Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36

Numbers - 16

  • 1. ['Now Korah', ' the son of Izhar', ' the son of Kohath', ' the son of Levi', ' with Dathan and Abiram', ' the sons of Eliab', ' and On', ' the son of Peleth', ' sons of Reuben', ' took men;']
  • ויקח קרח בנ יצהר בנ קהת בנ לוי ודתנ ואבירמ בני אליאב ואונ בנ פלת בני ראובנ
  • WYQX QRX BN YCHR BN QHT BN LWY WDTN WABYRM BNY ALYAB WAWN BN PLT BNY RAWBN

  • 2. ['and they rose up in face of Moses', ' with certain of the children of Israel', ' two hundred and fifty men; they were princes of the congregation', ' the elect men of the assembly', ' men of renown;']
  • ויקמו לפני משה ואנשימ מבני ישראל חמשימ ומאתימ נשיאי עדה קראי מועד אנשי שמ
  • WYQMW LPNY M$H WAN$YM MBNY Y$RAL XM$YM WMATYM N$YAY ODH QRAY MWOD AN$Y $M

  • 3. ['and they assembled themselves together against Moses and against Aaron', ' and said unto them: ‘Ye take too much upon you', ' seeing all the congregation are holy', ' every one of them', ' and the LORD is among them; wherefore then lift ye up yourselves above the assembly of the LORD?’']
  • ויקהלו על משה ועל אהרנ ויאמרו אלהמ רב לכמ כי כל העדה כלמ קדשימ ובתוכמ יהוה ומדוע תתנשאו על קהל יהוה
  • WYQHLW OL M$H WOL AHRN WYAMRW ALHM RB LKM KY KL HODH KLM QD$YM WBTWKM YHWH WMDWO TTN$AW OL QHL YHWH

  • 4. ['And when Moses heard it', ' he fell upon his face.']
  • וישמע משה ויפל על פניו
  • WY$MO M$H WYPL OL PNYW

  • 5. ['And he spoke unto Korah and unto all his company', ' saying: ‘In the morning the LORD will show who are His', ' and who is holy', ' and will cause him to come near unto Him; even him whom He may choose will He cause to come near unto Him. .']
  • וידבר אל קרח ואל כל עדתו לאמר בקר וידע יהוה את אשר לו ואת הקדוש והקריב אליו ואת אשר יבחר בו יקריב אליו
  • WYDBR AL QRX WAL KL ODTW LAMR BQR WYDO YHWH AT A$R LW WAT HQDW$ WHQRYB ALYW WAT A$R YBXR BW YQRYB ALYW

  • 6. ['This do: take you censers', ' Korah', ' and all his company;']
  • זאת עשו קחו לכמ מחתות קרח וכל עדתו
  • ZAT O$W QXW LKM MXTWT QRX WKL ODTW

  • 7. ['and put fire therein', ' and put incense upon them before the LORD to-morrow; and it shall be that the man whom the LORD doth choose', ' he shall be holy; ye take too much upon you', ' ye sons of Levi.’']
  • ותנו בהנ אש ושימו עליהנ קטרת לפני יהוה מחר והיה האיש אשר יבחר יהוה הוא הקדוש רב לכמ בני לוי
  • WTNW BHN A$ W$YMW OLYHN Q+RT LPNY YHWH MXR WHYH HAY$ A$R YBXR YHWH HWA HQDW$ RB LKM BNY LWY

  • 8. ['And Moses said unto Korah: ‘Hear now', ' ye sons of Levi:']
  • ויאמר משה אל קרח שמעו נא בני לוי
  • WYAMR M$H AL QRX $MOW NA BNY LWY

  • 9. ['is it but a small thing unto you', ' that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel', ' to bring you near to Himself', ' to do the service of the tabernacle of the LORD', ' and to stand before the congregation to minister unto them;']
  • המעט מכמ כי הבדיל אלהי ישראל אתכמ מעדת ישראל להקריב אתכמ אליו לעבד את עבדת משכנ יהוה ולעמד לפני העדה לשרתמ
  • HMO+ MKM KY HBDYL ALHY Y$RAL ATKM MODT Y$RAL LHQRYB ATKM ALYW LOBD AT OBDT M$KN YHWH WLOMD LPNY HODH L$RTM

  • 10. ['and that He hath brought thee near', ' and all thy brethren the sons of Levi with thee? and will ye seek the priesthood also?']
  • ויקרב אתכ ואת כל אחיכ בני לוי אתכ ובקשתמ גמ כהנה
  • WYQRB ATK WAT KL AXYK BNY LWY ATK WBQ$TM GM KHNH

  • 11. ['Therefore thou and all thy company that are gathered together against the LORD—; and as to Aaron', ' what is he that ye murmur against him?’']
  • לכנ אתה וכל עדתכ הנעדימ על יהוה ואהרנ מה הוא כי תלונו תלינו עליו
  • LKN ATH WKL ODTK HNODYM OL YHWH WAHRN MH HWA KY TLWNW TLYNW OLYW

