1. ['And God remembered Noah', ' and every living thing', ' and all the cattle that were with him in the ark; and God made a wind to pass over the earth', ' and the waters assuaged;']
ויזכר אלהימ את נח ואת כל החיה ואת כל הבהמה אשר אתו בתבה ויעבר אלהימ רוח על הארצ וישכו המימ
4. ['And the ark rested in the seventh month', ' on the seventeenth day of the month', ' upon the mountains of Ararat.']
ותנח התבה בחדש השביעי בשבעה עשר יומ לחדש על הרי אררט
WTNXHTBHBXD$H$BYOYB$BOHO$RYWMLXD$OLHRYARR+
5. ['And the waters decreased continually until the tenth month; in the tenth month', ' on the first day of the month', ' were the tops of the mountains seen.']
והמימ היו הלוכ וחסור עד החדש העשירי בעשירי באחד לחדש נראו ראשי ההרימ
6. ['And it came to pass at the end of forty days', ' that Noah opened the window of the ark which he had made.']
ויהי מקצ ארבעימ יומ ויפתח נח את חלונ התבה אשר עשה
WYHYMQCARBOYMYWMWYPTXNXATXLWNHTBHA$RO$H
7. ['And he sent forth a raven', ' and it went forth to and fro', ' until the waters were dried up from off the earth.']
וישלח את הערב ויצא יצוא ושוב עד יבשת המימ מעל הארצ
WY$LXATHORBWYCAYCWAW$WBODYB$THMYMMOLHARC
8. ['And he sent forth a dove from him', ' to see if the waters were abated from off the face of the ground.']
וישלח את היונה מאתו לראות הקלו המימ מעל פני האדמה
WY$LXATHYWNHMATWLRAWTHQLWHMYMMOLPNYHADMH
9. ['But the dove found no rest for the sole of her foot', ' and she returned unto him to the ark', ' for the waters were on the face of the whole earth; and he put forth his hand', ' and took her', ' and brought her in unto him into the ark.']
ולא מצאה היונה מנוח לכפ רגלה ותשב אליו אל התבה כי מימ על פני כל הארצ וישלח ידו ויקחה ויבא אתה אליו אל התבה
10. ['And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark.']
ויחל עוד שבעת ימימ אחרימ ויספ שלח את היונה מנ התבה
WYXLOWD$BOTYMYMAXRYMWYSP$LXATHYWNHMNHTBH
11. ['And the dove came in to him at eventide; and lo in her mouth an olive-leaf freshly plucked; so Noah knew that the waters were abated from off the earth.']
ותבא אליו היונה לעת ערב והנה עלה זית טרפ בפיה וידע נח כי קלו המימ מעל הארצ
13. ['And it came to pass in the six hundred and first year', ' in the first month', ' the first day of the month', ' the waters were dried up from off the earth; and Noah removed the covering of the ark', ' and looked', ' and behold', ' the face of the ground was dried.']
ויהי באחת ושש מאות שנה בראשונ באחד לחדש חרבו המימ מעל הארצ ויסר נח את מכסה התבה וירא והנה חרבו פני האדמה
14. ['And in the second month', ' on the seven and twentieth day of the month', ' was the earth dry.']
ובחדש השני בשבעה ועשרימ יומ לחדש יבשה הארצ
WBXD$H$NYB$BOHWO$RYMYWMLXD$YB$HHARC
15. ['And God spoke unto Noah', ' saying:']
וידבר אלהימ אל נח לאמר
WYDBRALHYMALNXLAMR
16. ['’Go forth from the ark', ' thou', ' and thy wife', ' and thy sons', ' and thy sons’ wives with thee.']
צא מנ התבה אתה ואשתכ ובניכ ונשי בניכ אתכ
CAMNHTBHATHWA$TKWBNYKWN$YBNYKATK
17. ['Bring forth with thee every living thing that is with thee of all flesh', ' both fowl', ' and cattle', ' and every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may swarm in the earth', ' and be fruitful', ' and multiply upon the earth.’']
כל החיה אשר אתכ מכל בשר בעופ ובבהמה ובכל הרמש הרמש על הארצ הוצא היצא אתכ ושרצו בארצ ופרו ורבו על הארצ
18. ['And Noah went forth', ' and his sons', ' and his wife', ' and his sons’wives with him;']
ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו
WYCANXWBNYWWA$TWWN$YBNYWATW
19. ['every beast', ' every creeping thing', ' and every fowl', ' whatsoever moveth upon the earth', ' after their families; went forth out of the ark.']
כל החיה כל הרמש וכל העופ כל רומש על הארצ למשפחתיהמ יצאו מנ התבה
20. ['And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast', ' and of every clean fowl', ' and offered burnt-offerings on the altar.']
21. ['And the LORD smelled the sweet savour; and the LORD said in His heart: ‘I will not again curse the ground any more for man’s sake; for the imagination of man’s heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living', ' as I have done.']
וירח יהוה את ריח הניחח ויאמר יהוה אל לבו לא אספ לקלל עוד את האדמה בעבור האדמ כי יצר לב האדמ רע מנעריו ולא אספ עוד להכות את כל חי כאשר עשיתי