3. ['and will make an offering by fire unto the LORD', ' a burnt-offering', ' or a sacrifice', ' in fulfilment of a vow clearly uttered', ' or as a freewill-offering', ' or in your appointed seasons', ' to make a sweet savour unto the LORD', ' of the herd', ' or of the flock;']
ועשיתמ אשה ליהוה עלה או זבח לפלא נדר או בנדבה או במעדיכמ לעשות ריח ניחח ליהוה מנ הבקר או מנ הצאנ
4. ['then shall he that bringeth his offering present unto the LORD a meal-offering of a tenth part of an ephah of fine flour mingled with the fourth part of a hin of oil;']
5. ['and wine for the drink-offering', ' the fourth part of a hin', ' shalt thou prepare with the burnt-offering or for the sacrifice', ' for each lamb.']
ויינ לנסכ רביעית ההינ תעשה על העלה או לזבח לכבש האחד
WYYNLNSKRBYOYTHHYNTO$HOLHOLHAWLZBXLKB$HAXD
6. ['Or for a ram', ' thou shalt prepare for a meal-offering two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with the third part of a hin of oil;']
או לאיל תעשה מנחה סלת שני עשרנימ בלולה בשמנ שלשית ההינ
AWLAYLTO$HMNXHSLT$NYO$RNYMBLWLHB$MN$L$YTHHYN
7. ['and for the drink-offering thou shalt present the third part of a hin of wine', ' of a sweet savour unto the LORD.']
ויינ לנסכ שלשית ההינ תקריב ריח ניחח ליהוה
WYYNLNSK$L$YTHHYNTQRYBRYXNYXXLYHWH
8. ['And when thou preparest a bullock for a burnt-offering', ' or for a sacrifice', ' in fulfilment of a vow clearly uttered', ' or for peace-offerings unto the LORD;']
וכי תעשה בנ בקר עלה או זבח לפלא נדר או שלמימ ליהוה
WKYTO$HBNBQROLHAWZBXLPLANDRAW$LMYMLYHWH
9. ['then shall there be presented with the bullock a meal-offering of three tenth parts of an ephah of fine flour mingled with half a hin of oil.']
והקריב על בנ הבקר מנחה סלת שלשה עשרנימ בלול בשמנ חצי ההינ
WHQRYBOLBNHBQRMNXHSLT$L$HO$RNYMBLWLB$MNXCYHHYN
10. ['And thou shalt present for the drink-offering half a hin of wine', ' for an offering made by fire', ' of a sweet savour unto the LORD.']
ויינ תקריב לנסכ חצי ההינ אשה ריח ניחח ליהוה
WYYNTQRYBLNSKXCYHHYNA$HRYXNYXXLYHWH
11. ['Thus shall it be done for each bullock', ' or for each ram', ' or for each of the he-lambs', ' or of the kids.']
ככה יעשה לשור האחד או לאיל האחד או לשה בכבשימ או בעזימ
KKHYO$HL$WRHAXDAWLAYLHAXDAWL$HBKB$YMAWBOZYM
12. ['According to the number that ye may prepare', ' so shall ye do for every one according to their number.']
כמספר אשר תעשו ככה תעשו לאחד כמספרמ
KMSPRA$RTO$WKKHTO$WLAXDKMSPRM
13. ['All that are home-born shall do these things after this manner', ' in presenting an offering made by fire', ' of a sweet savour unto the LORD.']
כל האזרח יעשה ככה את אלה להקריב אשה ריח ניחח ליהוה
KLHAZRXYO$HKKHATALHLHQRYBA$HRYXNYXXLYHWH
14. ['And if a stranger sojourn with you', ' or whosoever may be among you', ' throughout your generations', ' and will offer an offering made by fire', ' of a sweet savour unto the LORD; as ye do', ' so he shall do.']
וכי יגור אתכמ גר או אשר בתוככמ לדרתיכמ ועשה אשה ריח ניחח ליהוה כאשר תעשו כנ יעשה
15. ['As for the congregation', ' there shall be one statute both for you', ' and for the stranger that sojourneth with you', ' a statute for ever throughout your generations; as ye are', ' so shall the stranger be before the LORD.']
הקהל חקה אחת לכמ ולגר הגר חקת עולמ לדרתיכמ ככמ כגר יהיה לפני יהוה
19. ['then it shall be', ' that', ' when ye eat of the bread of the land', ' ye shall set apart a portion for a gift unto the LORD.']
והיה באכלכמ מלחמ הארצ תרימו תרומה ליהוה
WHYHBAKLKMMLXMHARCTRYMWTRWMHLYHWH
20. ['Of the first of your dough ye shall set apart a cake for a gift; as that which is set apart of the threshing-floor', ' so shall ye set it apart.']
ראשית ערסתכמ חלה תרימו תרומה כתרומת גרנ כנ תרימו אתה
RA$YTORSTKMXLHTRYMWTRWMHKTRWMTGRNKNTRYMWATH
21. ['Of the first of your dough ye shall give unto the LORD a portion for a gift throughout your generations.']
