Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36

Numbers - 3

  • 1. ['Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spoke with Moses in mount Sinai.']
  • ואלה תולדת אהרנ ומשה ביומ דבר יהוה את משה בהר סיני
  • WALH TWLDT AHRN WM$H BYWM DBR YHWH AT M$H BHR SYNY

  • 2. ['And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born', ' and Abihu', ' Eleazar', ' and Ithamar.']
  • ואלה שמות בני אהרנ הבכור נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
  • WALH $MWT BNY AHRN HBKWR NDB WABYHWA ALOZR WAYTMR

  • 3. ['These are the names of the sons of Aaron', ' the priests that were anointed', ' whom he consecrated to minister in the priest’s office.']
  • אלה שמות בני אהרנ הכהנימ המשחימ אשר מלא ידמ לכהנ
  • ALH $MWT BNY AHRN HKHNYM HM$XYM A$R MLA YDM LKHN

  • 4. ['And Nadab and Abihu died before the LORD', ' when they offered strange fire before the LORD', ' in the wilderness of Sinai', ' and they had no children; and Eleazar and Ithamar ministered in the priest’s office in the presence of Aaron their father.']
  • וימת נדב ואביהוא לפני יהוה בהקרבמ אש זרה לפני יהוה במדבר סיני ובנימ לא היו להמ ויכהנ אלעזר ואיתמר על פני אהרנ אביהמ
  • WYMT NDB WABYHWA LPNY YHWH BHQRBM A$ ZRH LPNY YHWH BMDBR SYNY WBNYM LA HYW LHM WYKHN ALOZR WAYTMR OL PNY AHRN ABYHM

  • 5. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 6. ['’Bring the tribe of Levi near', ' and set them before Aaron the priest', ' that they may minister unto him.']
  • הקרב את מטה לוי והעמדת אתו לפני אהרנ הכהנ ושרתו אתו
  • HQRB AT M+H LWY WHOMDT ATW LPNY AHRN HKHN W$RTW ATW

  • 7. ['And they shall keep his charge', ' and the charge of the whole congregation before the tent of meeting', ' to do the service of the tabernacle.']
  • ושמרו את משמרתו ואת משמרת כל העדה לפני אהל מועד לעבד את עבדת המשכנ
  • W$MRW AT M$MRTW WAT M$MRT KL HODH LPNY AHL MWOD LOBD AT OBDT HM$KN

  • 8. ['And they shall keep all the furniture of the tent of meeting', ' and the charge of the children of Israel', ' to do the service of the tabernacle.']
  • ושמרו את כל כלי אהל מועד ואת משמרת בני ישראל לעבד את עבדת המשכנ
  • W$MRW AT KL KLY AHL MWOD WAT M$MRT BNY Y$RAL LOBD AT OBDT HM$KN

  • 9. ['And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons; they are wholly given unto him from the children of Israel.']
  • ונתתה את הלוימ לאהרנ ולבניו נתונמ נתונמ המה לו מאת בני ישראל
  • WNTTH AT HLWYM LAHRN WLBNYW NTWNM NTWNM HMH LW MAT BNY Y$RAL

  • 10. ['And thou shalt appoint Aaron and his sons', ' that they may keep their priesthood; and the common man that draweth nigh shall be put to death.’']
  • ואת אהרנ ואת בניו תפקד ושמרו את כהנתמ והזר הקרב יומת
  • WAT AHRN WAT BNYW TPQD W$MRW AT KHNTM WHZR HQRB YWMT

  • 11. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 12. ['’And I', ' behold', ' I have taken the Levites from among the children of Israel instead of every first-born that openeth the womb among the children of Israel; and the Levites shall be Mine;']
  • ואני הנה לקחתי את הלוימ מתוכ בני ישראל תחת כל בכור פטר רחמ מבני ישראל והיו לי הלוימ
  • WANY HNH LQXTY AT HLWYM MTWK BNY Y$RAL TXT KL BKWR P+R RXM MBNY Y$RAL WHYW LY HLWYM

  • 13. ['for all the first-born are Mine: on the day that I smote all the first-born in the land of Egypt I hallowed unto Me all the first-born in Israel', ' both man and beast', ' Mine they shall be: I am the LORD.’ .']
  • כי לי כל בכור ביומ הכתי כל בכור בארצ מצרימ הקדשתי לי כל בכור בישראל מאדמ עד בהמה לי יהיו אני יהוה
  • KY LY KL BKWR BYWM HKTY KL BKWR BARC MCRYM HQD$TY LY KL BKWR BY$RAL MADM OD BHMH LY YHYW ANY YHWH

