Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50

Genesis - 25

  • 1. ['And Abraham took another wife', ' and her name was Keturah.']
  • ויספ אברהמ ויקח אשה ושמה קטורה
  • WYSP ABRHM WYQX A$H W$MH Q+WRH

  • 2. ['And she bore him Zimran', ' and Jokshan', ' and Medan', ' and Midian', ' and Ishbak', ' and Shuah.']
  • ותלד לו את זמרנ ואת יקשנ ואת מדנ ואת מדינ ואת ישבק ואת שוח
  • WTLD LW AT ZMRN WAT YQ$N WAT MDN WAT MDYN WAT Y$BQ WAT $WX

  • 3. ['And Jokshan begot Sheba', ' and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim', ' and Letushim', ' and Leummim.']
  • ויקשנ ילד את שבא ואת דדנ ובני דדנ היו אשורמ ולטושימ ולאמימ
  • WYQ$N YLD AT $BA WAT DDN WBNY DDN HYW A$WRM WL+W$YM WLAMYM

  • 4. ['And the sons of Midian: Ephah', ' and Epher', ' and Hanoch', ' and Abida', ' and Eldaah. All these were the children of Keturah.']
  • ובני מדינ עיפה ועפר וחנכ ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה
  • WBNY MDYN OYPH WOPR WXNK WABYDO WALDOH KL ALH BNY Q+WRH

  • 5. ['And Abraham gave all that he had unto Isaac.']
  • ויתנ אברהמ את כל אשר לו ליצחק
  • WYTN ABRHM AT KL A$R LW LYCXQ

  • 6. ['But unto the sons of the concubines', ' that Abraham had', ' Abraham gave gifts; and he sent them away from Isaac his son', ' while he yet lived', ' eastward', ' unto the east country.']
  • ולבני הפילגשימ אשר לאברהמ נתנ אברהמ מתנת וישלחמ מעל יצחק בנו בעודנו חי קדמה אל ארצ קדמ
  • WLBNY HPYLG$YM A$R LABRHM NTN ABRHM MTNT WY$LXM MOL YCXQ BNW BOWDNW XY QDMH AL ARC QDM

  • 7. ['And these are the days of the years of Abraham’s life which he lived', ' a hundred threescore and fifteen years.']
  • ואלה ימי שני חיי אברהמ אשר חי מאת שנה ושבעימ שנה וחמש שנימ
  • WALH YMY $NY XYY ABRHM A$R XY MAT $NH W$BOYM $NH WXM$ $NYM

  • 8. ['And Abraham expired', ' and died in a good old age', ' an old man', ' and full of years; and was gathered to his people.']
  • ויגוע וימת אברהמ בשיבה טובה זקנ ושבע ויאספ אל עמיו
  • WYGWO WYMT ABRHM B$YBH +WBH ZQN W$BO WYASP AL OMYW

  • 9. ['And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah', ' in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite', ' which is before Mamre;']
  • ויקברו אתו יצחק וישמעאל בניו אל מערת המכפלה אל שדה עפרנ בנ צחר החתי אשר על פני ממרא
  • WYQBRW ATW YCXQ WY$MOAL BNYW AL MORT HMKPLH AL $DH OPRN BN CXR HXTY A$R OL PNY MMRA

  • 10. ['the field which Abraham purchased of the children of Heth; there was Abraham buried', ' and Sarah his wife.']
  • השדה אשר קנה אברהמ מאת בני חת שמה קבר אברהמ ושרה אשתו
  • H$DH A$R QNH ABRHM MAT BNY XT $MH QBR ABRHM W$RH A$TW

  • 11. ['And it came to pass after the death of Abraham', ' that God blessed Isaac his son; and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.']
  • ויהי אחרי מות אברהמ ויברכ אלהימ את יצחק בנו וישב יצחק עמ באר לחי ראי
  • WYHY AXRY MWT ABRHM WYBRK ALHYM AT YCXQ BNW WY$B YCXQ OM BAR LXY RAY

  • 12. ['Now these are the generations of Ishmael', ' Abraham’s son', ' whom Hagar the Egyptian', ' Sarah’s handmaid', ' bore unto Abraham.']
  • ואלה תלדת ישמעאל בנ אברהמ אשר ילדה הגר המצרית שפחת שרה לאברהמ
  • WALH TLDT Y$MOAL BN ABRHM A$R YLDH HGR HMCRYT $PXT $RH LABRHM

