1. ['And Jacob lifted up his eyes and looked', ' and', ' behold', ' Esau came', ' and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah', ' and unto Rachel', ' and unto the two handmaids.']
וישא יעקב עיניו וירא והנה עשו בא ועמו ארבע מאות איש ויחצ את הילדימ על לאה ועל רחל ועל שתי השפחות
3. ['And he himself passed over before them', ' and bowed himself to the ground seven times', ' until he came near to his brother.']
והוא עבר לפניהמ וישתחו ארצה שבע פעמימ עד גשתו עד אחיו
WHWAOBRLPNYHMWY$TXWARCH$BOPOMYMODG$TWODAXYW
4. ['And Esau ran to meet him', ' and embraced him', ' and fell on his neck', ' and kissed him; and they wept.']
וירצ עשו לקראתו ויחבקהו ויפל על צוארו וישקהו ויבכו
WYRCO$WLQRATWWYXBQHWWYPLOLCWARWWY$QHWWYBKW
5. ['And he lifted up his eyes', ' and saw the women and the children; and said: ‘Who are these with thee?’ And he said: ‘The children whom God hath graciously given thy servant.’']
וישא את עיניו וירא את הנשימ ואת הילדימ ויאמר מי אלה לכ ויאמר הילדימ אשר חננ אלהימ את עבדכ
6. ['Then the handmaids came near', ' they and their children', ' and they bowed down.']
ותגשנ השפחות הנה וילדיהנ ותשתחוינ
WTG$NH$PXWTHNHWYLDYHNWT$TXWYN
7. ['And Leah also and her children came near', ' and bowed down; and after came Joseph near and Rachel', ' and they bowed down.']
ותגש גמ לאה וילדיה וישתחוו ואחר נגש יוספ ורחל וישתחוו
WTG$GMLAHWYLDYHWY$TXWWWAXRNG$YWSPWRXLWY$TXWW
8. ['And he said: ‘What meanest thou by all this camp which I met?’ And he said: ‘To find favour in the sight of my lord.’']
ויאמר מי לכ כל המחנה הזה אשר פגשתי ויאמר למצא חנ בעיני אדני
WYAMRMYLKKLHMXNHHZHA$RPG$TYWYAMRLMCAXNBOYNYADNY
9. ['And Esau said: ‘I have enough; my brother', ' let that which thou hast be thine.’']
ויאמר עשו יש לי רב אחי יהי לכ אשר לכ
WYAMRO$WY$LYRBAXYYHYLKA$RLK
10. ['And Jacob said: ‘Nay', ' I pray thee', ' if now I have found favour in thy sight', ' then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face', ' as one seeth the face of God', ' and thou wast pleased with me.']
ויאמר יעקב אל נא אמ נא מצאתי חנ בעיניכ ולקחת מנחתי מידי כי על כנ ראיתי פניכ כראת פני אלהימ ותרצני
11. ['Take', ' I pray thee', ' my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me', ' and because I have enough.’ And he urged him', ' and he took it.']
קח נא את ברכתי אשר הבאת לכ כי חנני אלהימ וכי יש לי כל ויפצר בו ויקח
12. ['And he said: ‘Let us take our journey', ' and let us go', ' and I will go before thee.’']
ויאמר נסעה ונלכה ואלכה לנגדכ
WYAMRNSOHWNLKHWALKHLNGDK
13. ['And he said unto him: ‘My lord knoweth that the children are tender', ' and that the flocks and herds giving suck are a care to me; and if they overdrive them one day', ' all the flocks will die.']
ויאמר אליו אדני ידע כי הילדימ רכימ והצאנ והבקר עלות עלי ודפקומ יומ אחד ומתו כל הצאנ
14. ['Let my lord', ' I pray thee', ' pass over before his servant; and I will journey on gently', ' according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children', ' until I come unto my lord unto Seir.’']
יעבר נא אדני לפני עבדו ואני אתנהלה לאטי לרגל המלאכה אשר לפני ולרגל הילדימ עד אשר אבא אל אדני שעירה
15. ['And Esau said: ‘Let me now leave with thee some of the folk that are with me.’ And he said: ‘What needeth it? let me find favour in the sight of my lord.’']
ויאמר עשו אציגה נא עמכ מנ העמ אשר אתי ויאמר למה זה אמצא חנ בעיני אדני
16. ['So Esau returned that day on his way unto Seir.']
וישב ביומ ההוא עשו לדרכו שעירה
WY$BBYWMHHWAO$WLDRKW$OYRH
17. ['And Jacob journeyed to Succoth', ' and built him a house', ' and made booths for his cattle. Therefore the name of the place is called Succoth.']
ויעקב נסע סכתה ויבנ לו בית ולמקנהו עשה סכת על כנ קרא שמ המקומ סכות
18. ['And Jacob came in peace to the city of Shechem', ' which is in the land of Canaan', ' when he came from Paddan-aram; and encamped before the city.']
ויבא יעקב שלמ עיר שכמ אשר בארצ כנענ בבאו מפדנ ארמ ויחנ את פני העיר
19. ['And he bought the parcel of ground', ' where he had spread his tent', ' at the hand of the children of Hamor', ' Shechem’s father', ' for a hundred pieces of money.']
ויקנ את חלקת השדה אשר נטה שמ אהלו מיד בני חמור אבי שכמ במאה קשיטה