Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50

Genesis - 19

  • 1. ['And the two angels came to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom; and Lot saw them', ' and rose up to meet them; and he fell down on his face to the earth;']
  • ויבאו שני המלאכימ סדמה בערב ולוט ישב בשער סדמ וירא לוט ויקמ לקראתמ וישתחו אפימ ארצה
  • WYBAW $NY HMLAKYM SDMH BORB WLW+ Y$B B$OR SDM WYRA LW+ WYQM LQRATM WY$TXW APYM ARCH

  • 2. ['and he said: ‘Behold now', ' my lords', ' turn aside', ' I pray you', ' into your servant’s house', ' and tarry all night', ' and wash your feet', ' and ye shall rise up early', ' and go on your way.’ And they said: ‘Nay; but we will abide in the broad place all night.’']
  • ויאמר הנה נא אדני סורו נא אל בית עבדכמ ולינו ורחצו רגליכמ והשכמתמ והלכתמ לדרככמ ויאמרו לא כי ברחוב נלינ
  • WYAMR HNH NA ADNY SWRW NA AL BYT OBDKM WLYNW WRXCW RGLYKM WH$KMTM WHLKTM LDRKKM WYAMRW LA KY BRXWB NLYN

  • 3. ['And he urged them greatly; and they turned in unto him', ' and entered into his house; and he made them a feast', ' and did bake unleavened bread', ' and they did eat.']
  • ויפצר במ מאד ויסרו אליו ויבאו אל ביתו ויעש להמ משתה ומצות אפה ויאכלו
  • WYPCR BM MAD WYSRW ALYW WYBAW AL BYTW WYO$ LHM M$TH WMCWT APH WYAKLW

  • 4. ['But before they lay down', ' the men of the city', ' even the men of Sodom', ' compassed the house round', ' both young and old', ' all the people from every quarter.']
  • טרמ ישכבו ואנשי העיר אנשי סדמ נסבו על הבית מנער ועד זקנ כל העמ מקצה
  • +RM Y$KBW WAN$Y HOYR AN$Y SDM NSBW OL HBYT MNOR WOD ZQN KL HOM MQCH

  • 5. ['And they called unto Lot', ' and said unto him: ‘Where are the men that came in to thee this night? bring them out unto us', ' that we may know them.’']
  • ויקראו אל לוט ויאמרו לו איה האנשימ אשר באו אליכ הלילה הוציאמ אלינו ונדעה אתמ
  • WYQRAW AL LW+ WYAMRW LW AYH HAN$YM A$R BAW ALYK HLYLH HWCYAM ALYNW WNDOH ATM

  • 6. ['And Lot went out unto them to the door', ' and shut the door after him.']
  • ויצא אלהמ לוט הפתחה והדלת סגר אחריו
  • WYCA ALHM LW+ HPTXH WHDLT SGR AXRYW

  • 7. ['And he said: ‘I pray you', ' my brethren', ' do not so wickedly.']
  • ויאמר אל נא אחי תרעו
  • WYAMR AL NA AXY TROW

  • 8. ['Behold now', ' I have two daughters that have not known man; let me', ' I pray you', ' bring them out unto you', ' and do ye to them as is good in your eyes; only unto these men do nothing; forasmuch as they are come under the shadow of my roof.’']
  • הנה נא לי שתי בנות אשר לא ידעו איש אוציאה נא אתהנ אליכמ ועשו להנ כטוב בעיניכמ רק לאנשימ האל אל תעשו דבר כי על כנ באו בצל קרתי
  • HNH NA LY $TY BNWT A$R LA YDOW AY$ AWCYAH NA ATHN ALYKM WO$W LHN K+WB BOYNYKM RQ LAN$YM HAL AL TO$W DBR KY OL KN BAW BCL QRTY

  • 9. ['And they said: ‘Stand back.’ And they said: ‘This one fellow came in to sojourn', ' and he will needs play the judge; now will we deal worse with thee', ' than with them.’ And they pressed sore upon the man', ' even Lot', ' and drew near to break the door.']
  • ויאמרו גש הלאה ויאמרו האחד בא לגור וישפט שפוט עתה נרע לכ מהמ ויפצרו באיש בלוט מאד ויגשו לשבר הדלת
  • WYAMRW G$ HLAH WYAMRW HAXD BA LGWR WY$P+ $PW+ OTH NRO LK MHM WYPCRW BAY$ BLW+ MAD WYG$W L$BR HDLT

