ['all the oxen for the burnt-offering twelve bullocks', ' the rams twelve', ' the he-lambs of the first year twelve', ' and their meal-offering; and the males of the goats for a sin-offering twelve;']
כל הבקר לעלה שנימ עשר פרימ אילמ שנימ עשר כבשימ בני שנה שנימ עשר ומנחתמ ושעירי עזימ שנימ עשר לחטאת
88. ['and all the oxen for the sacrifice of peace-offerings twenty and four bullocks', ' the rams sixty', ' the he-goats sixty', ' the he-lambs of the first year sixty. This was the dedication-offering of the altar', ' after that it was anointed.']
וכל בקר זבח השלמימ עשרימ וארבעה פרימ אילמ ששימ עתדימ ששימ כבשימ בני שנה ששימ זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו
89. ['And when Moses went into the tent of meeting that He might speak with him', ' then he heard the Voice speaking unto him from above the ark-cover that was upon the ark of the testimony', ' from between the two cherubim; and He spoke unto him.']
ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארנ העדת מבינ שני הכרבימ וידבר אליו