  • 13. ['And these are the names of the sons of Ishmael', ' by their names', ' according to their generations: the first-born of Ishmael', ' Nebaioth; and Kedar', ' and Adbeel', ' and Mibsam', '']
  • ואלה שמות בני ישמעאל בשמתמ לתולדתמ בכר ישמעאל נבית וקדר ואדבאל ומבשמ
  • WALH $MWT BNY Y$MOAL B$MTM LTWLDTM BKR Y$MOAL NBYT WQDR WADBAL WMB$M

  • 14. ['and Mishma', ' and Dumah', ' and Massa;']
  • ומשמע ודומה ומשא
  • WM$MO WDWMH WM$A

  • 15. ['Hadad', ' and Tema', ' Jetur', ' Naphish', ' and Kedem;']
  • חדד ותימא יטור נפיש וקדמה
  • XDD WTYMA Y+WR NPY$ WQDMH

  • 16. ['these are the sons of Ishmael', ' and these are their names', ' by their villages', ' and by their encampments; twelve princes according to their nations.']
  • אלה המ בני ישמעאל ואלה שמתמ בחצריהמ ובטירתמ שנימ עשר נשיאמ לאמתמ
  • ALH HM BNY Y$MOAL WALH $MTM BXCRYHM WB+YRTM $NYM O$R N$YAM LAMTM

  • 17. ['And these are the years of the life of Ishmael', ' a hundred and thirty and seven years; and he expired and died; and was gathered unto his people.']
  • ואלה שני חיי ישמעאל מאת שנה ושלשימ שנה ושבע שנימ ויגוע וימת ויאספ אל עמיו
  • WALH $NY XYY Y$MOAL MAT $NH W$L$YM $NH W$BO $NYM WYGWO WYMT WYASP AL OMYW

  • 18. ['And they dwelt from Havilah unto Shur that is before Egypt', ' as thou goest toward Asshur: over against all his brethren he did settle.']
  • וישכנו מחוילה עד שור אשר על פני מצרימ באכה אשורה על פני כל אחיו נפל
  • WY$KNW MXWYLH OD $WR A$R OL PNY MCRYM BAKH A$WRH OL PNY KL AXYW NPL

  • 19. ['And these are the generations of Isaac', ' Abraham’s son: Abraham begot Isaac.']
  • ואלה תולדת יצחק בנ אברהמ אברהמ הוליד את יצחק
  • WALH TWLDT YCXQ BN ABRHM ABRHM HWLYD AT YCXQ

  • 20. ['And Isaac was forty years old when he took Rebekah', ' the daughter of Bethuel the Aramean', ' of Paddan-aram', ' the sister of Laban the Aramean', ' to be his wife.']
  • ויהי יצחק בנ ארבעימ שנה בקחתו את רבקה בת בתואל הארמי מפדנ ארמ אחות לבנ הארמי לו לאשה
  • WYHY YCXQ BN ARBOYM $NH BQXTW AT RBQH BT BTWAL HARMY MPDN ARM AXWT LBN HARMY LW LA$H

  • 21. ['And Isaac entreated the LORD for his wife', ' because she was barren; and the LORD let Himself be entreated of him', ' and Rebekah his wife conceived.']
  • ויעתר יצחק ליהוה לנכח אשתו כי עקרה הוא ויעתר לו יהוה ותהר רבקה אשתו
  • WYOTR YCXQ LYHWH LNKX A$TW KY OQRH HWA WYOTR LW YHWH WTHR RBQH A$TW

  • 22. ['And the children struggled together within her; and she said: ‘If it be so', ' wherefore do I live?’ And she went to inquire of the LORD.']
  • ויתרצצו הבנימ בקרבה ותאמר אמ כנ למה זה אנכי ותלכ לדרש את יהוה
  • WYTRCCW HBNYM BQRBH WTAMR AM KN LMH ZH ANKY WTLK LDR$ AT YHWH

