1. ['Now Sarai Abram’s wife bore him no children; and she had a handmaid', ' an Egyptian', ' whose name was Hagar.']
ושרי אשת אברמ לא ילדה לו ולה שפחה מצרית ושמה הגר
W$RYA$TABRMLAYLDHLWWLH$PXHMCRYTW$MHHGR
2. ['And Sarai said unto Abram: ‘Behold now', ' the LORD hath restrained me from bearing; go in', ' I pray thee', ' unto my handmaid; it may be that I shall be builded up through her.’ And Abram hearkened to the voice of Sarai.']
ותאמר שרי אל אברמ הנה נא עצרני יהוה מלדת בא נא אל שפחתי אולי אבנה ממנה וישמע אברמ לקול שרי
3. ['And Sarai Abram’s wife took Hagar the Egyptian', ' her handmaid', ' after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan', ' and gave her to Abram her husband to be his wife.']
ותקח שרי אשת אברמ את הגר המצרית שפחתה מקצ עשר שנימ לשבת אברמ בארצ כנענ ותתנ אתה לאברמ אישה לו לאשה
4. ['And he went in unto Hagar', ' and she conceived; and when she saw that she had conceived', ' her mistress was despised in her eyes.']
ויבא אל הגר ותהר ותרא כי הרתה ותקל גברתה בעיניה
WYBAALHGRWTHRWTRAKYHRTHWTQLGBRTHBOYNYH
5. ['And Sarai said unto Abram: ‘My wrong be upon thee: I gave my handmaid into thy bosom; and when she saw that she had conceived', ' I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.’']
ותאמר שרי אל אברמ חמסי עליכ אנכי נתתי שפחתי בחיקכ ותרא כי הרתה ואקל בעיניה ישפט יהוה ביני וביניכ
6. ['But Abram said unto Sarai: ‘Behold', ' thy maid is in thy hand; do to her that which is good in thine eyes.’ And Sarai dealt harshly with her', ' and she fled from her face.']
ויאמר אברמ אל שרי הנה שפחתכ בידכ עשי לה הטוב בעיניכ ותענה שרי ותברח מפניה
7. ['And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness', ' by the fountain in the way to Shur.']
וימצאה מלאכ יהוה על עינ המימ במדבר על העינ בדרכ שור
WYMCAHMLAKYHWHOLOYNHMYMBMDBROLHOYNBDRK$WR
8. ['And he said: ‘Hagar', ' Sarai’s handmaid', ' whence camest thou? and whither goest thou?’ And she said: ‘I flee from the face of my mistress Sarai.’']
ויאמר הגר שפחת שרי אי מזה באת ואנה תלכי ותאמר מפני שרי גברתי אנכי ברחת
9. ['And the angel of the LORD said unto her: ‘Return to thy mistress', ' and submit thyself under her hands.’']
ויאמר לה מלאכ יהוה שובי אל גברתכ והתעני תחת ידיה
WYAMRLHMLAKYHWH$WBYALGBRTKWHTONYTXTYDYH
10. ['And the angel of the LORD said unto her: ‘I will greatly multiply thy seed', ' that it shall not be numbered for multitude.']
ויאמר לה מלאכ יהוה הרבה ארבה את זרעכ ולא יספר מרב
WYAMRLHMLAKYHWHHRBHARBHATZROKWLAYSPRMRB
11. ['And the angel of the LORD said unto her: ‘Behold', ' thou art with child', ' and shalt bear a son; and thou shalt call his name Ishmael', ' because the LORD hath heard thy affliction.']
ויאמר לה מלאכ יהוה הנכ הרה וילדת בנ וקראת שמו ישמעאל כי שמע יהוה אל עניכ
12. ['And he shall be a wild ass of a man: his hand shall be against every man', ' and every man’s hand against him; and he shall dwell in the face of all his brethren.’']
והוא יהיה פרא אדמ ידו בכל ויד כל בו ועל פני כל אחיו ישכנ
WHWAYHYHPRAADMYDWBKLWYDKLBWWOLPNYKLAXYWY$KN
13. ['And she called the name of the LORD that spoke unto her', ' Thou art a God of seeing; for she said: ‘Have I even here seen Him that seeth Me?’']
ותקרא שמ יהוה הדבר אליה אתה אל ראי כי אמרה הגמ הלמ ראיתי אחרי ראי