5. ['but unto Cain and to his offering He had not respect. And Cain was very wroth', ' and his countenance fell.']
ואל קינ ואל מנחתו לא שעה ויחר לקינ מאד ויפלו פניו
WALQYNWALMNXTWLA$OHWYXRLQYNMADWYPLWPNYW
6. ['And the LORD said unto Cain: ‘Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?']
ויאמר יהוה אל קינ למה חרה לכ ולמה נפלו פניכ
WYAMRYHWHALQYNLMHXRHLKWLMHNPLWPNYK
7. ['If thou doest well', ' shall it not be lifted up? and if thou doest not well', ' sin coucheth at the door; and unto thee is its desire', ' but thou mayest rule over it.’']
הלוא אמ תיטיב שאת ואמ לא תיטיב לפתח חטאת רבצ ואליכ תשוקתו ואתה תמשל בו
8. ['And Cain spoke unto Abel his brother. And it came to pass', ' when they were in the field', ' that Cain rose up against Abel his brother', ' and slew him.']
ויאמר קינ אל הבל אחיו ויהי בהיותמ בשדה ויקמ קינ אל הבל אחיו ויהרגהו
9. ['And the LORD said unto Cain: ‘Where is Abel thy brother?’ And he said: ‘I know not; am I my brother’s keeper?’']
ויאמר יהוה אל קינ אי הבל אחיכ ויאמר לא ידעתי השמר אחי אנכי
WYAMRYHWHALQYNAYHBLAXYKWYAMRLAYDOTYH$MRAXYANKY
10. ['And He said: ‘What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto Me from the ground.']
ויאמר מה עשית קול דמי אחיכ צעקימ אלי מנ האדמה
WYAMRMHO$YTQWLDMYAXYKCOQYMALYMNHADMH
11. ['And now cursed art thou from the ground', ' which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand.']
ועתה ארור אתה מנ האדמה אשר פצתה את פיה לקחת את דמי אחיכ מידכ
WOTHARWRATHMNHADMHA$RPCTHATPYHLQXTATDMYAXYKMYDK
12. ['When thou tillest the ground', ' it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a wanderer shalt thou be in the earth.’']
כי תעבד את האדמה לא תספ תת כחה לכ נע ונד תהיה בארצ
KYTOBDATHADMHLATSPTTKXHLKNOWNDTHYHBARC
13. ['And Cain said unto the LORD: ‘My punishment is greater than I can bear.']
ויאמר קינ אל יהוה גדול עוני מנשא
WYAMRQYNALYHWHGDWLOWNYMN$A
14. ['Behold', ' Thou hast driven me out this day from the face of the land; and from Thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it will come to pass', ' that whosoever findeth me will slay me.’']
הנ גרשת אתי היומ מעל פני האדמה ומפניכ אסתר והייתי נע ונד בארצ והיה כל מצאי יהרגני
15. ['And the LORD said unto him: ‘Therefore whosoever slayeth Cain', ' vengeance shall be taken on him sevenfold.’ And the LORD set a sign for Cain', ' lest any finding him should smite him.']
ויאמר לו יהוה לכנ כל הרג קינ שבעתימ יקמ וישמ יהוה לקינ אות לבלתי הכות אתו כל מצאו
16. ['And Cain went out from the presence of the LORD', ' and dwelt in the land of Nod', ' on the east of Eden.']
ויצא קינ מלפני יהוה וישב בארצ נוד קדמת עדנ
WYCAQYNMLPNYYHWHWY$BBARCNWDQDMTODN
17. ['And Cain knew his wife; and she conceived', ' and bore Enoch; and he builded a city', ' and called the name of the city after the name of his son Enoch.']
וידע קינ את אשתו ותהר ותלד את חנוכ ויהי בנה עיר ויקרא שמ העיר כשמ בנו חנוכ
23. ['And Lamech said unto his wives: Adah and Zillah', ' hear my voice; Ye wives of Lamech', ' hearken unto my speech; For I have slain a man for wounding me', ' And a young man for bruising me;']
ויאמר למכ לנשיו עדה וצלה שמענ קולי נשי למכ האזנה אמרתי כי איש הרגתי לפצעי וילד לחברתי
24. ['If Cain shall be avenged sevenfold', ' Truly Lamech seventy and sevenfold.']
כי שבעתימ יקמ קינ ולמכ שבעימ ושבעה
KY$BOTYMYQMQYNWLMK$BOYMW$BOH
25. ['And Adam knew his wife again; and she bore a son', ' and called his name Seth: ‘for God hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him.’']
וידע אדמ עוד את אשתו ותלד בנ ותקרא את שמו שת כי שת לי אלהימ זרע אחר תחת הבל כי הרגו קינ