Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36

Numbers - 26

  • 1. ['And it came to pass after the plague', ' that the LORD spoke unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest', ' saying:']
  • ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בנ אהרנ הכהנ לאמר
  • WYHY AXRY HMGPH WYAMR YHWH AL M$H WAL ALOZR BN AHRN HKHN LAMR

  • 2. ['’Take the sum of all the congregation of the children of Israel', ' from twenty years old and upward', ' by their fathers’houses', ' all that are able to go forth to war in Israel.’']
  • שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבנ עשרימ שנה ומעלה לבית אבתמ כל יצא צבא בישראל
  • $AW AT RA$ KL ODT BNY Y$RAL MBN O$RYM $NH WMOLH LBYT ABTM KL YCA CBA BY$RAL

  • 3. ['And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho', ' saying:']
  • וידבר משה ואלעזר הכהנ אתמ בערבת מואב על ירדנ ירחו לאמר
  • WYDBR M$H WALOZR HKHN ATM BORBT MWAB OL YRDN YRXW LAMR

  • 4. ['’[Take the sum of the people', '] from twenty years old and upward', ' as the LORD commanded Moses and the children of Israel', ' that came forth out of the land of Egypt.’']
  • מבנ עשרימ שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאימ מארצ מצרימ
  • MBN O$RYM $NH WMOLH KA$R CWH YHWH AT M$H WBNY Y$RAL HYCAYM MARC MCRYM

  • 5. ['Reuben', ' the first-born of Israel: the sons of Reuben: of Hanoch', ' the family of the Hanochites; of Pallu', ' the family of the Palluites;']
  • ראובנ בכור ישראל בני ראובנ חנוכ משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי
  • RAWBN BKWR Y$RAL BNY RAWBN XNWK M$PXT HXNKY LPLWA M$PXT HPLAY

  • 6. ['of Hezron', ' the family of the Hezronites; of Carmi', ' the family of the Carmites.']
  • לחצרנ משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי
  • LXCRN M$PXT HXCRWNY LKRMY M$PXT HKRMY

  • 7. ['These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.']
  • אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהמ שלשה וארבעימ אלפ ושבע מאות ושלשימ
  • ALH M$PXT HRAWBNY WYHYW PQDYHM $L$H WARBOYM ALP W$BO MAWT W$L$YM

  • 8. ['And the sons of Pallu: Eliab.']
  • ובני פלוא אליאב
  • WBNY PLWA ALYAB

  • 9. ['And the sons of Eliab: Nemuel', ' and Dathan', ' and Abiram. These are that Dathan and Abiram', ' the elect of the congregation', ' who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah', ' when they strove against the LORD;']
  • ובני אליאב נמואל ודתנ ואבירמ הוא דתנ ואבירמ קרואי קריאי העדה אשר הצו על משה ועל אהרנ בעדת קרח בהצתמ על יהוה
  • WBNY ALYAB NMWAL WDTN WABYRM HWA DTN WABYRM QRWAY QRYAY HODH A$R HCW OL M$H WOL AHRN BODT QRX BHCTM OL YHWH

  • 10. ['and the earth opened her mouth', ' and swallowed them up together with Korah', ' when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men', ' and they became a sign.']
  • ותפתח הארצ את פיה ותבלע אתמ ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשימ ומאתימ איש ויהיו לנס
  • WTPTX HARC AT PYH WTBLO ATM WAT QRX BMWT HODH BAKL HA$ AT XM$YM WMATYM AY$ WYHYW LNS

  • 11. ['Notwithstanding the sons of Korah died not.']
  • ובני קרח לא מתו
  • WBNY QRX LA MTW

  • 12. ['The sons of Simeon after their families: of Nemuel', ' the family of the Nemuelites; of Jamin', ' the family of the Jaminites; of Jachin', ' the family of the Jachinites;']
  • בני שמעונ למשפחתמ לנמואל משפחת הנמואלי לימינ משפחת הימיני ליכינ משפחת היכיני
  • BNY $MOWN LM$PXTM LNMWAL M$PXT HNMWALY LYMYN M$PXT HYMYNY LYKYN M$PXT HYKYNY