  • 14. ['And the LORD spoke unto Moses in the wilderness of Sinai', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה במדבר סיני לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H BMDBR SYNY LAMR

  • 15. ['’Number the children of Levi by their fathers’houses', ' by their families; every male from a month old and upward shalt thou number them.’']
  • פקד את בני לוי לבית אבתמ למשפחתמ כל זכר מבנ חדש ומעלה תפקדמ
  • PQD AT BNY LWY LBYT ABTM LM$PXTM KL ZKR MBN XD$ WMOLH TPQDM

  • 16. ['And Moses numbered them according to the word of the LORD', ' as he was commanded.']
  • ויפקד אתמ משה על פי יהוה כאשר צוה
  • WYPQD ATM M$H OL PY YHWH KA$R CWH

  • 17. ['And these were the sons of Levi by their names: Gershon', ' and Kohath', ' and Merari.']
  • ויהיו אלה בני לוי בשמתמ גרשונ וקהת ומררי
  • WYHYW ALH BNY LWY B$MTM GR$WN WQHT WMRRY

  • 18. ['And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.']
  • ואלה שמות בני גרשונ למשפחתמ לבני ושמעי
  • WALH $MWT BNY GR$WN LM$PXTM LBNY W$MOY

  • 19. ['And the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar', ' Hebron and Uzziel.']
  • ובני קהת למשפחתמ עמרמ ויצהר חברונ ועזיאל
  • WBNY QHT LM$PXTM OMRM WYCHR XBRWN WOZYAL

  • 20. ['And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’houses.']
  • ובני מררי למשפחתמ מחלי ומושי אלה המ משפחת הלוי לבית אבתמ
  • WBNY MRRY LM$PXTM MXLY WMW$Y ALH HM M$PXT HLWY LBYT ABTM

  • 21. ['Of Gershon was the family of the Libnites', ' and the family of the Shimeites; these are the families of the Gershonites.']
  • לגרשונ משפחת הלבני ומשפחת השמעי אלה המ משפחת הגרשני
  • LGR$WN M$PXT HLBNY WM$PXT H$MOY ALH HM M$PXT HGR$NY

  • 22. ['Those that were numbered of them', ' according to the number of all the males', ' from a month old and upward', ' even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.']
  • פקדיהמ במספר כל זכר מבנ חדש ומעלה פקדיהמ שבעת אלפימ וחמש מאות
  • PQDYHM BMSPR KL ZKR MBN XD$ WMOLH PQDYHM $BOT ALPYM WXM$ MAWT

  • 23. ['The families of the Gershonites were to pitch behind the tabernacle westward;']
  • משפחת הגרשני אחרי המשכנ יחנו ימה
  • M$PXT HGR$NY AXRY HM$KN YXNW YMH

  • 24. ['the prince of the fathers’house of the Gershonites being Eliasaph the son of Lael', '']
  • ונשיא בית אב לגרשני אליספ בנ לאל
  • WN$YA BYT AB LGR$NY ALYSP BN LAL

  • 25. ['and the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting the tabernacle', ' and the Tent', ' the covering thereof', ' and the screen for the door of the tent of meeting', '']
  • ומשמרת בני גרשונ באהל מועד המשכנ והאהל מכסהו ומסכ פתח אהל מועד
  • WM$MRT BNY GR$WN BAHL MWOD HM$KN WHAHL MKSHW WMSK PTX AHL MWOD

  • 26. ['and the hangings of the court', ' and the screen for the door of the court—which is by the tabernacle', ' and by the altar', ' round about—and the cords of it', ' even whatsoever pertaineth to the service thereof.']
  • וקלעי החצר ואת מסכ פתח החצר אשר על המשכנ ועל המזבח סביב ואת מיתריו לכל עבדתו
  • WQLOY HXCR WAT MSK PTX HXCR A$R OL HM$KN WOL HMZBX SBYB WAT MYTRYW LKL OBDTW

  • 27. ['And of Kohath was the family of the Amramites', ' and the family of the Izharites', ' and the family of the Hebronites', ' and the family of the Uzzielites; these are the families of the Kohathites:']
  • ולקהת משפחת העמרמי ומשפחת היצהרי ומשפחת החברני ומשפחת העזיאלי אלה המ משפחת הקהתי
  • WLQHT M$PXT HOMRMY WM$PXT HYCHRY WM$PXT HXBRNY WM$PXT HOZYALY ALH HM M$PXT HQHTY

  • 28. ['according to the number of all the males', ' from a month old and upward', ' eight thousand and six hundred', ' keepers of the charge of the sanctuary.']
  • במספר כל זכר מבנ חדש ומעלה שמנת אלפימ ושש מאות שמרי משמרת הקדש
  • BMSPR KL ZKR MBN XD$ WMOLH $MNT ALPYM W$$ MAWT $MRY M$MRT HQD$