  • 23. ['And the LORD said unto her: Two nations are in thy womb', ' And two peoples shall be separated from thy bowels; And the one people shall be stronger than the other people; And the elder shall serve the younger.']
  • ויאמר יהוה לה שני גיימ גוימ בבטנכ ושני לאמימ ממעיכ יפרדו ולאמ מלאמ יאמצ ורב יעבד צעיר
  • WYAMR YHWH LH $NY GYYM GWYM BB+NK W$NY LAMYM MMOYK YPRDW WLAM MLAM YAMC WRB YOBD COYR

  • 24. ['And when her days to be delivered were fulfilled', ' behold', ' there were twins in her womb.']
  • וימלאו ימיה ללדת והנה תוממ בבטנה
  • WYMLAW YMYH LLDT WHNH TWMM BB+NH

  • 25. ['And the first came forth ruddy', ' all over like a hairy mantle; and they called his name Esau.']
  • ויצא הראשונ אדמוני כלו כאדרת שער ויקראו שמו עשו
  • WYCA HRA$WN ADMWNY KLW KADRT $OR WYQRAW $MW O$W

  • 26. ['And after that came forth his brother', ' and his hand had hold on Esau’s heel; and his name was called Jacob. And Isaac was threescore years old when she bore them.']
  • ואחרי כנ יצא אחיו וידו אחזת בעקב עשו ויקרא שמו יעקב ויצחק בנ ששימ שנה בלדת אתמ
  • WAXRY KN YCA AXYW WYDW AXZT BOQB O$W WYQRA $MW YOQB WYCXQ BN $$YM $NH BLDT ATM

  • 27. ['And the boys grew; and Esau was a cunning hunter', ' a man of the field; and Jacob was a quiet man', ' dwelling in tents.']
  • ויגדלו הנערימ ויהי עשו איש ידע ציד איש שדה ויעקב איש תמ ישב אהלימ
  • WYGDLW HNORYM WYHY O$W AY$ YDO CYD AY$ $DH WYOQB AY$ TM Y$B AHLYM

  • 28. ['Now Isaac loved Esau', ' because he did eat of his venison; and Rebekah loved Jacob.']
  • ויאהב יצחק את עשו כי ציד בפיו ורבקה אהבת את יעקב
  • WYAHB YCXQ AT O$W KY CYD BPYW WRBQH AHBT AT YOQB

  • 29. ['And Jacob sod pottage; and Esau came in from the field', ' and he was faint.']
  • ויזד יעקב נזיד ויבא עשו מנ השדה והוא עיפ
  • WYZD YOQB NZYD WYBA O$W MN H$DH WHWA OYP

  • 30. ['And Esau said to Jacob: ‘Let me swallow', ' I pray thee', ' some of this red', ' red pottage; for I am faint.’ Therefore was his name called Edom.']
  • ויאמר עשו אל יעקב הלעיטני נא מנ האדמ האדמ הזה כי עיפ אנכי על כנ קרא שמו אדומ
  • WYAMR O$W AL YOQB HLOY+NY NA MN HADM HADM HZH KY OYP ANKY OL KN QRA $MW ADWM

  • 31. ['And Jacob said: ‘Sell me first thy birth right.’']
  • ויאמר יעקב מכרה כיומ את בכרתכ לי
  • WYAMR YOQB MKRH KYWM AT BKRTK LY

  • 32. ['And Esau said: ‘Behold', ' I am at the point to die; and what profit shall the birthright do to me?’']
  • ויאמר עשו הנה אנכי הולכ למות ולמה זה לי בכרה
  • WYAMR O$W HNH ANKY HWLK LMWT WLMH ZH LY BKRH

  • 33. ['And Jacob said: ‘Swear to me first’; and he swore unto him; and he sold his birthright unto Jacob.']
  • ויאמר יעקב השבעה לי כיומ וישבע לו וימכר את בכרתו ליעקב
  • WYAMR YOQB H$BOH LY KYWM WY$BO LW WYMKR AT BKRTW LYOQB

  • 34. ['And Jacob gave Esau bread and pottage of lentils; and he did eat and drink', ' and rose up', ' and went his way. So Esau despised his birthright.']
  • ויעקב נתנ לעשו לחמ ונזיד עדשימ ויאכל וישת ויקמ וילכ ויבז עשו את הבכרה
  • WYOQB NTN LO$W LXM WNZYD OD$YM WYAKL WY$T WYQM WYLK WYBZ O$W AT HBKRH


next chapter ->