7. ['And God made the firmament', ' and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.']
ויעש אלהימ את הרקיע ויבדל בינ המימ אשר מתחת לרקיע ובינ המימ אשר מעל לרקיע ויהי כנ
10. ['And God called the dry land Earth', ' and the gathering together of the waters called He Seas; and God saw that it was good.']
ויקרא אלהימ ליבשה ארצ ולמקוה המימ קרא ימימ וירא אלהימ כי טוב
WYQRAALHYMLYB$HARCWLMQWHHMYMQRAYMYMWYRAALHYMKY+WB
11. ['And God said: ‘Let the earth put forth grass', ' herb yielding seed', ' and fruit-tree bearing fruit after its kind', ' wherein is the seed thereof', ' upon the earth.’ And it was so.']
ויאמר אלהימ תדשא הארצ דשא עשב מזריע זרע עצ פרי עשה פרי למינו אשר זרעו בו על הארצ ויהי כנ
12. ['And the earth brought forth grass', ' herb yielding seed after its kind', ' and tree bearing fruit', ' wherein is the seed thereof', ' after its kind; and God saw that it was good.']
ותוצא הארצ דשא עשב מזריע זרע למינהו ועצ עשה פרי אשר זרעו בו למינהו וירא אלהימ כי טוב
13. ['And there was evening and there was morning', ' a third day.']
ויהי ערב ויהי בקר יומ שלישי
WYHYORBWYHYBQRYWM$LY$Y
14. ['And God said: ‘Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs', ' and for seasons', ' and for days and years;']
ויאמר אלהימ יהי מארת ברקיע השמימ להבדיל בינ היומ ובינ הלילה והיו לאתת ולמועדימ ולימימ ושנימ
21. ['And God created the great sea-monsters', ' and every living creature that creepeth', ' wherewith the waters swarmed', ' after its kind', ' and every winged fowl after its kind; and God saw that it was good.']
ויברא אלהימ את התנינמ הגדלימ ואת כל נפש החיה הרמשת אשר שרצו המימ למינהמ ואת כל עופ כנפ למינהו וירא אלהימ כי טוב
23. ['And there was evening and there was morning', ' a fifth day.']
ויהי ערב ויהי בקר יומ חמישי
WYHYORBWYHYBQRYWMXMY$Y
24. ['And God said: ‘Let the earth bring forth the living creature after its kind', ' cattle', ' and creeping thing', ' and beast of the earth after its kind.’ And it was so.']
ויאמר אלהימ תוצא הארצ נפש חיה למינה בהמה ורמש וחיתו ארצ למינה ויהי כנ
25. ['And God made the beast of the earth after its kind', ' and the cattle after their kind', ' and every thing that creepeth upon the ground after its kind; and God saw that it was good.']
ויעש אלהימ את חית הארצ למינה ואת הבהמה למינה ואת כל רמש האדמה למינהו וירא אלהימ כי טוב
26. ['And God said: ‘Let us make man in our image', ' after our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea', ' and over the fowl of the air', ' and over the cattle', ' and over all the earth', ' and over every creeping thing that creepeth upon the earth.’']
ויאמר אלהימ נעשה אדמ בצלמנו כדמותנו וירדו בדגת הימ ובעופ השמימ ובבהמה ובכל הארצ ובכל הרמש הרמש על הארצ
28. ['And God blessed them; and God said unto them: ‘Be fruitful', ' and multiply', ' and replenish the earth', ' and subdue it; and have dominion over the fish of the sea', ' and over the fowl of the air', ' and over every living thing that creepeth upon the earth.’']
ויברכ אתמ אלהימ ויאמר להמ אלהימ פרו ורבו ומלאו את הארצ וכבשה ורדו בדגת הימ ובעופ השמימ ובכל חיה הרמשת על הארצ
29. ['And God said: ‘Behold', ' I have given you every herb yielding seed', ' which is upon the face of all the earth', ' and every tree', ' in which is the fruit of a tree yielding seed—to you it shall be for food;']
ויאמר אלהימ הנה נתתי לכמ את כל עשב זרע זרע אשר על פני כל הארצ ואת כל העצ אשר בו פרי עצ זרע זרע לכמ יהיה לאכלה
30. ['and to every beast of the earth', ' and to every fowl of the air', ' and to every thing that creepeth upon the earth', ' wherein there is a living soul', ' [I have given] every green herb for food.’ And it was so.']
ולכל חית הארצ ולכל עופ השמימ ולכל רומש על הארצ אשר בו נפש חיה את כל ירק עשב לאכלה ויהי כנ
31. ['And God saw every thing that He had made', ' and', ' behold', ' it was very good. And there was evening and there was morning', ' the sixth day.']
וירא אלהימ את כל אשר עשה והנה טוב מאד ויהי ערב ויהי בקר יומ הששי