  • 10. ['But the men put forth their hand', ' and brought Lot into the house to them', ' and the door they shut.']
  • וישלחו האנשימ את ידמ ויביאו את לוט אליהמ הביתה ואת הדלת סגרו
  • WY$LXW HAN$YM AT YDM WYBYAW AT LW+ ALYHM HBYTH WAT HDLT SGRW

  • 11. ['And they smote the men that were at the door of the house with blindness', ' both small and great; so that they wearied themselves to find the door.']
  • ואת האנשימ אשר פתח הבית הכו בסנורימ מקטנ ועד גדול וילאו למצא הפתח
  • WAT HAN$YM A$R PTX HBYT HKW BSNWRYM MQ+N WOD GDWL WYLAW LMCA HPTX

  • 12. ['And the men said unto Lot: ‘Hast thou here any besides? son-in-law', ' and thy sons', ' and thy daughters', ' and whomsoever thou hast in the city; bring them out of the place;']
  • ויאמרו האנשימ אל לוט עד מי לכ פה חתנ ובניכ ובנתיכ וכל אשר לכ בעיר הוצא מנ המקומ
  • WYAMRW HAN$YM AL LW+ OD MY LK PH XTN WBNYK WBNTYK WKL A$R LK BOYR HWCA MN HMQWM

  • 13. ['for we will destroy this place', ' because the cry of them is waxed great before the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.’']
  • כי משחתימ אנחנו את המקומ הזה כי גדלה צעקתמ את פני יהוה וישלחנו יהוה לשחתה
  • KY M$XTYM ANXNW AT HMQWM HZH KY GDLH COQTM AT PNY YHWH WY$LXNW YHWH L$XTH

  • 14. ['And Lot went out', ' and spoke unto his sons-in-law', ' who married his daughters', ' and said: ‘Up', ' get you out of this place; for the LORD will destroy the city.’ But he seemed unto his sons-in-law as one that jested.']
  • ויצא לוט וידבר אל חתניו לקחי בנתיו ויאמר קומו צאו מנ המקומ הזה כי משחית יהוה את העיר ויהי כמצחק בעיני חתניו
  • WYCA LW+ WYDBR AL XTNYW LQXY BNTYW WYAMR QWMW CAW MN HMQWM HZH KY M$XYT YHWH AT HOYR WYHY KMCXQ BOYNY XTNYW

  • 15. ['And when the morning arose', ' then the angels hastened Lot', ' saying: ‘Arise', ' take thy wife', ' and thy two daughters that are here; lest thou be swept away in the iniquity of the city.’']
  • וכמו השחר עלה ויאיצו המלאכימ בלוט לאמר קומ קח את אשתכ ואת שתי בנתיכ הנמצאת פנ תספה בעונ העיר
  • WKMW H$XR OLH WYAYCW HMLAKYM BLW+ LAMR QWM QX AT A$TK WAT $TY BNTYK HNMCAT PN TSPH BOWN HOYR

  • 16. ['But he lingered; and the men laid hold upon his hand', ' and upon the hand of his wife', ' and upon the hand of his two daughters; the LORD being merciful unto him. And they brought him forth', ' and set him without the city.']
  • ויתמהמה ויחזקו האנשימ בידו וביד אשתו וביד שתי בנתיו בחמלת יהוה עליו ויצאהו וינחהו מחוצ לעיר
  • WYTMHMH WYXZQW HAN$YM BYDW WBYD A$TW WBYD $TY BNTYW BXMLT YHWH OLYW WYCAHW WYNXHW MXWC LOYR

  • 17. ['And it came to pass', ' when they had brought them forth abroad', ' that he said: ‘Escape for thy life; look not behind thee', ' neither stay thou in all the Plain; escape to the mountain', ' lest thou be swept away.’']
  • ויהי כהוציאמ אתמ החוצה ויאמר המלט על נפשכ אל תביט אחריכ ואל תעמד בכל הככר ההרה המלט פנ תספה
  • WYHY KHWCYAM ATM HXWCH WYAMR HML+ OL NP$K AL TBY+ AXRYK WAL TOMD BKL HKKR HHRH HML+ PN TSPH