  • 13. ['of Zerah', ' the family of the Zerahites; of Shaul', ' the family of the Shaulites.']
  • לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי
  • LZRX M$PXT HZRXY L$AWL M$PXT H$AWLY

  • 14. ['These are the families of the Simeonites', ' twenty and two thousand and two hundred.']
  • אלה משפחת השמעני שנימ ועשרימ אלפ ומאתימ
  • ALH M$PXT H$MONY $NYM WO$RYM ALP WMATYM

  • 15. ['The sons of Gad after their families: of Zephon', ' the family of the Zephonites; of Haggi', ' the family of the Haggites; of Shuni', ' the family of the Shunites;']
  • בני גד למשפחתמ לצפונ משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני
  • BNY GD LM$PXTM LCPWN M$PXT HCPWNY LXGY M$PXT HXGY L$WNY M$PXT H$WNY

  • 16. ['of Ozni', ' the family of the Oznites; of Eri', ' the family of the Erites;']
  • לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי
  • LAZNY M$PXT HAZNY LORY M$PXT HORY

  • 17. ['of Arod', ' the family of the Arodites; of Areli', ' the family of the Arelites.']
  • לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי
  • LARWD M$PXT HARWDY LARALY M$PXT HARALY

  • 18. ['These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them', ' forty thousand and five hundred.']
  • אלה משפחת בני גד לפקדיהמ ארבעימ אלפ וחמש מאות
  • ALH M$PXT BNY GD LPQDYHM ARBOYM ALP WXM$ MAWT

  • 19. ['The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.']
  • בני יהודה ער ואוננ וימת ער ואוננ בארצ כנענ
  • BNY YHWDH OR WAWNN WYMT OR WAWNN BARC KNON

  • 20. ['And the sons of Judah after their families were: of Shelah', ' the family of the Shelanites; of Perez', ' the family of the Perezites; of Zerah', ' the family of the Zerahites.']
  • ויהיו בני יהודה למשפחתמ לשלה משפחת השלני לפרצ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי
  • WYHYW BNY YHWDH LM$PXTM L$LH M$PXT H$LNY LPRC M$PXT HPRCY LZRX M$PXT HZRXY

  • 21. ['And the sons of Perez were: of Hezron', ' the family of the Hezronites; of Hamul', ' the family of the Hamulites.']
  • ויהיו בני פרצ לחצרנ משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי
  • WYHYW BNY PRC LXCRN M$PXT HXCRNY LXMWL M$PXT HXMWLY

  • 22. ['These are the families of Judah according to those that were numbered of them', ' threescore and sixteen thousand and five hundred.']
  • אלה משפחת יהודה לפקדיהמ ששה ושבעימ אלפ וחמש מאות
  • ALH M$PXT YHWDH LPQDYHM $$H W$BOYM ALP WXM$ MAWT

  • 23. ['The sons of Issachar after their families: of Tola', ' the family of the Tolaites; of Puvah', ' the family of the Punites;']
  • בני יששכר למשפחתמ תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני
  • BNY Y$$KR LM$PXTM TWLO M$PXT HTWLOY LPWH M$PXT HPWNY

  • 24. ['of Jashub', ' the family of the Jashubites; of Shimron', ' the family of the Shimronites.']
  • לישוב משפחת הישובי לשמרנ משפחת השמרני
  • LY$WB M$PXT HY$WBY L$MRN M$PXT H$MRNY

  • 25. ['These are the families of Issachar according to those that were numbered of them', ' threescore and four thousand and three hundred.']
  • אלה משפחת יששכר לפקדיהמ ארבעה וששימ אלפ ושלש מאות
  • ALH M$PXT Y$$KR LPQDYHM ARBOH W$$YM ALP W$L$ MAWT

  • 26. ['The sons of Zebulun after their families: of Sered', ' the family of the Seredites; of Elon', ' the family of the Elonites; of Jahleel', ' the family of the Jahleelites.']
  • בני זבולנ למשפחתמ לסרד משפחת הסרדי לאלונ משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי
  • BNY ZBWLN LM$PXTM LSRD M$PXT HSRDY LALWN M$PXT HALNY LYXLAL M$PXT HYXLALY