מראשית ערסתיכמ תתנו ליהוה תרומה לדרתיכמ
MRA$YTORSTYKMTTNWLYHWHTRWMHLDRTYKM
22. ['And when ye shall err', ' and not observe all these commandments', ' which the LORD hath spoken unto Moses', '']
וכי תשגו ולא תעשו את כל המצות האלה אשר דבר יהוה אל משה
WKYT$GWWLATO$WATKLHMCWTHALHA$RDBRYHWHALM$H
23. ['even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses', ' from the day that the LORD gave commandment', ' and onward throughout your generations;']
את כל אשר צוה יהוה אליכמ ביד משה מנ היומ אשר צוה יהוה והלאה לדרתיכמ
24. ['then it shall be', ' if it be done in error by the congregation', ' it being hid from their eyes', ' that all the congregation shall offer one young bullock for a burnt-offering', ' for a sweet savour unto the LORD—with the meal-offering thereof', ' and the drink-offering thereof', ' according to the ordinance—and one he-goat for a sin-offering.']
והיה אמ מעיני העדה נעשתה לשגגה ועשו כל העדה פר בנ בקר אחד לעלה לריח ניחח ליהוה ומנחתו ונסכו כמשפט ושעיר עזימ אחד לחטת
25. ['And the priest shall make atonement for all the congregation of the children of Israel', ' and they shall be forgiven; for it was an error', ' and they have brought their offering', ' an offering made by fire unto the LORD', ' and their sin-offering before the LORD', ' for their error.']
וכפר הכהנ על כל עדת בני ישראל ונסלח להמ כי שגגה הוא והמ הביאו את קרבנמ אשה ליהוה וחטאתמ לפני יהוה על שגגתמ
26. ['And all the congregation of the children of Israel shall be forgiven', ' and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done in error.']
ונסלח לכל עדת בני ישראל ולגר הגר בתוכמ כי לכל העמ בשגגה
WNSLXLKLODTBNYY$RALWLGRHGRBTWKMKYLKLHOMB$GGH
27. ['And if one person sin through error', ' then he shall offer a she-goat of the first year for a sin-offering.']
ואמ נפש אחת תחטא בשגגה והקריבה עז בת שנתה לחטאת
WAMNP$AXTTX+AB$GGHWHQRYBHOZBT$NTHLX+AT
28. ['And the priest shall make atonement for the soul that erreth', ' when he sinneth through error', ' before the LORD', ' to make atonement for him; and he shall be forgiven', '']
וכפר הכהנ על הנפש השגגת בחטאה בשגגה לפני יהוה לכפר עליו ונסלח לו
29. ['both he that is home-born among the children of Israel', ' and the stranger that sojourneth among them: ye shall have one law for him that doeth aught in error.']
האזרח בבני ישראל ולגר הגר בתוכמ תורה אחת יהיה לכמ לעשה בשגגה
HAZRXBBNYY$RALWLGRHGRBTWKMTWRHAXTYHYHLKMLO$HB$GGH
30. ['But the soul that doeth aught with a high hand', ' whether he be home-born or a stranger', ' the same blasphemeth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.']
והנפש אשר תעשה ביד רמה מנ האזרח ומנ הגר את יהוה הוא מגדפ ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמה
31. ['Because he hath despised the word of the LORD', ' and hath broken His commandment; that soul shall utterly be cut off', ' his iniquity shall be upon him.']
כי דבר יהוה בזה ואת מצותו הפר הכרת תכרת הנפש ההוא עונה בה
KYDBRYHWHBZHWATMCWTWHPRHKRTTKRTHNP$HHWAOWNHBH
32. ['And while the children of Israel were in the wilderness', ' they found a man gathering sticks upon the sabbath day.']
ויהיו בני ישראל במדבר וימצאו איש מקשש עצימ ביומ השבת
WYHYWBNYY$RALBMDBRWYMCAWAY$MQ$$OCYMBYWMH$BT
33. ['And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron', ' and unto all the congregation.']
ויקריבו אתו המצאימ אתו מקשש עצימ אל משה ואל אהרנ ואל כל העדה
WYQRYBWATWHMCAYMATWMQ$$OCYMALM$HWALAHRNWALKLHODH
34. ['And they put him in ward', ' because it had not been declared what should be done to him.']
ויניחו אתו במשמר כי לא פרש מה יעשה לו
WYNYXWATWBM$MRKYLAPR$MHYO$HLW
35. ['And the LORD said unto Moses: ‘The man shall surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones without the camp.’']
ויאמר יהוה אל משה מות יומת האיש רגומ אתו באבנימ כל העדה מחוצ למחנה
38. ['’Speak unto the children of Israel', ' and bid them that they make them throughout their generations fringes in the corners of their garments', ' and that they put with the fringe of each corner a thread of blue.']
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהמ ועשו להמ ציצת על כנפי בגדיהמ לדרתמ ונתנו על ציצת הכנפ פתיל תכלת
39. ['And it shall be unto you for a fringe', ' that ye may look upon it', ' and remember all the commandments of the LORD', ' and do them; and that ye go not about after your own heart and your own eyes', ' after which ye use to go astray;']
והיה לכמ לציצת וראיתמ אתו וזכרתמ את כל מצות יהוה ועשיתמ אתמ ולא תתרו אחרי לבבכמ ואחרי עיניכמ אשר אתמ זנימ אחריהמ