Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50

Genesis - 22

  • 1. ['And it came to pass after these things', ' that God did prove Abraham', ' and said unto him: ‘Abraham’; and he said: ‘Here am I.’']
  • ויהי אחר הדברימ האלה והאלהימ נסה את אברהמ ויאמר אליו אברהמ ויאמר הנני
  • WYHY AXR HDBRYM HALH WHALHYM NSH AT ABRHM WYAMR ALYW ABRHM WYAMR HNNY

  • 2. ['And He said: ‘Take now thy son', ' thine only son', ' whom thou lovest', ' even Isaac', ' and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of.’']
  • ויאמר קח נא את בנכ את יחידכ אשר אהבת את יצחק ולכ לכ אל ארצ המריה והעלהו שמ לעלה על אחד ההרימ אשר אמר אליכ
  • WYAMR QX NA AT BNK AT YXYDK A$R AHBT AT YCXQ WLK LK AL ARC HMRYH WHOLHW $M LOLH OL AXD HHRYM A$R AMR ALYK

  • 3. ['And Abraham rose early in the morning', ' and saddled his ass', ' and took two of his young men with him', ' and Isaac his son; and he cleaved the wood for the burnt-offering', ' and rose up', ' and went unto the place of which God had told him.']
  • וישכמ אברהמ בבקר ויחבש את חמרו ויקח את שני נעריו אתו ואת יצחק בנו ויבקע עצי עלה ויקמ וילכ אל המקומ אשר אמר לו האלהימ
  • WY$KM ABRHM BBQR WYXB$ AT XMRW WYQX AT $NY NORYW ATW WAT YCXQ BNW WYBQO OCY OLH WYQM WYLK AL HMQWM A$R AMR LW HALHYM

  • 4. ['On the third day Abraham lifted up his eyes', ' and saw the place afar off.']
  • ביומ השלישי וישא אברהמ את עיניו וירא את המקומ מרחק
  • BYWM H$LY$Y WY$A ABRHM AT OYNYW WYRA AT HMQWM MRXQ

  • 5. ['And Abraham said unto his young men: ‘Abide ye here with the ass', ' and I and the lad will go yonder; and we will worship', ' and come back to you.’']
  • ויאמר אברהמ אל נעריו שבו לכמ פה עמ החמור ואני והנער נלכה עד כה ונשתחוה ונשובה אליכמ
  • WYAMR ABRHM AL NORYW $BW LKM PH OM HXMWR WANY WHNOR NLKH OD KH WN$TXWH WN$WBH ALYKM

  • 6. ['And Abraham took the wood of the burnt-offering', ' and laid it upon Isaac his son; and he took in his hand the fire and the knife; and they went both of them together.']
  • ויקח אברהמ את עצי העלה וישמ על יצחק בנו ויקח בידו את האש ואת המאכלת וילכו שניהמ יחדו
  • WYQX ABRHM AT OCY HOLH WY$M OL YCXQ BNW WYQX BYDW AT HA$ WAT HMAKLT WYLKW $NYHM YXDW

  • 7. ['And Isaac spoke unto Abraham his father', ' and said: ‘My father.’ And he said: ‘Here am I', ' my son.’ And he said: ‘Behold the fire and the wood; but where is the lamb for a burnt-offering?’']
  • ויאמר יצחק אל אברהמ אביו ויאמר אבי ויאמר הנני בני ויאמר הנה האש והעצימ ואיה השה לעלה
  • WYAMR YCXQ AL ABRHM ABYW WYAMR ABY WYAMR HNNY BNY WYAMR HNH HA$ WHOCYM WAYH H$H LOLH

  • 8. ['And Abraham said: ‘God will aprovide Himself the lamb for a burnt-offering', ' my son.’ So they went both of them together.']
  • ויאמר אברהמ אלהימ יראה לו השה לעלה בני וילכו שניהמ יחדו
  • WYAMR ABRHM ALHYM YRAH LW H$H LOLH BNY WYLKW $NYHM YXDW

  • 9. ['And they came to the place which God had told him of; and Abraham built the altar there', ' and laid the wood in order', ' and bound Isaac his son', ' and laid him on the altar', ' upon the wood.']
  • ויבאו אל המקומ אשר אמר לו האלהימ ויבנ שמ אברהמ את המזבח ויערכ את העצימ ויעקד את יצחק בנו וישמ אתו על המזבח ממעל לעצימ
  • WYBAW AL HMQWM A$R AMR LW HALHYM WYBN $M ABRHM AT HMZBX WYORK AT HOCYM WYOQD AT YCXQ BNW WY$M ATW OL HMZBX MMOL LOCYM

  • 10. ['And Abraham stretched forth his hand', ' and took the knife to slay his son.']
  • וישלח אברהמ את ידו ויקח את המאכלת לשחט את בנו
  • WY$LX ABRHM AT YDW WYQX AT HMAKLT L$X+ AT BNW

  • 11. ['And the angel of the LORD called unto him out of heaven', ' and said: ‘Abraham', ' Abraham.’ And he said: ‘Here am I.’']
  • ויקרא אליו מלאכ יהוה מנ השמימ ויאמר אברהמ אברהמ ויאמר הנני
  • WYQRA ALYW MLAK YHWH MN H$MYM WYAMR ABRHM ABRHM WYAMR HNNY