  • 27. ['These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them', ' threescore thousand and five hundred.']
  • אלה משפחת הזבולני לפקדיהמ ששימ אלפ וחמש מאות
  • ALH M$PXT HZBWLNY LPQDYHM $$YM ALP WXM$ MAWT

  • 28. ['The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.']
  • בני יוספ למשפחתמ מנשה ואפרימ
  • BNY YWSP LM$PXTM MN$H WAPRYM

  • 29. ['The sons of Manasseh: of Machir', ' the family of the Machirites—and Machir begot Gilead; of Gilead', ' the family of the Gileadites.']
  • בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי
  • BNY MN$H LMKYR M$PXT HMKYRY WMKYR HWLYD AT GLOD LGLOD M$PXT HGLODY

  • 30. ['These are the sons of Gilead: of Iezer', ' the family of the Iezerites; of Helek', ' the family of the Helekites;']
  • אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי
  • ALH BNY GLOD AYOZR M$PXT HAYOZRY LXLQ M$PXT HXLQY

  • 31. ['and of Asriel', ' the family of the Asrielites; and of Shechem', ' the family of the Shechemites;']
  • ואשריאל משפחת האשראלי ושכמ משפחת השכמי
  • WA$RYAL M$PXT HA$RALY W$KM M$PXT H$KMY

  • 32. ['and of Shemida', ' the family of the Shemidaites; and of Hepher', ' the family of the Hepherites.']
  • ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי
  • W$MYDO M$PXT H$MYDOY WXPR M$PXT HXPRY

  • 33. ['And Zelophehad the son of Hepher had no sons', ' but daughters; and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah', ' and Noah', ' Hoglah', ' Milcah', ' and Tirzah.']
  • וצלפחד בנ חפר לא היו לו בנימ כי אמ בנות ושמ בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה
  • WCLPXD BN XPR LA HYW LW BNYM KY AM BNWT W$M BNWT CLPXD MXLH WNOH XGLH MLKH WTRCH

  • 34. ['These are the families of Manasseh; and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.']
  • אלה משפחת מנשה ופקדיהמ שנימ וחמשימ אלפ ושבע מאות
  • ALH M$PXT MN$H WPQDYHM $NYM WXM$YM ALP W$BO MAWT

  • 35. ['These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah', ' the family of the Shuthelahites; of Becher', ' the family of the Becherites; of Tahan', ' the family of the Tahanites.']
  • אלה בני אפרימ למשפחתמ לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחנ משפחת התחני
  • ALH BNY APRYM LM$PXTM L$WTLX M$PXT H$TLXY LBKR M$PXT HBKRY LTXN M$PXT HTXNY

  • 36. ['And these are the sons of Shuthelah: of Eran', ' the family of the Eranites.']
  • ואלה בני שותלח לערנ משפחת הערני
  • WALH BNY $WTLX LORN M$PXT HORNY

  • 37. ['These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them', ' thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.']
  • אלה משפחת בני אפרימ לפקדיהמ שנימ ושלשימ אלפ וחמש מאות אלה בני יוספ למשפחתמ
  • ALH M$PXT BNY APRYM LPQDYHM $NYM W$L$YM ALP WXM$ MAWT ALH BNY YWSP LM$PXTM

  • 38. ['The sons of Benjamin after their families: of Bela', ' the family of the Belaites; of Ashbel', ' the family of the Ashbelites; of Ahiram', ' the family of the Ahiramites;']
  • בני בנימנ למשפחתמ לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירמ משפחת האחירמי
  • BNY BNYMN LM$PXTM LBLO M$PXT HBLOY LA$BL M$PXT HA$BLY LAXYRM M$PXT HAXYRMY

  • 39. ['of Shephupham', ' the family of the Shuphamites; of Hupham', ' the family of the Huphamites.']
  • לשפופמ משפחת השופמי לחופמ משפחת החופמי
  • L$PWPM M$PXT H$WPMY LXWPM M$PXT HXWPMY

