Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50

Genesis - 29

  • 1. ['Then Jacob went on his journey', ' and came to the land of the children of the east.']
  • וישא יעקב רגליו וילכ ארצה בני קדמ
  • WY$A YOQB RGLYW WYLK ARCH BNY QDM

  • 2. ['And he looked', ' and behold a well in the field', ' and', ' lo', ' three flocks of sheep lying there by it.—For out of that well they watered the flocks. And the stone upon the well’s mouth was great.']
  • וירא והנה באר בשדה והנה שמ שלשה עדרי צאנ רבצימ עליה כי מנ הבאר ההוא ישקו העדרימ והאבנ גדלה על פי הבאר
  • WYRA WHNH BAR B$DH WHNH $M $L$H ODRY CAN RBCYM OLYH KY MN HBAR HHWA Y$QW HODRYM WHABN GDLH OL PY HBAR

  • 3. ['And thither were all the flocks gathered; and they rolled the stone from the well’s mouth', ' and watered the sheep', ' and put the stone back upon the well’s mouth in its place.—']
  • ונאספו שמה כל העדרימ וגללו את האבנ מעל פי הבאר והשקו את הצאנ והשיבו את האבנ על פי הבאר למקמה
  • WNASPW $MH KL HODRYM WGLLW AT HABN MOL PY HBAR WH$QW AT HCAN WH$YBW AT HABN OL PY HBAR LMQMH

  • 4. ['And Jacob said unto them: ‘My brethren', ' whence are ye?’ And they said: ‘Of Haran are we.’']
  • ויאמר להמ יעקב אחי מאינ אתמ ויאמרו מחרנ אנחנו
  • WYAMR LHM YOQB AXY MAYN ATM WYAMRW MXRN ANXNW

  • 5. ['And he said unto them: ‘Know ye Laban the son of Nahor?’ And they said: ‘We know him.’']
  • ויאמר להמ הידעתמ את לבנ בנ נחור ויאמרו ידענו
  • WYAMR LHM HYDOTM AT LBN BN NXWR WYAMRW YDONW

  • 6. ['And he said unto them: ‘Is it well with him?’ And they said: ‘It is well; and', ' behold', ' Rachel his daughter cometh with the sheep.’']
  • ויאמר להמ השלומ לו ויאמרו שלומ והנה רחל בתו באה עמ הצאנ
  • WYAMR LHM H$LWM LW WYAMRW $LWM WHNH RXL BTW BAH OM HCAN

  • 7. ['And he said: ‘Lo', ' it is yet high day', ' neither is it time that the cattle should be gathered together; water ye the sheep', ' and go and feed them.’']
  • ויאמר הנ עוד היומ גדול לא עת האספ המקנה השקו הצאנ ולכו רעו
  • WYAMR HN OWD HYWM GDWL LA OT HASP HMQNH H$QW HCAN WLKW ROW

  • 8. ['And they said: ‘We cannot', ' until all the flocks be gathered together', ' and they roll the stone from the well’s mouth; then we water the sheep.’']
  • ויאמרו לא נוכל עד אשר יאספו כל העדרימ וגללו את האבנ מעל פי הבאר והשקינו הצאנ
  • WYAMRW LA NWKL OD A$R YASPW KL HODRYM WGLLW AT HABN MOL PY HBAR WH$QYNW HCAN

  • 9. ['While he was yet speaking with them', ' Rachel came with her father’s sheep; for she tended them.']
  • עודנו מדבר עממ ורחל באה עמ הצאנ אשר לאביה כי רעה הוא
  • OWDNW MDBR OMM WRXL BAH OM HCAN A$R LABYH KY ROH HWA

  • 10. ['And it came to pass', ' when Jacob saw Rachel the daughter of Laban his mother’s brother', ' and the sheep of Laban his mother’s brother', ' that Jacob went near', ' and rolled the stone from the well’s mouth', ' and watered the flock of Laban his mother’s brother.']
  • ויהי כאשר ראה יעקב את רחל בת לבנ אחי אמו ואת צאנ לבנ אחי אמו ויגש יעקב ויגל את האבנ מעל פי הבאר וישק את צאנ לבנ אחי אמו
  • WYHY KA$R RAH YOQB AT RXL BT LBN AXY AMW WAT CAN LBN AXY AMW WYG$ YOQB WYGL AT HABN MOL PY HBAR WY$Q AT CAN LBN AXY AMW

  • 11. ['And Jacob kissed Rachel', ' and lifted up his voice', ' and wept.']
  • וישק יעקב לרחל וישא את קלו ויבכ
  • WY$Q YOQB LRXL WY$A AT QLW WYBK