  • 18. ['And Lot said unto them: ‘Oh', ' not so', ' my lord;']
  • ויאמר לוט אלהמ אל נא אדני
  • WYAMR LW+ ALHM AL NA ADNY

  • 19. ['behold now', ' thy servant hath found grace in thy sight', ' and thou hast magnified thy mercy', ' which thou hast shown unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain', ' lest the evil overtake me', ' and I die.']
  • הנה נא מצא עבדכ חנ בעיניכ ותגדל חסדכ אשר עשית עמדי להחיות את נפשי ואנכי לא אוכל להמלט ההרה פנ תדבקני הרעה ומתי
  • HNH NA MCA OBDK XN BOYNYK WTGDL XSDK A$R O$YT OMDY LHXYWT AT NP$Y WANKY LA AWKL LHML+ HHRH PN TDBQNY HROH WMTY

  • 20. ['Behold now', ' this city is near to flee unto', ' and it is a little one; oh', ' let me escape thither—is it not a little one?—and my soul shall live.’']
  • הנה נא העיר הזאת קרבה לנוס שמה והיא מצער אמלטה נא שמה הלא מצער הוא ותחי נפשי
  • HNH NA HOYR HZAT QRBH LNWS $MH WHYA MCOR AML+H NA $MH HLA MCOR HWA WTXY NP$Y

  • 21. ['And he said unto him: ‘See', ' I have accepted thee concerning this thing also', ' that I will not overthrow the city of which thou hast spoken.']
  • ויאמר אליו הנה נשאתי פניכ גמ לדבר הזה לבלתי הפכי את העיר אשר דברת
  • WYAMR ALYW HNH N$ATY PNYK GM LDBR HZH LBLTY HPKY AT HOYR A$R DBRT

  • 22. ['Hasten thou', ' escape thither; for I cannot do any thing till thou be come thither.’—Therefore the name of the city was called Zoar.—']
  • מהר המלט שמה כי לא אוכל לעשות דבר עד באכ שמה על כנ קרא שמ העיר צוער
  • MHR HML+ $MH KY LA AWKL LO$WT DBR OD BAK $MH OL KN QRA $M HOYR CWOR

  • 23. ['The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar.']
  • השמש יצא על הארצ ולוט בא צערה
  • H$M$ YCA OL HARC WLW+ BA CORH

  • 24. ['Then the LORD caused to rain upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from the LORD out of heaven;']
  • ויהוה המטיר על סדמ ועל עמרה גפרית ואש מאת יהוה מנ השמימ
  • WYHWH HM+YR OL SDM WOL OMRH GPRYT WA$ MAT YHWH MN H$MYM

  • 25. ['and He overthrow those cities', ' and all the Plain', ' and all the inhabitants of the cities', ' and that which grew upon the ground.']
  • ויהפכ את הערימ האל ואת כל הככר ואת כל ישבי הערימ וצמח האדמה
  • WYHPK AT HORYM HAL WAT KL HKKR WAT KL Y$BY HORYM WCMX HADMH

  • 26. ['But his wife looked back from behind him', ' and she became a pillar of salt.']
  • ותבט אשתו מאחריו ותהי נציב מלח
  • WTB+ A$TW MAXRYW WTHY NCYB MLX

  • 27. ['And Abraham got up early in the morning to the place where he had stood before the LORD.']
  • וישכמ אברהמ בבקר אל המקומ אשר עמד שמ את פני יהוה
  • WY$KM ABRHM BBQR AL HMQWM A$R OMD $M AT PNY YHWH

  • 28. ['And he looked out toward Sodom and Gomorrah', ' and toward all the land of the Plain', ' and beheld', ' and', ' lo', ' the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.']
  • וישקפ על פני סדמ ועמרה ועל כל פני ארצ הככר וירא והנה עלה קיטר הארצ כקיטר הכבשנ
  • WY$QP OL PNY SDM WOMRH WOL KL PNY ARC HKKR WYRA WHNH OLH QY+R HARC KQY+R HKB$N