  • 29. ['The families of the sons of Kohath were to pitch on the side of the tabernacle southward;']
  • משפחת בני קהת יחנו על ירכ המשכנ תימנה
  • M$PXT BNY QHT YXNW OL YRK HM$KN TYMNH

  • 30. ['the prince of the fathers’house of the families of the Kohathites being Elizaphan the son of Uzziel', '']
  • ונשיא בית אב למשפחת הקהתי אליצפנ בנ עזיאל
  • WN$YA BYT AB LM$PXT HQHTY ALYCPN BN OZYAL

  • 31. ['and their charge the ark', ' and the table', ' and the candlestick', ' and the altars', ' and the vessels of the sanctuary wherewith the priests minister', ' and the screen', ' and all that pertaineth to the service thereof;']
  • ומשמרתמ הארנ והשלחנ והמנרה והמזבחת וכלי הקדש אשר ישרתו בהמ והמסכ וכל עבדתו
  • WM$MRTM HARN WH$LXN WHMNRH WHMZBXT WKLY HQD$ A$R Y$RTW BHM WHMSK WKL OBDTW

  • 32. ['Eleazar the son of Aaron the priest being prince of the princes of the Levites', ' and having the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.']
  • ונשיא נשיאי הלוי אלעזר בנ אהרנ הכהנ פקדת שמרי משמרת הקדש
  • WN$YA N$YAY HLWY ALOZR BN AHRN HKHN PQDT $MRY M$MRT HQD$

  • 33. ['Of Merari was the family of the Mahlites', ' and the family of the Mushites; these are the families of Merari.']
  • למררי משפחת המחלי ומשפחת המושי אלה המ משפחת מררי
  • LMRRY M$PXT HMXLY WM$PXT HMW$Y ALH HM M$PXT MRRY

  • 34. ['And those that were numbered of them', ' according to the number of all the males', ' from a month old and upward', ' were six thousand and two hundred;']
  • ופקדיהמ במספר כל זכר מבנ חדש ומעלה ששת אלפימ ומאתימ
  • WPQDYHM BMSPR KL ZKR MBN XD$ WMOLH $$T ALPYM WMATYM

  • 35. ['the prince of the fathers’house of the families of Merari being Zuriel the son of Abihail; they were to pitch on the side of the tabernacle northward;']
  • ונשיא בית אב למשפחת מררי צוריאל בנ אביחיל על ירכ המשכנ יחנו צפנה
  • WN$YA BYT AB LM$PXT MRRY CWRYAL BN ABYXYL OL YRK HM$KN YXNW CPNH

  • 36. ['the appointed charge of the sons of Merari being the boards of the tabernacle', ' and the bars thereof', ' and the pillars thereof', ' and the sockets thereof', ' and all the instruments thereof', ' and all that pertaineth to the service thereof;']
  • ופקדת משמרת בני מררי קרשי המשכנ ובריחיו ועמדיו ואדניו וכל כליו וכל עבדתו
  • WPQDT M$MRT BNY MRRY QR$Y HM$KN WBRYXYW WOMDYW WADNYW WKL KLYW WKL OBDTW

  • 37. ['and the pillars of the court round about', ' and their sockets', ' and their pins', ' and their cords.']
  • ועמדי החצר סביב ואדניהמ ויתדתמ ומיתריהמ
  • WOMDY HXCR SBYB WADNYHM WYTDTM WMYTRYHM

  • 38. ['And those that were to pitch before the tabernacle eastward', ' before the tent of meeting toward the sunrising', ' were Moses', ' and Aaron and his sons', ' keeping the charge of the sanctuary', ' even the charge for the children of Israel; and the common man that drew nigh was to be put to death.']
  • והחנימ לפני המשכנ קדמה לפני אהל מועד מזרחה משה ואהרנ ובניו שמרימ משמרת המקדש למשמרת בני ישראל והזר הקרב יומת
  • WHXNYM LPNY HM$KN QDMH LPNY AHL MWOD MZRXH M$H WAHRN WBNYW $MRYM M$MRT HMQD$ LM$MRT BNY Y$RAL WHZR HQRB YWMT

  • 39. ['All that were numbered of the Levites', ' whom Moses and Aaron numbered at the commandment of the LORD', ' by their families', ' all the males from a month old and upward', ' were twenty and two thousand.']
  • כל פקודי הלוימ אשר פקד משה ואהרנ על פי יהוה למשפחתמ כל זכר מבנ חדש ומעלה שנימ ועשרימ אלפ
  • KL PQWDY HLWYM A$R PQD M$H WAHRN OL PY YHWH LM$PXTM KL ZKR MBN XD$ WMOLH $NYM WO$RYM ALP

