Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50

Genesis - 48

  • 1. ['And it came to pass after these things', ' that one said to Joseph: ‘Behold', ' thy father is sick.’ And he took with him his two sons', ' Manasseh and Ephraim.']
  • ויהי אחרי הדברימ האלה ויאמר ליוספ הנה אביכ חלה ויקח את שני בניו עמו את מנשה ואת אפרימ
  • WYHY AXRY HDBRYM HALH WYAMR LYWSP HNH ABYK XLH WYQX AT $NY BNYW OMW AT MN$H WAT APRYM

  • 2. ['And one told Jacob', ' and said: ‘Behold', ' thy son Joseph cometh unto thee.’ And Israel strengthened himself', ' and sat upon the bed.']
  • ויגד ליעקב ויאמר הנה בנכ יוספ בא אליכ ויתחזק ישראל וישב על המטה
  • WYGD LYOQB WYAMR HNH BNK YWSP BA ALYK WYTXZQ Y$RAL WY$B OL HM+H

  • 3. ['And Jacob said unto Joseph: ‘God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan', ' and blessed me', '']
  • ויאמר יעקב אל יוספ אל שדי נראה אלי בלוז בארצ כנענ ויברכ אתי
  • WYAMR YOQB AL YWSP AL $DY NRAH ALY BLWZ BARC KNON WYBRK ATY

  • 4. ['and said unto me: Behold', ' I will make thee fruitful', ' and multiply thee', ' and I will make of thee a company of peoples; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.']
  • ויאמר אלי הנני מפרכ והרביתכ ונתתיכ לקהל עמימ ונתתי את הארצ הזאת לזרעכ אחריכ אחזת עולמ
  • WYAMR ALY HNNY MPRK WHRBYTK WNTTYK LQHL OMYM WNTTY AT HARC HZAT LZROK AXRYK AXZT OWLM

  • 5. ['And now thy two sons', ' who were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt', ' are mine; Ephraim and Manasseh', ' even as Reuben and Simeon', ' shall be mine.']
  • ועתה שני בניכ הנולדימ לכ בארצ מצרימ עד באי אליכ מצרימה לי המ אפרימ ומנשה כראובנ ושמעונ יהיו לי
  • WOTH $NY BNYK HNWLDYM LK BARC MCRYM OD BAY ALYK MCRYMH LY HM APRYM WMN$H KRAWBN W$MOWN YHYW LY

  • 6. ['And thy issue', ' that thou begettest after them', ' shall be thine; they shall be called after the name of their brethren in their inheritance.']
  • ומולדתכ אשר הולדת אחריהמ לכ יהיו על שמ אחיהמ יקראו בנחלתמ
  • WMWLDTK A$R HWLDT AXRYHM LK YHYW OL $M AXYHM YQRAW BNXLTM

  • 7. ['And as for me', ' when I came from Paddan', ' Rachel died unto me in the land of Canaan in the way', ' when there was still some way to come unto Ephrath; and I buried her there in the way to Ephrath—the same is Beth-lehem.’']
  • ואני בבאי מפדנ מתה עלי רחל בארצ כנענ בדרכ בעוד כברת ארצ לבא אפרתה ואקברה שמ בדרכ אפרת הוא בית לחמ
  • WANY BBAY MPDN MTH OLY RXL BARC KNON BDRK BOWD KBRT ARC LBA APRTH WAQBRH $M BDRK APRT HWA BYT LXM

  • 8. ['And Israel beheld Joseph’s sons', ' and said: ‘Who are these?’']
  • וירא ישראל את בני יוספ ויאמר מי אלה
  • WYRA Y$RAL AT BNY YWSP WYAMR MY ALH

  • 9. ['And Joseph said unto his father: ‘They are my sons', ' whom God hath given me here.’ And he said: ‘Bring them', ' I pray thee', ' unto me', ' and I will bless them.’']
  • ויאמר יוספ אל אביו בני המ אשר נתנ לי אלהימ בזה ויאמר קחמ נא אלי ואברכמ
  • WYAMR YWSP AL ABYW BNY HM A$R NTN LY ALHYM BZH WYAMR QXM NA ALY WABRKM

  • 10. ['Now the eyes of Israel were dim for age', ' so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them', ' and embraced them.']
  • ועיני ישראל כבדו מזקנ לא יוכל לראות ויגש אתמ אליו וישק להמ ויחבק להמ
  • WOYNY Y$RAL KBDW MZQN LA YWKL LRAWT WYG$ ATM ALYW WY$Q LHM WYXBQ LHM

  • 11. ['And Israel said unto Joseph: ‘I had not thought to see thy face; and', ' lo', ' God hath let me see thy seed also.’']
  • ויאמר ישראל אל יוספ ראה פניכ לא פללתי והנה הראה אתי אלהימ גמ את זרעכ
  • WYAMR Y$RAL AL YWSP RAH PNYK LA PLLTY WHNH HRAH ATY ALHYM GM AT ZROK

  • 12. ['And Joseph brought them out from between his knees; and he fell down on his face to the earth.']
  • ויוצא יוספ אתמ מעמ ברכיו וישתחו לאפיו ארצה
  • WYWCA YWSP ATM MOM BRKYW WY$TXW LAPYW ARCH