  • 29. ['And it came to pass', ' when God destroyed the cities of the Plain', ' that God remembered Abraham', ' and sent Lot out of the midst of the overthrow', ' when He overthrew the cities in which Lot dwelt.']
  • ויהי בשחת אלהימ את ערי הככר ויזכר אלהימ את אברהמ וישלח את לוט מתוכ ההפכה בהפכ את הערימ אשר ישב בהנ לוט
  • WYHY B$XT ALHYM AT ORY HKKR WYZKR ALHYM AT ABRHM WY$LX AT LW+ MTWK HHPKH BHPK AT HORYM A$R Y$B BHN LW+

  • 30. ['And Lot went up out of Zoar', ' and dwelt in the mountain', ' and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar; and he dwelt in a cave', ' he and his two daughters.']
  • ויעל לוט מצוער וישב בהר ושתי בנתיו עמו כי ירא לשבת בצוער וישב במערה הוא ושתי בנתיו
  • WYOL LW+ MCWOR WY$B BHR W$TY BNTYW OMW KY YRA L$BT BCWOR WY$B BMORH HWA W$TY BNTYW

  • 31. ['And the first-born said unto the younger: ‘Our father is old', ' and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth.']
  • ותאמר הבכירה אל הצעירה אבינו זקנ ואיש אינ בארצ לבוא עלינו כדרכ כל הארצ
  • WTAMR HBKYRH AL HCOYRH ABYNW ZQN WAY$ AYN BARC LBWA OLYNW KDRK KL HARC

  • 32. ['Come', ' let us make our father drink wine', ' and we will lie with him', ' that we may preserve seed of our father.’']
  • לכה נשקה את אבינו יינ ונשכבה עמו ונחיה מאבינו זרע
  • LKH N$QH AT ABYNW YYN WN$KBH OMW WNXYH MABYNW ZRO

  • 33. ['And they made their father drink wine that night. And the first-born went in', ' and lay with her father; and he knew not when she lay down', ' nor when she arose.']
  • ותשקינ את אביהנ יינ בלילה הוא ותבא הבכירה ותשכב את אביה ולא ידע בשכבה ובקומה
  • WT$QYN AT ABYHN YYN BLYLH HWA WTBA HBKYRH WT$KB AT ABYH WLA YDO B$KBH WBQWMH

  • 34. ['And it came to pass on the morrow', ' that the first-born said unto the younger: ‘Behold', ' I lay yesternight with my father. Let us make him drink wine this night also; and go thou in', ' and lie with him', ' that we may preserve seed of our father.’']
  • ויהי ממחרת ותאמר הבכירה אל הצעירה הנ שכבתי אמש את אבי נשקנו יינ גמ הלילה ובאי שכבי עמו ונחיה מאבינו זרע
  • WYHY MMXRT WTAMR HBKYRH AL HCOYRH HN $KBTY AM$ AT ABY N$QNW YYN GM HLYLH WBAY $KBY OMW WNXYH MABYNW ZRO

  • 35. ['And they made their father drink wine that night also. And the younger arose', ' and lay with him; and he knew not when she lay down', ' nor when she arose.']
  • ותשקינ גמ בלילה ההוא את אביהנ יינ ותקמ הצעירה ותשכב עמו ולא ידע בשכבה ובקמה
  • WT$QYN GM BLYLH HHWA AT ABYHN YYN WTQM HCOYRH WT$KB OMW WLA YDO B$KBH WBQMH

  • 36. ['Thus were both the daughters of Lot with child by their father.']
  • ותהרינ שתי בנות לוט מאביהנ
  • WTHRYN $TY BNWT LW+ MABYHN

  • 37. ['And the first-born bore a son', ' and called his name Moab—the same is the father of the Moabites unto this day.']
  • ותלד הבכירה בנ ותקרא שמו מואב הוא אבי מואב עד היומ
  • WTLD HBKYRH BN WTQRA $MW MWAB HWA ABY MWAB OD HYWM

  • 38. ['And the younger', ' she also bore a son', ' and called his name Ben-ammi—the same is the father of the children of Ammon unto this day.']
  • והצעירה גמ הוא ילדה בנ ותקרא שמו בנ עמי הוא אבי בני עמונ עד היומ
  • WHCOYRH GM HWA YLDH BN WTQRA $MW BN OMY HWA ABY BNY OMWN OD HYWM


next chapter ->