  • 40. ['And the sons of Bela were Ard and Naaman; [of Ard', '] the family of the Ardites; of Naaman', ' the family of the Naamites.']
  • ויהיו בני בלע ארד ונעמנ משפחת הארדי לנעמנ משפחת הנעמי
  • WYHYW BNY BLO ARD WNOMN M$PXT HARDY LNOMN M$PXT HNOMY

  • 41. ['These are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.']
  • אלה בני בנימנ למשפחתמ ופקדיהמ חמשה וארבעימ אלפ ושש מאות
  • ALH BNY BNYMN LM$PXTM WPQDYHM XM$H WARBOYM ALP W$$ MAWT

  • 42. ['These are the sons of Dan after their families: of Shuham', ' the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.']
  • אלה בני דנ למשפחתמ לשוחמ משפחת השוחמי אלה משפחת דנ למשפחתמ
  • ALH BNY DN LM$PXTM L$WXM M$PXT H$WXMY ALH M$PXT DN LM$PXTM

  • 43. ['All the families of the Shuhamites', ' according to those that were numbered of them', ' were threescore and four thousand and four hundred. .']
  • כל משפחת השוחמי לפקדיהמ ארבעה וששימ אלפ וארבע מאות
  • KL M$PXT H$WXMY LPQDYHM ARBOH W$$YM ALP WARBO MAWT

  • 44. ['The sons of Asher after their families: of Imnah', ' the family of the Imnites; of Ishvi', ' the family of the Ishvites; of Beriah', ' the family of the Beriites.']
  • בני אשר למשפחתמ לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי
  • BNY A$R LM$PXTM LYMNH M$PXT HYMNH LY$WY M$PXT HY$WY LBRYOH M$PXT HBRYOY

  • 45. ['Of the sons of Beriah: of Heber', ' the family of the Heberites; of Malchiel', ' the family of the Malchielites.']
  • לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי
  • LBNY BRYOH LXBR M$PXT HXBRY LMLKYAL M$PXT HMLKYALY

  • 46. ['And the name of the daughter of Asher was Serah.']
  • ושמ בת אשר שרח
  • W$M BT A$R $RX

  • 47. ['These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them', ' fifty and three thousand and four hundred.']
  • אלה משפחת בני אשר לפקדיהמ שלשה וחמשימ אלפ וארבע מאות
  • ALH M$PXT BNY A$R LPQDYHM $L$H WXM$YM ALP WARBO MAWT

  • 48. ['The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel', ' the family of the Jahzeelites; of Guni', ' the family of the Gunites;']
  • בני נפתלי למשפחתמ ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני
  • BNY NPTLY LM$PXTM LYXCAL M$PXT HYXCALY LGWNY M$PXT HGWNY

  • 49. ['of Jezer', ' the family of the Jezerites; of Shillem', ' the family of the Shillemites.']
  • ליצר משפחת היצרי לשלמ משפחת השלמי
  • LYCR M$PXT HYCRY L$LM M$PXT H$LMY

  • 50. ['These are the families of Naphtali according to their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.']
  • אלה משפחת נפתלי למשפחתמ ופקדיהמ חמשה וארבעימ אלפ וארבע מאות
  • ALH M$PXT NPTLY LM$PXTM WPQDYHM XM$H WARBOYM ALP WARBO MAWT

  • 51. ['These are they that were numbered of the children of Israel', ' six hundred thousand and a thousand and seven hundred and thirty.']
  • אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלפ ואלפ שבע מאות ושלשימ
  • ALH PQWDY BNY Y$RAL $$ MAWT ALP WALP $BO MAWT W$L$YM

  • 52. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 53. ['’Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.']
  • לאלה תחלק הארצ בנחלה במספר שמות
  • LALH TXLQ HARC BNXLH BMSPR $MWT

  • 54. ['To the more thou shalt give the more inheritance', ' and to the fewer thou shalt give the less inheritance; to each one according to those that were numbered of it shall its inheritance be given.']
  • לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתנ נחלתו
  • LRB TRBH NXLTW WLMO+ TMOY+ NXLTW AY$ LPY PQDYW YTN NXLTW