  • 12. ['And Moses sent to call Dathan and Abiram', ' the sons of Eliab; and they said: ‘We will not come up;']
  • וישלח משה לקרא לדתנ ולאבירמ בני אליאב ויאמרו לא נעלה
  • WY$LX M$H LQRA LDTN WLABYRM BNY ALYAB WYAMRW LA NOLH

  • 13. ['is it a small thing that thou hast brought us up out of a land flowing with milk and honey', ' to kill us in the wilderness', ' but thou must needs make thyself also a prince over us?']
  • המעט כי העליתנו מארצ זבת חלב ודבש להמיתנו במדבר כי תשתרר עלינו גמ השתרר
  • HMO+ KY HOLYTNW MARC ZBT XLB WDB$ LHMYTNW BMDBR KY T$TRR OLYNW GM H$TRR

  • 14. ['Moreover thou hast not brought us into a land flowing with milk and honey', ' nor given us inheritance of fields and vineyards; wilt thou put out the eyes of these men? we will not come up.’']
  • אפ לא אל ארצ זבת חלב ודבש הביאתנו ותתנ לנו נחלת שדה וכרמ העיני האנשימ ההמ תנקר לא נעלה
  • AP LA AL ARC ZBT XLB WDB$ HBYATNW WTTN LNW NXLT $DH WKRM HOYNY HAN$YM HHM TNQR LA NOLH

  • 15. ['And Moses was very wroth', ' and said unto the LORD: ‘Respect not thou their offering; I have not taken one ass from them', ' neither have I hurt one of them.’']
  • ויחר למשה מאד ויאמר אל יהוה אל תפנ אל מנחתמ לא חמור אחד מהמ נשאתי ולא הרעתי את אחד מהמ
  • WYXR LM$H MAD WYAMR AL YHWH AL TPN AL MNXTM LA XMWR AXD MHM N$ATY WLA HROTY AT AXD MHM

  • 16. ['And Moses said unto Korah: ‘Be thou and all thy congregation before the LORD', ' thou', ' and they', ' and Aaron', ' to-morrow;']
  • ויאמר משה אל קרח אתה וכל עדתכ היו לפני יהוה אתה והמ ואהרנ מחר
  • WYAMR M$H AL QRX ATH WKL ODTK HYW LPNY YHWH ATH WHM WAHRN MXR

  • 17. ['and take ye every man his fire-pan', ' and put incense upon them', ' and bring ye before the LORD every man his fire-pan', ' two hundred and fifty fire-pans; thou also', ' and Aaron', ' each his fire-pan.’']
  • וקחו איש מחתתו ונתתמ עליהמ קטרת והקרבתמ לפני יהוה איש מחתתו חמשימ ומאתימ מחתת ואתה ואהרנ איש מחתתו
  • WQXW AY$ MXTTW WNTTM OLYHM Q+RT WHQRBTM LPNY YHWH AY$ MXTTW XM$YM WMATYM MXTT WATH WAHRN AY$ MXTTW

  • 18. ['And they took every man his fire-pan', ' and put fire in them', ' and laid incense thereon', ' and stood at the door of the tent of meeting with Moses and Aaron.']
  • ויקחו איש מחתתו ויתנו עליהמ אש וישימו עליהמ קטרת ויעמדו פתח אהל מועד ומשה ואהרנ
  • WYQXW AY$ MXTTW WYTNW OLYHM A$ WY$YMW OLYHM Q+RT WYOMDW PTX AHL MWOD WM$H WAHRN

  • 19. ['And Korah assembled all the congregation against them unto the door of the tent of meeting; and the glory of the LORD appeared unto all the congregation.']
  • ויקהל עליהמ קרח את כל העדה אל פתח אהל מועד וירא כבוד יהוה אל כל העדה
  • WYQHL OLYHM QRX AT KL HODH AL PTX AHL MWOD WYRA KBWD YHWH AL KL HODH

  • 20. ['And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה ואל אהרנ לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H WAL AHRN LAMR

  • 21. ['’Separate yourselves from among this congregation', ' that I may consume them in a moment.’']
  • הבדלו מתוכ העדה הזאת ואכלה אתמ כרגע
  • HBDLW MTWK HODH HZAT WAKLH ATM KRGO

  • 22. ['And they fell upon their faces', ' and said: ‘O God', ' the God of the spirits of all flesh', ' shall one man sin', ' and wilt Thou be wroth with all the congregation?’']
  • ויפלו על פניהמ ויאמרו אל אלהי הרוחת לכל בשר האיש אחד יחטא ועל כל העדה תקצפ
  • WYPLW OL PNYHM WYAMRW AL ALHY HRWXT LKL B$R HAY$ AXD YX+A WOL KL HODH TQCP