  • 40. ['And the LORD said unto Moses: ‘Number all the first-born males of the children of Israel from a month old and upward', ' and take the number of their names.']
  • ויאמר יהוה אל משה פקד כל בכר זכר לבני ישראל מבנ חדש ומעלה ושא את מספר שמתמ
  • WYAMR YHWH AL M$H PQD KL BKR ZKR LBNY Y$RAL MBN XD$ WMOLH W$A AT MSPR $MTM

  • 41. ['And thou shalt take the Levites for Me', ' even the LORD', ' instead of all the first-born among the children of Israel; and the cattle of the Levites instead of all the firstlings among the cattle of the children of Israel.’']
  • ולקחת את הלוימ לי אני יהוה תחת כל בכר בבני ישראל ואת בהמת הלוימ תחת כל בכור בבהמת בני ישראל
  • WLQXT AT HLWYM LY ANY YHWH TXT KL BKR BBNY Y$RAL WAT BHMT HLWYM TXT KL BKWR BBHMT BNY Y$RAL

  • 42. ['And Moses numbered', ' as the LORD commanded him', ' all the first-born among the children of Israel.']
  • ויפקד משה כאשר צוה יהוה אתו את כל בכר בבני ישראל
  • WYPQD M$H KA$R CWH YHWH ATW AT KL BKR BBNY Y$RAL

  • 43. ['And all the first-born males according to the number of names', ' from a month old and upward', ' of those that were numbered of them', ' were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.']
  • ויהי כל בכור זכר במספר שמות מבנ חדש ומעלה לפקדיהמ שנימ ועשרימ אלפ שלשה ושבעימ ומאתימ
  • WYHY KL BKWR ZKR BMSPR $MWT MBN XD$ WMOLH LPQDYHM $NYM WO$RYM ALP $L$H W$BOYM WMATYM

  • 44. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 45. ['’Take the Levites instead of all the first-born among the children of Israel', ' and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be Mine', ' even the LORD’S.']
  • קח את הלוימ תחת כל בכור בבני ישראל ואת בהמת הלוימ תחת בהמתמ והיו לי הלוימ אני יהוה
  • QX AT HLWYM TXT KL BKWR BBNY Y$RAL WAT BHMT HLWYM TXT BHMTM WHYW LY HLWYM ANY YHWH

  • 46. ['And as for the redemption of the two hundred and three score and thirteen of the first-born of the children of Israel', ' that are over and above the number of the Levites', '']
  • ואת פדויי השלשה והשבעימ והמאתימ העדפימ על הלוימ מבכור בני ישראל
  • WAT PDWYY H$L$H WH$BOYM WHMATYM HODPYM OL HLWYM MBKWR BNY Y$RAL

  • 47. ['thou shalt take five shekels apiece by the poll; after the shekel of the sanctuary shalt thou take them—the shekel is twenty gerahs.']
  • ולקחת חמשת חמשת שקלימ לגלגלת בשקל הקדש תקח עשרימ גרה השקל
  • WLQXT XM$T XM$T $QLYM LGLGLT B$QL HQD$ TQX O$RYM GRH H$QL

  • 48. ['And thou shalt give the money wherewith they that remain over of them are redeemed unto Aaron and to his sons.’']
  • ונתתה הכספ לאהרנ ולבניו פדויי העדפימ בהמ
  • WNTTH HKSP LAHRN WLBNYW PDWYY HODPYM BHM

  • 49. ['And Moses took the redemption-money from them that were over and above them that were redeemed by the Levites;']
  • ויקח משה את כספ הפדיומ מאת העדפימ על פדויי הלוימ
  • WYQX M$H AT KSP HPDYWM MAT HODPYM OL PDWYY HLWYM

  • 50. ['from the first-born of the children of Israel took he the money: a thousand three hundred and threescore and five shekels', ' after the shekel of the sanctuary.']
  • מאת בכור בני ישראל לקח את הכספ חמשה וששימ ושלש מאות ואלפ בשקל הקדש
  • MAT BKWR BNY Y$RAL LQX AT HKSP XM$H W$$YM W$L$ MAWT WALP B$QL HQD$

  • 51. ['And Moses gave the redemption-money unto Aaron and to his sons', ' according to the word of the LORD', ' as the LORD commanded Moses.']
  • ויתנ משה את כספ הפדימ לאהרנ ולבניו על פי יהוה כאשר צוה יהוה את משה
  • WYTN M$H AT KSP HPDYM LAHRN WLBNYW OL PY YHWH KA$R CWH YHWH AT M$H


next chapter ->