  • 55. ['Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.']
  • אכ בגורל יחלק את הארצ לשמות מטות אבתמ ינחלו
  • AK BGWRL YXLQ AT HARC L$MWT M+WT ABTM YNXLW

  • 56. ['According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.’']
  • על פי הגורל תחלק נחלתו בינ רב למעט
  • OL PY HGWRL TXLQ NXLTW BYN RB LMO+

  • 57. ['And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon', ' the family of the Gershonites; of Kohath', ' the family of the Kohathites; of Merari', ' the family of the Merarites.']
  • ואלה פקודי הלוי למשפחתמ לגרשונ משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי
  • WALH PQWDY HLWY LM$PXTM LGR$WN M$PXT HGR$NY LQHT M$PXT HQHTY LMRRY M$PXT HMRRY

  • 58. ['These are the families of Levi: the family of the Libnites', ' the family of the Hebronites', ' the family of the Mahlites', ' the family of the Mushites', ' the family of the Korahites. And Kohath begot Amram.']
  • אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרמ
  • ALH M$PXT LWY M$PXT HLBNY M$PXT HXBRNY M$PXT HMXLY M$PXT HMW$Y M$PXT HQRXY WQHT HWLD AT OMRM

  • 59. ['And the name of Amram’s wife was Jochebed', ' the daughter of Levi', ' who was born to Levi in Egypt; and she bore unto Amram Aaron and Moses', ' and Miriam their sister.']
  • ושמ אשת עמרמ יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרימ ותלד לעמרמ את אהרנ ואת משה ואת מרימ אחתמ
  • W$M A$T OMRM YWKBD BT LWY A$R YLDH ATH LLWY BMCRYM WTLD LOMRM AT AHRN WAT M$H WAT MRYM AXTM

  • 60. ['And unto Aaron were born Nadab and Abihu', ' Eleazar and Ithamar.']
  • ויולד לאהרנ את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר
  • WYWLD LAHRN AT NDB WAT ABYHWA AT ALOZR WAT AYTMR

  • 61. ['And Nadab and Abihu died', ' when they offered strange fire before the LORD.']
  • וימת נדב ואביהוא בהקריבמ אש זרה לפני יהוה
  • WYMT NDB WABYHWA BHQRYBM A$ ZRH LPNY YHWH

  • 62. ['And they that were numbered of them were twenty and three thousand', ' every male from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel', ' because there was no inheritance given them among the children of Israel.']
  • ויהיו פקדיהמ שלשה ועשרימ אלפ כל זכר מבנ חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוכ בני ישראל כי לא נתנ להמ נחלה בתוכ בני ישראל
  • WYHYW PQDYHM $L$H WO$RYM ALP KL ZKR MBN XD$ WMOLH KY LA HTPQDW BTWK BNY Y$RAL KY LA NTN LHM NXLH BTWK BNY Y$RAL

  • 63. ['These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest', ' who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.']
  • אלה פקודי משה ואלעזר הכהנ אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדנ ירחו
  • ALH PQWDY M$H WALOZR HKHN A$R PQDW AT BNY Y$RAL BORBT MWAB OL YRDN YRXW

  • 64. ['But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest', ' who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.']
  • ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרנ הכהנ אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני
  • WBALH LA HYH AY$ MPQWDY M$H WAHRN HKHN A$R PQDW AT BNY Y$RAL BMDBR SYNY

  • 65. ['For the LORD had said of them: ‘They shall surely die in the wilderness.’ And there was not left a man of them', ' save Caleb the son of Jephunneh', ' and Joshua the son of Nun.']
  • כי אמר יהוה להמ מות ימתו במדבר ולא נותר מהמ איש כי אמ כלב בנ יפנה ויהושע בנ נונ
  • KY AMR YHWH LHM MWT YMTW BMDBR WLA NWTR MHM AY$ KY AM KLB BN YPNH WYHW$O BN NWN


next chapter ->