  • 12. ['And he said: ‘Lay not thy hand upon the lad', ' neither do thou any thing unto him; for now I know that thou art a God-fearing man', ' seeing thou hast not withheld thy son', ' thine only son', ' from Me.’']
  • ויאמר אל תשלח ידכ אל הנער ואל תעש לו מאומה כי עתה ידעתי כי ירא אלהימ אתה ולא חשכת את בנכ את יחידכ ממני
  • WYAMR AL T$LX YDK AL HNOR WAL TO$ LW MAWMH KY OTH YDOTY KY YRA ALHYM ATH WLA X$KT AT BNK AT YXYDK MMNY

  • 13. ['And Abraham lifted up his eyes', ' and looked', ' and behold behind him a ram caught in the thicket by his horns. And Abraham went and took the ram', ' and offered him up for a burnt-offering in the stead of his son.']
  • וישא אברהמ את עיניו וירא והנה איל אחר נאחז בסבכ בקרניו וילכ אברהמ ויקח את האיל ויעלהו לעלה תחת בנו
  • WY$A ABRHM AT OYNYW WYRA WHNH AYL AXR NAXZ BSBK BQRNYW WYLK ABRHM WYQX AT HAYL WYOLHW LOLH TXT BNW

  • 14. ['And Abraham called the name of that place Adonai-jireh; as it is said to this day: ‘In the mount where the LORD is seen.’']
  • ויקרא אברהמ שמ המקומ ההוא יהוה יראה אשר יאמר היומ בהר יהוה יראה
  • WYQRA ABRHM $M HMQWM HHWA YHWH YRAH A$R YAMR HYWM BHR YHWH YRAH

  • 15. ['And the angel of the LORD called unto Abraham a second time out of heaven', '']
  • ויקרא מלאכ יהוה אל אברהמ שנית מנ השמימ
  • WYQRA MLAK YHWH AL ABRHM $NYT MN H$MYM

  • 16. ['and said: ‘By Myself have I sworn', ' saith the LORD', ' because thou hast done this thing', ' and hast not withheld thy son', ' thine only son', '']
  • ויאמר בי נשבעתי נאמ יהוה כי יענ אשר עשית את הדבר הזה ולא חשכת את בנכ את יחידכ
  • WYAMR BY N$BOTY NAM YHWH KY YON A$R O$YT AT HDBR HZH WLA X$KT AT BNK AT YXYDK

  • 17. ['that in blessing I will bless thee', ' and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven', ' and as the sand which is upon the seashore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;']
  • כי ברכ אברככ והרבה ארבה את זרעכ ככוכבי השמימ וכחול אשר על שפת הימ וירש זרעכ את שער איביו
  • KY BRK ABRKK WHRBH ARBH AT ZROK KKWKBY H$MYM WKXWL A$R OL $PT HYM WYR$ ZROK AT $OR AYBYW

  • 18. ['and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast hearkened to My voice.’']
  • והתברכו בזרעכ כל גויי הארצ עקב אשר שמעת בקלי
  • WHTBRKW BZROK KL GWYY HARC OQB A$R $MOT BQLY

  • 19. ['So Abraham returned unto his young men', ' and they rose up and went together to Beer- sheba; and Abraham dwelt at Beer-sheba.']
  • וישב אברהמ אל נעריו ויקמו וילכו יחדו אל באר שבע וישב אברהמ בבאר שבע
  • WY$B ABRHM AL NORYW WYQMW WYLKW YXDW AL BAR $BO WY$B ABRHM BBAR $BO

  • 20. ['And it came to pass after these things', ' that it was told Abraham', ' saying: ‘Behold', ' Milcah', ' she also hath borne children unto thy brother Nahor:']
  • ויהי אחרי הדברימ האלה ויגד לאברהמ לאמר הנה ילדה מלכה גמ הוא בנימ לנחור אחיכ
  • WYHY AXRY HDBRYM HALH WYGD LABRHM LAMR HNH YLDH MLKH GM HWA BNYM LNXWR AXYK

  • 21. ['Uz his first-born', ' and Buz his brother', ' and Kemuel the father of Aram;']
  • את עוצ בכרו ואת בוז אחיו ואת קמואל אבי ארמ
  • AT OWC BKRW WAT BWZ AXYW WAT QMWAL ABY ARM

  • 22. ['and Chesed', ' and Hazo', ' and Pildash', ' and Jidlaph', ' and Bethuel.’']
  • ואת כשד ואת חזו ואת פלדש ואת ידלפ ואת בתואל
  • WAT K$D WAT XZW WAT PLD$ WAT YDLP WAT BTWAL

  • 23. ['And Bethuel begot Rebekah; these eight did Milcah bear to Nahor', ' Abraham’s brother.']
  • ובתואל ילד את רבקה שמנה אלה ילדה מלכה לנחור אחי אברהמ
  • WBTWAL YLD AT RBQH $MNH ALH YLDH MLKH LNXWR AXY ABRHM

  • 24. ['And his concubine', ' whose name was Reumah', ' she also bore Tebah', ' and Gaham', ' and Tahash', ' and Maacah.']
  • ופילגשו ושמה ראומה ותלד גמ הוא את טבח ואת גחמ ואת תחש ואת מעכה
  • WPYLG$W W$MH RAWMH WTLD GM HWA AT +BX WAT GXM WAT TX$ WAT MOKH


next chapter ->