  • 23. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 24. ['’Speak unto the congregation', ' saying: Get you up from about the dwelling of Korah', ' Dathan', ' and Abiram.’']
  • דבר אל העדה לאמר העלו מסביב למשכנ קרח דתנ ואבירמ
  • DBR AL HODH LAMR HOLW MSBYB LM$KN QRX DTN WABYRM

  • 25. ['And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.']
  • ויקמ משה וילכ אל דתנ ואבירמ וילכו אחריו זקני ישראל
  • WYQM M$H WYLK AL DTN WABYRM WYLKW AXRYW ZQNY Y$RAL

  • 26. ['And he spoke unto the congregation', ' saying: ‘Depart', ' I pray you', ' from the tents of these wicked men', ' and touch nothing of theirs', ' lest ye be swept away in all their sins.’']
  • וידבר אל העדה לאמר סורו נא מעל אהלי האנשימ הרשעימ האלה ואל תגעו בכל אשר להמ פנ תספו בכל חטאתמ
  • WYDBR AL HODH LAMR SWRW NA MOL AHLY HAN$YM HR$OYM HALH WAL TGOW BKL A$R LHM PN TSPW BKL X+ATM

  • 27. ['So they got them up from the dwelling of Korah', ' Dathan', ' and Abiram', ' on every side; and Dathan and Abiram came out', ' and stood at the door of their tents', ' with their wives', ' and their sons', ' and their little ones.']
  • ויעלו מעל משכנ קרח דתנ ואבירמ מסביב ודתנ ואבירמ יצאו נצבימ פתח אהליהמ ונשיהמ ובניהמ וטפמ
  • WYOLW MOL M$KN QRX DTN WABYRM MSBYB WDTN WABYRM YCAW NCBYM PTX AHLYHM WN$YHM WBNYHM W+PM

  • 28. ['And Moses said: ‘Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works', ' and that I have not done them of mine own mind.']
  • ויאמר משה בזאת תדעונ כי יהוה שלחני לעשות את כל המעשימ האלה כי לא מלבי
  • WYAMR M$H BZAT TDOWN KY YHWH $LXNY LO$WT AT KL HMO$YM HALH KY LA MLBY

  • 29. ['If these men die the common death of all men', ' and be visited after the visitation of all men', ' then the LORD hath not sent Me.']
  • אמ כמות כל האדמ ימתונ אלה ופקדת כל האדמ יפקד עליהמ לא יהוה שלחני
  • AM KMWT KL HADM YMTWN ALH WPQDT KL HADM YPQD OLYHM LA YHWH $LXNY

  • 30. ['But if the LORD make a new thing', ' and the ground open her mouth', ' and swallow them up', ' with all that appertain unto them', ' and they go down alive into the pit', ' then ye shall understand that these men have despised the LORD.’']
  • ואמ בריאה יברא יהוה ופצתה האדמה את פיה ובלעה אתמ ואת כל אשר להמ וירדו חיימ שאלה וידעתמ כי נאצו האנשימ האלה את יהוה
  • WAM BRYAH YBRA YHWH WPCTH HADMH AT PYH WBLOH ATM WAT KL A$R LHM WYRDW XYYM $ALH WYDOTM KY NACW HAN$YM HALH AT YHWH

  • 31. ['And it came to pass', ' as he made an end of speaking all these words', ' that the ground did cleave asunder that was under them.']
  • ויהי ככלתו לדבר את כל הדברימ האלה ותבקע האדמה אשר תחתיהמ
  • WYHY KKLTW LDBR AT KL HDBRYM HALH WTBQO HADMH A$R TXTYHM

  • 32. ['And the earth opened her mouth and swallowed them up', ' and their households', ' and all the men that appertained unto Korah', ' and all their goods.']
  • ותפתח הארצ את פיה ותבלע אתמ ואת בתיהמ ואת כל האדמ אשר לקרח ואת כל הרכוש
  • WTPTX HARC AT PYH WTBLO ATM WAT BTYHM WAT KL HADM A$R LQRX WAT KL HRKW$

  • 33. ['So they', ' and all that appertained to them', ' went down alive into the pit; and the earth closed upon them', ' and they perished from among the assembly.']
  • וירדו המ וכל אשר להמ חיימ שאלה ותכס עליהמ הארצ ויאבדו מתוכ הקהל
  • WYRDW HM WKL A$R LHM XYYM $ALH WTKS OLYHM HARC WYABDW MTWK HQHL

  • 34. ['And all Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said: ‘Lest the earth swallow us up.’']
  • וכל ישראל אשר סביבתיהמ נסו לקלמ כי אמרו פנ תבלענו הארצ
  • WKL Y$RAL A$R SBYBTYHM NSW LQLM KY AMRW PN TBLONW HARC

  • 35. ['And fire came forth from the LORD', ' and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.']
  • ואש יצאה מאת יהוה ותאכל את החמשימ ומאתימ איש מקריבי הקטרת
  • WA$ YCAH MAT YHWH WTAKL AT HXM$YM WMATYM AY$ MQRYBY HQ+RT


next chapter ->