Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36

Numbers - 25

  • 1. ['And Israel abode in Shittim', ' and the people began to commit harlotry with the daughters of Moab.']
  • וישב ישראל בשטימ ויחל העמ לזנות אל בנות מואב
  • WY$B Y$RAL B$+YM WYXL HOM LZNWT AL BNWT MWAB

  • 2. ['And they called the people unto the sacrifices of their gods; and the people did eat', ' and bowed down to their gods.']
  • ותקראנ לעמ לזבחי אלהיהנ ויאכל העמ וישתחוו לאלהיהנ
  • WTQRAN LOM LZBXY ALHYHN WYAKL HOM WY$TXWW LALHYHN

  • 3. ['And Israel joined himself unto the Baal of Peor; and the anger of the LORD was kindled against Israel.']
  • ויצמד ישראל לבעל פעור ויחר אפ יהוה בישראל
  • WYCMD Y$RAL LBOL POWR WYXR AP YHWH BY$RAL

  • 4. ['And the LORD said unto Moses: ‘Take all the chiefs of the people', ' and hang them up unto the LORD in face of the sun', ' that the fierce anger of the LORD may turn away from Israel.’']
  • ויאמר יהוה אל משה קח את כל ראשי העמ והוקע אותמ ליהוה נגד השמש וישב חרונ אפ יהוה מישראל
  • WYAMR YHWH AL M$H QX AT KL RA$Y HOM WHWQO AWTM LYHWH NGD H$M$ WY$B XRWN AP YHWH MY$RAL

  • 5. ['And Moses said unto the judges of Israel: ‘Slay ye every one his men that have joined themselves unto the Baal of Peor.’']
  • ויאמר משה אל שפטי ישראל הרגו איש אנשיו הנצמדימ לבעל פעור
  • WYAMR M$H AL $P+Y Y$RAL HRGW AY$ AN$YW HNCMDYM LBOL POWR

  • 6. ['And', ' behold', ' one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses', ' and in the sight of all the congregation of the children of Israel', ' while they were weeping at the door of the tent of meeting.']
  • והנה איש מבני ישראל בא ויקרב אל אחיו את המדינית לעיני משה ולעיני כל עדת בני ישראל והמה בכימ פתח אהל מועד
  • WHNH AY$ MBNY Y$RAL BA WYQRB AL AXYW AT HMDYNYT LOYNY M$H WLOYNY KL ODT BNY Y$RAL WHMH BKYM PTX AHL MWOD

  • 7. ['And when Phinehas', ' the son of Eleazar', ' the son of Aaron the priest', ' saw it', ' he rose up from the midst of the congregation', ' and took a spear in his hand.']
  • וירא פינחס בנ אלעזר בנ אהרנ הכהנ ויקמ מתוכ העדה ויקח רמח בידו
  • WYRA PYNXS BN ALOZR BN AHRN HKHN WYQM MTWK HODH WYQX RMX BYDW

  • 8. ['And he went after the man of Israel into the chamber', ' and thrust both of them through', ' the man of Israel', ' and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.']
  • ויבא אחר איש ישראל אל הקבה וידקר את שניהמ את איש ישראל ואת האשה אל קבתה ותעצר המגפה מעל בני ישראל
  • WYBA AXR AY$ Y$RAL AL HQBH WYDQR AT $NYHM AT AY$ Y$RAL WAT HA$H AL QBTH WTOCR HMGPH MOL BNY Y$RAL

  • 9. ['And those that died by the plague were twenty and four thousand.']
  • ויהיו המתימ במגפה ארבעה ועשרימ אלפ
  • WYHYW HMTYM BMGPH ARBOH WO$RYM ALP

  • 10. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 11. ['’Phinehas', ' the son of Eleazar', ' the son of Aaron the priest', ' hath turned My wrath away from the children of Israel', ' in that he was very jealous for My sake among them', ' so that I consumed not the children of Israel in My jealousy.']
  • פינחס בנ אלעזר בנ אהרנ הכהנ השיב את חמתי מעל בני ישראל בקנאו את קנאתי בתוכמ ולא כליתי את בני ישראל בקנאתי
  • PYNXS BN ALOZR BN AHRN HKHN H$YB AT XMTY MOL BNY Y$RAL BQNAW AT QNATY BTWKM WLA KLYTY AT BNY Y$RAL BQNATY

  • 12. ['Wherefore say: Behold', ' I give unto him My covenant of peace;']
  • לכנ אמר הנני נתנ לו את בריתי שלומ
  • LKN AMR HNNY NTN LW AT BRYTY $LWM

  • 13. ['and it shall be unto him', ' and to his seed after him', ' the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God', ' and made atonement for the children of Israel.’']
  • והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהנת עולמ תחת אשר קנא לאלהיו ויכפר על בני ישראל
  • WHYTH LW WLZROW AXRYW BRYT KHNT OWLM TXT A$R QNA LALHYW WYKPR OL BNY Y$RAL

  • 14. ['Now the name of the man of Israel that was slain', ' who was slain with the Midianitish woman', ' was Zimri', ' the son of Salu', ' a prince of a fathers’house among the Simeonites.']
  • ושמ איש ישראל המכה אשר הכה את המדינית זמרי בנ סלוא נשיא בית אב לשמעני
  • W$M AY$ Y$RAL HMKH A$R HKH AT HMDYNYT ZMRY BN SLWA N$YA BYT AB L$MONY

  • 15. ['And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi', ' the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers’house in Midian.']
  • ושמ האשה המכה המדינית כזבי בת צור ראש אמות בית אב במדינ הוא
  • W$M HA$H HMKH HMDYNYT KZBY BT CWR RA$ AMWT BYT AB BMDYN HWA

  • 16. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 17. ['’Harass the Midianites', ' and smite them;']
  • צרור את המדינימ והכיתמ אותמ
  • CRWR AT HMDYNYM WHKYTM AWTM

  • 18. ['for they harass you', ' by their wiles wherewith they have beguiled you in the matter of Peor', ' and in the matter of Cozbi', ' the daughter of the prince of Midian', ' their sister', ' who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.’']
  • כי צררימ המ לכמ בנכליהמ אשר נכלו לכמ על דבר פעור ועל דבר כזבי בת נשיא מדינ אחתמ המכה ביומ המגפה על דבר פעור
  • KY CRRYM HM LKM BNKLYHM A$R NKLW LKM OL DBR POWR WOL DBR KZBY BT N$YA MDYN AXTM HMKH BYWM HMGPH OL DBR POWR


next chapter ->