  • 12. ['And Jacob told Rachel that he was her father’s brother', ' and that he was Rebekah’s son; and she ran and told her father.']
  • ויגד יעקב לרחל כי אחי אביה הוא וכי בנ רבקה הוא ותרצ ותגד לאביה
  • WYGD YOQB LRXL KY AXY ABYH HWA WKY BN RBQH HWA WTRC WTGD LABYH

  • 13. ['And it came to pass', ' when Laban heard the tidings of Jacob his sister’s son', ' that he ran to meet him', ' and embraced him', ' and kissed him', ' and brought him to his house. And he told Laban all these things.']
  • ויהי כשמע לבנ את שמע יעקב בנ אחתו וירצ לקראתו ויחבק לו וינשק לו ויביאהו אל ביתו ויספר ללבנ את כל הדברימ האלה
  • WYHY K$MO LBN AT $MO YOQB BN AXTW WYRC LQRATW WYXBQ LW WYN$Q LW WYBYAHW AL BYTW WYSPR LLBN AT KL HDBRYM HALH

  • 14. ['And Laban said to him: ‘Surely thou art my bone and my flesh.’ And he abode with him the space of a month.']
  • ויאמר לו לבנ אכ עצמי ובשרי אתה וישב עמו חדש ימימ
  • WYAMR LW LBN AK OCMY WB$RY ATH WY$B OMW XD$ YMYM

  • 15. ['And Laban said unto Jacob: ‘Because thou art my brother', ' shouldest thou therefore serve me for nought? tell me', ' what shall thy wages be?’']
  • ויאמר לבנ ליעקב הכי אחי אתה ועבדתני חנמ הגידה לי מה משכרתכ
  • WYAMR LBN LYOQB HKY AXY ATH WOBDTNY XNM HGYDH LY MH M$KRTK

  • 16. ['Now Laban had two daughters: the name of the elder was Leah', ' and the name of the younger was Rachel.']
  • וללבנ שתי בנות שמ הגדלה לאה ושמ הקטנה רחל
  • WLLBN $TY BNWT $M HGDLH LAH W$M HQ+NH RXL

  • 17. ['And Leah’s eyes were weak; but Rachel was of beautiful form and fair to look upon.']
  • ועיני לאה רכות ורחל היתה יפת תאר ויפת מראה
  • WOYNY LAH RKWT WRXL HYTH YPT TAR WYPT MRAH

  • 18. ['And Jacob loved Rachel; and he said: ‘I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.’']
  • ויאהב יעקב את רחל ויאמר אעבדכ שבע שנימ ברחל בתכ הקטנה
  • WYAHB YOQB AT RXL WYAMR AOBDK $BO $NYM BRXL BTK HQ+NH

  • 19. ['And Laban said: ‘It is better that I give her to thee', ' than that I should give her to another man; abide with me.’']
  • ויאמר לבנ טוב תתי אתה לכ מתתי אתה לאיש אחר שבה עמדי
  • WYAMR LBN +WB TTY ATH LK MTTY ATH LAY$ AXR $BH OMDY

  • 20. ['And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him but a few days', ' for the love he had to her.']
  • ויעבד יעקב ברחל שבע שנימ ויהיו בעיניו כימימ אחדימ באהבתו אתה
  • WYOBD YOQB BRXL $BO $NYM WYHYW BOYNYW KYMYM AXDYM BAHBTW ATH

  • 21. ['And Jacob said unto Laban: ‘Give me my wife', ' for my days are filled', ' that I may go in unto her.’']
  • ויאמר יעקב אל לבנ הבה את אשתי כי מלאו ימי ואבואה אליה
  • WYAMR YOQB AL LBN HBH AT A$TY KY MLAW YMY WABWAH ALYH

  • 22. ['And Laban gathered together all the men of the place', ' and made a feast.']
  • ויאספ לבנ את כל אנשי המקומ ויעש משתה
  • WYASP LBN AT KL AN$Y HMQWM WYO$ M$TH

  • 23. ['And it came to pass in the evening', ' that he took Leah his daughter', ' and brought her to him; and he went in unto her.']
  • ויהי בערב ויקח את לאה בתו ויבא אתה אליו ויבא אליה
  • WYHY BORB WYQX AT LAH BTW WYBA ATH ALYW WYBA ALYH

  • 24. ['And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for a handmaid.']
  • ויתנ לבנ לה את זלפה שפחתו ללאה בתו שפחה
  • WYTN LBN LH AT ZLPH $PXTW LLAH BTW $PXH