  • 13. ['And Joseph took them both', ' Ephraim in his right hand toward Israel’s left hand', ' and Manasseh in his left hand toward Israel’s right hand', ' and brought them near unto him.']
  • ויקח יוספ את שניהמ את אפרימ בימינו משמאל ישראל ואת מנשה בשמאלו מימינ ישראל ויגש אליו
  • WYQX YWSP AT $NYHM AT APRYM BYMYNW M$MAL Y$RAL WAT MN$H B$MALW MYMYN Y$RAL WYG$ ALYW

  • 14. ['And Israel stretched out his right hand', ' and laid it upon Ephraim’s head', ' who was the younger', ' and his left hand upon Manasseh’s head', ' guiding his hands wittingly; for Manasseh was the first-born.']
  • וישלח ישראל את ימינו וישת על ראש אפרימ והוא הצעיר ואת שמאלו על ראש מנשה שכל את ידיו כי מנשה הבכור
  • WY$LX Y$RAL AT YMYNW WY$T OL RA$ APRYM WHWA HCOYR WAT $MALW OL RA$ MN$H $KL AT YDYW KY MN$H HBKWR

  • 15. ['And he blessed Joseph', ' and said: ‘The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk', ' the God who hath been my shepherd all my life long unto this day', '']
  • ויברכ את יוספ ויאמר האלהימ אשר התהלכו אבתי לפניו אברהמ ויצחק האלהימ הרעה אתי מעודי עד היומ הזה
  • WYBRK AT YWSP WYAMR HALHYM A$R HTHLKW ABTY LPNYW ABRHM WYCXQ HALHYM HROH ATY MOWDY OD HYWM HZH

  • 16. ['the angel who hath redeemed me from all evil', ' bless the lads; and let my name be named in them', ' and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.’']
  • המלאכ הגאל אתי מכל רע יברכ את הנערימ ויקרא בהמ שמי ושמ אבתי אברהמ ויצחק וידגו לרב בקרב הארצ
  • HMLAK HGAL ATY MKL RO YBRK AT HNORYM WYQRA BHM $MY W$M ABTY ABRHM WYCXQ WYDGW LRB BQRB HARC

  • 17. ['And when Joseph saw that his father was laying his right hand upon the head of Ephraim', ' it displeased him', ' and he held up his father’s hand', ' to remove it from Ephraim’s head unto Manasseh’s head.']
  • וירא יוספ כי ישית אביו יד ימינו על ראש אפרימ וירע בעיניו ויתמכ יד אביו להסיר אתה מעל ראש אפרימ על ראש מנשה
  • WYRA YWSP KY Y$YT ABYW YD YMYNW OL RA$ APRYM WYRO BOYNYW WYTMK YD ABYW LHSYR ATH MOL RA$ APRYM OL RA$ MN$H

  • 18. ['And Joseph said unto his father: ‘Not so', ' my father', ' for this is the first-born; put thy right hand upon his head.’']
  • ויאמר יוספ אל אביו לא כנ אבי כי זה הבכר שימ ימינכ על ראשו
  • WYAMR YWSP AL ABYW LA KN ABY KY ZH HBKR $YM YMYNK OL RA$W

  • 19. ['And his father refused', ' and said: ‘I know it', ' my son', ' I know it; he also shall become a people', ' and he also shall be great; howbeit his younger brother shall be greater than he', ' and his seed shall become a multitude of nations.’']
  • וימאנ אביו ויאמר ידעתי בני ידעתי גמ הוא יהיה לעמ וגמ הוא יגדל ואולמ אחיו הקטנ יגדל ממנו וזרעו יהיה מלא הגוימ
  • WYMAN ABYW WYAMR YDOTY BNY YDOTY GM HWA YHYH LOM WGM HWA YGDL WAWLM AXYW HQ+N YGDL MMNW WZROW YHYH MLA HGWYM

  • 20. ['And he blessed them that day', ' saying: ‘By thee shall Israel bless', ' saying: God make thee as Ephraim and as Manasseh.’ And he set Ephraim before Manasseh.']
  • ויברכמ ביומ ההוא לאמור בכ יברכ ישראל לאמר ישמכ אלהימ כאפרימ וכמנשה וישמ את אפרימ לפני מנשה
  • WYBRKM BYWM HHWA LAMWR BK YBRK Y$RAL LAMR Y$MK ALHYM KAPRYM WKMN$H WY$M AT APRYM LPNY MN$H

  • 21. ['And Israel said unto Joseph: ‘Behold', ' I die; but God will be with you', ' and bring you back unto the land of your fathers.']
  • ויאמר ישראל אל יוספ הנה אנכי מת והיה אלהימ עמכמ והשיב אתכמ אל ארצ אבתיכמ
  • WYAMR Y$RAL AL YWSP HNH ANKY MT WHYH ALHYM OMKM WH$YB ATKM AL ARC ABTYKM

  • 22. ['Moreover I have given to thee one aportion above thy brethren', ' which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.’']
  • ואני נתתי לכ שכמ אחד על אחיכ אשר לקחתי מיד האמרי בחרבי ובקשתי
  • WANY NTTY LK $KM AXD OL AXYK A$R LQXTY MYD HAMRY BXRBY WBQ$TY


next chapter ->