5. ['No shrub of the field was yet in the earth', ' and no herb of the field had yet sprung up; for the LORD God had not caused it to rain upon the earth', ' and there was not a man to till the ground;']
וכל שיח השדה טרמ יהיה בארצ וכל עשב השדה טרמ יצמח כי לא המטיר יהוה אלהימ על הארצ ואדמ אינ לעבד את האדמה
8. ['And the LORD God planted a garden eastward', ' in Eden; and there He put the man whom He had formed.']
ויטע יהוה אלהימ גנ בעדנ מקדמ וישמ שמ את האדמ אשר יצר
WY+OYHWHALHYMGNBODNMQDMWY$M$MATHADMA$RYCR
9. ['And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight', ' and good for food; the tree of life also in the midst of the garden', ' and the tree of the knowledge of good and evil.']
ויצמח יהוה אלהימ מנ האדמה כל עצ נחמד למראה וטוב למאכל ועצ החיימ בתוכ הגנ ועצ הדעת טוב ורע
10. ['And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted', ' and became four heads.']
ונהר יצא מעדנ להשקות את הגנ ומשמ יפרד והיה לארבעה ראשימ
WNHRYCAMODNLH$QWTATHGNWM$MYPRDWHYHLARBOHRA$YM
11. ['The name of the first is Pishon; that is it which compasseth the whole land of Havilah', ' where there is gold;']
שמ האחד פישונ הוא הסבב את כל ארצ החוילה אשר שמ הזהב
$MHAXDPY$WNHWAHSBBATKLARCHXWYLHA$R$MHZHB
12. ['and the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone.']
וזהב הארצ ההוא טוב שמ הבדלח ואבנ השהמ
WZHBHARCHHWA+WB$MHBDLXWABNH$HM
13. ['And the name of the second river is Gihon; the same is it that compasseth the whole land of Cush.']
ושמ הנהר השני גיחונ הוא הסובב את כל ארצ כוש
W$MHNHRH$NYGYXWNHWAHSWBBATKLARCKW$
14. ['And the name of the third river is Tigris; that is it which goeth toward the east of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.']
ושמ הנהר השלישי חדקל הוא ההלכ קדמת אשור והנהר הרביעי הוא פרת
W$MHNHRH$LY$YXDQLHWAHHLKQDMTA$WRWHNHRHRBYOYHWAPRT
15. ['And the LORD God took the man', ' and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.']
ויקח יהוה אלהימ את האדמ וינחהו בגנ עדנ לעבדה ולשמרה
WYQXYHWHALHYMATHADMWYNXHWBGNODNLOBDHWL$MRH
16. ['And the LORD God commanded the man', ' saying: ‘Of every tree of the garden thou mayest freely eat;']
ויצו יהוה אלהימ על האדמ לאמר מכל עצ הגנ אכל תאכל
WYCWYHWHALHYMOLHADMLAMRMKLOCHGNAKLTAKL
17. ['but of the tree of the knowledge of good and evil', ' thou shalt not eat of it; for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.’']
ומעצ הדעת טוב ורע לא תאכל ממנו כי ביומ אכלכ ממנו מות תמות
WMOCHDOT+WBWROLATAKLMMNWKYBYWMAKLKMMNWMWTTMWT
18. ['And the LORD God said: ‘It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.’']
ויאמר יהוה אלהימ לא טוב היות האדמ לבדו אעשה לו עזר כנגדו
WYAMRYHWHALHYMLA+WBHYWTHADMLBDWAO$HLWOZRKNGDW
19. ['And out of the ground the LORD God formed every beast of the field', ' and every fowl of the air; and brought them unto the man to see what he would call them; and whatsoever the man would call every living creature', ' that was to be the name thereof.']
ויצר יהוה אלהימ מנ האדמה כל חית השדה ואת כל עופ השמימ ויבא אל האדמ לראות מה יקרא לו וכל אשר יקרא לו האדמ נפש חיה הוא שמו
20. ['And the man gave names to all cattle', ' and to the fowl of the air', ' and to every beast of the field; but for Adam there was not found a help meet for him.']
ויקרא האדמ שמות לכל הבהמה ולעופ השמימ ולכל חית השדה ולאדמ לא מצא עזר כנגדו
21. ['And the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man', ' and he slept; and He took one of his ribs', ' and closed up the place with flesh instead thereof.']
ויפל יהוה אלהימ תרדמה על האדמ ויישנ ויקח אחת מצלעתיו ויסגר בשר תחתנה