  • 25. ['And it came to pass in the morning that', ' behold', ' it was Leah; and he said to Laban: ‘What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?’']
  • ויהי בבקר והנה הוא לאה ויאמר אל לבנ מה זאת עשית לי הלא ברחל עבדתי עמכ ולמה רמיתני
  • WYHY BBQR WHNH HWA LAH WYAMR AL LBN MH ZAT O$YT LY HLA BRXL OBDTY OMK WLMH RMYTNY

  • 26. ['And Laban said: ‘It is not so done in our place', ' to give the younger before the first-born.']
  • ויאמר לבנ לא יעשה כנ במקומנו לתת הצעירה לפני הבכירה
  • WYAMR LBN LA YO$H KN BMQWMNW LTT HCOYRH LPNY HBKYRH

  • 27. ['Fulfil the week of this one', ' and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.’']
  • מלא שבע זאת ונתנה לכ גמ את זאת בעבדה אשר תעבד עמדי עוד שבע שנימ אחרות
  • MLA $BO ZAT WNTNH LK GM AT ZAT BOBDH A$R TOBD OMDY OWD $BO $NYM AXRWT

  • 28. ['And Jacob did so', ' and fulfilled her week; and he gave him Rachel his daughter to wife.']
  • ויעש יעקב כנ וימלא שבע זאת ויתנ לו את רחל בתו לו לאשה
  • WYO$ YOQB KN WYMLA $BO ZAT WYTN LW AT RXL BTW LW LA$H

  • 29. ['And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her handmaid.']
  • ויתנ לבנ לרחל בתו את בלהה שפחתו לה לשפחה
  • WYTN LBN LRXL BTW AT BLHH $PXTW LH L$PXH

  • 30. ['And he went in also unto Rachel', ' and he loved Rachel more than Leah', ' and served with him yet seven other years.']
  • ויבא גמ אל רחל ויאהב גמ את רחל מלאה ויעבד עמו עוד שבע שנימ אחרות
  • WYBA GM AL RXL WYAHB GM AT RXL MLAH WYOBD OMW OWD $BO $NYM AXRWT

  • 31. ['And the LORD saw that Leah was hated', ' and he opened her womb; but Rachel was barren.']
  • וירא יהוה כי שנואה לאה ויפתח את רחמה ורחל עקרה
  • WYRA YHWH KY $NWAH LAH WYPTX AT RXMH WRXL OQRH

  • 32. ['And Leah conceived', ' and bore a son', ' and she called his name Reuben; for she said: ‘Because the LORD hath looked upon my affliction; for now my husband will love me.’']
  • ותהר לאה ותלד בנ ותקרא שמו ראובנ כי אמרה כי ראה יהוה בעניי כי עתה יאהבני אישי
  • WTHR LAH WTLD BN WTQRA $MW RAWBN KY AMRH KY RAH YHWH BONYY KY OTH YAHBNY AY$Y

  • 33. ['And she conceived again', ' and bore a son; and said: ‘Because the LORD hath heard that I am hated', ' He hath therefore given me this son also.’ And she called his name Simeon.']
  • ותהר עוד ותלד בנ ותאמר כי שמע יהוה כי שנואה אנכי ויתנ לי גמ את זה ותקרא שמו שמעונ
  • WTHR OWD WTLD BN WTAMR KY $MO YHWH KY $NWAH ANKY WYTN LY GM AT ZH WTQRA $MW $MOWN

  • 34. ['And she conceived again', ' and bore a son; and said: ‘Now this time will my husband be joined unto me', ' because I have borne him three sons.’ Therefore was his name called Levi.']
  • ותהר עוד ותלד בנ ותאמר עתה הפעמ ילוה אישי אלי כי ילדתי לו שלשה בנימ על כנ קרא שמו לוי
  • WTHR OWD WTLD BN WTAMR OTH HPOM YLWH AY$Y ALY KY YLDTY LW $L$H BNYM OL KN QRA $MW LWY

  • 35. ['And she conceived again', ' and bore a son; and she said: ‘This time will I praise the LORD.’ Therefore she called his name Judah; and she left off bearing.']
  • ותהר עוד ותלד בנ ותאמר הפעמ אודה את יהוה על כנ קראה שמו יהודה ותעמד מלדת
  • WTHR OWD WTLD BN WTAMR HPOM AWDH AT YHWH OL KN QRAH $MW YHWDH WTOMD MLDT


next chapter ->