2. ['And it came to pass', ' when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt', ' that their father said unto them: ‘Go again', ' buy us a little food.’']
ויהי כאשר כלו לאכל את השבר אשר הביאו ממצרימ ויאמר אליהמ אביהמ שבו שברו לנו מעט אכל
3. ['And Judah spoke unto him', ' saying: ‘The man did earnestly forewarn us', ' saying: Ye shall not see my face', ' except your brother be with you.']
ויאמר אליו יהודה לאמר העד העד בנו האיש לאמר לא תראו פני בלתי אחיכמ אתכמ
4. ['If thou wilt send our brother with us', ' we will go down and buy thee food;']
אמ ישכ משלח את אחינו אתנו נרדה ונשברה לכ אכל
AMY$KM$LXATAXYNWATNWNRDHWN$BRHLKAKL
5. ['but if thou wilt not send him', ' we will not go down', ' for the man said unto us: Ye shall not see my face', ' except your brother be with you.’']
ואמ אינכ משלח לא נרד כי האיש אמר אלינו לא תראו פני בלתי אחיכמ אתכמ
6. ['And Israel said: ‘Wherefore dealt ye so ill with me', ' as to tell the man whether ye had yet a brother?’']
ויאמר ישראל למה הרעתמ לי להגיד לאיש העוד לכמ אח
WYAMRY$RALLMHHROTMLYLHGYDLAY$HOWDLKMAX
7. ['And they said: ‘The man asked straitly concerning ourselves', ' and concerning our kindred', ' saying: Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words; could we in any wise know that he would say: Bring your brother down?’']
ויאמרו שאול שאל האיש לנו ולמולדתנו לאמר העוד אביכמ חי היש לכמ אח ונגד לו על פי הדברימ האלה הידוע נדע כי יאמר הורידו את אחיכמ
8. ['And Judah said unto Israel his father: ‘Send the lad with me', ' and we will arise and go', ' that we may live', ' and not die', ' both we', ' and thou', ' and also our little ones.']
ויאמר יהודה אל ישראל אביו שלחה הנער אתי ונקומה ונלכה ונחיה ולא נמות גמ אנחנו גמ אתה גמ טפנו
9. ['I will be surety for him; of my hand shalt thou require him; if I bring him not unto thee', ' and set him before thee', ' then let me bear the blame for ever.']
אנכי אערבנו מידי תבקשנו אמ לא הביאתיו אליכ והצגתיו לפניכ וחטאתי לכ כל הימימ
10. ['For except we had lingered', ' surely we had now returned a second time.’']
כי לולא התמהמהנו כי עתה שבנו זה פעמימ
KYLWLAHTMHMHNWKYOTH$BNWZHPOMYM
11. ['And their father Israel said unto them: ‘If it be so now', ' do this: take of the choice fruits of the land in your vessels', ' and carry down the man a present', ' a little balm', ' and a little honey', ' spicery and ladanum', ' nuts', ' and almonds;']
ויאמר אלהמ ישראל אביהמ אמ כנ אפוא זאת עשו קחו מזמרת הארצ בכליכמ והורידו לאיש מנחה מעט צרי ומעט דבש נכאת ולט בטנימ ושקדימ
12. ['and take double money in your hand; and the money that was returned in the mouth of your sacks carry back in your hand; peradventure it was an oversight;']
וכספ משנה קחו בידכמ ואת הכספ המושב בפי אמתחתיכמ תשיבו בידכמ אולי משגה הוא
13. ['take also your brother', ' and arise', ' go again unto the man;']
ואת אחיכמ קחו וקומו שובו אל האיש
WATAXYKMQXWWQWMW$WBWALHAY$
14. ['and God Almighty give you mercy before the man', ' that he may release unto you your other brother and Benjamin. And as for me', ' if I be bereaved of my children', ' I am bereaved.’']
ואל שדי יתנ לכמ רחמימ לפני האיש ושלח לכמ את אחיכמ אחר ואת בנימינ ואני כאשר שכלתי שכלתי
15. ['And the men took that present', ' and they took double money in their hand', ' and Benjamin; and rose up', ' and went down to Egypt', ' and stood before Joseph.']
ויקחו האנשימ את המנחה הזאת ומשנה כספ לקחו בידמ ואת בנימנ ויקמו וירדו מצרימ ויעמדו לפני יוספ
16. ['And when Joseph saw Benjamin with them', ' he said to the steward of his house: ‘Bring the men into the house', ' and kill the beasts', ' and prepare the meat; for the men shall dine with me at noon.’']
וירא יוספ אתמ את בנימינ ויאמר לאשר על ביתו הבא את האנשימ הביתה וטבח טבח והכנ כי אתי יאכלו האנשימ בצהרימ
17. ['And the man did as Joseph bade; and the man brought the men into Joseph’s house.']
ויעש האיש כאשר אמר יוספ ויבא האיש את האנשימ ביתה יוספ
WYO$HAY$KA$RAMRYWSPWYBAHAY$ATHAN$YMBYTHYWSP
18. ['And the men were afraid', ' because they were brought into Joseph’s house; and they said: ‘Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us', ' and fall upon us', ' and take us for bondmen', ' and our asses.’']
וייראו האנשימ כי הובאו בית יוספ ויאמרו על דבר הכספ השב באמתחתינו בתחלה אנחנו מובאימ להתגלל עלינו ולהתנפל עלינו ולקחת אתנו לעבדימ ואת חמרינו
19. ['And they came near to the steward of Joseph’s house', ' and they spoke unto him at the door of the house', '']
ויגשו אל האיש אשר על בית יוספ וידברו אליו פתח הבית
WYG$WALHAY$A$ROLBYTYWSPWYDBRWALYWPTXHBYT
20. ['and said: ‘Oh my lord', ' we came indeed down at the first time to buy food.']
ויאמרו בי אדני ירד ירדנו בתחלה לשבר אכל
WYAMRWBYADNYYRDYRDNWBTXLHL$BRAKL
21. ['And it came to pass', ' when we came to the lodging-place', ' that we opened our sacks', ' and', ' behold', ' every man’s money was in the mouth of his sack', ' our money in full weight; and we have brought it back in our hand.']
ויהי כי באנו אל המלונ ונפתחה את אמתחתינו והנה כספ איש בפי אמתחתו כספנו במשקלו ונשב אתו בידנו
23. ['And he said: ‘Peace be to you', ' fear not; your God', ' and the God of your father', ' hath given you treasure in your sacks; I had your money.’ And he brought Simeon out unto them.']
ויאמר שלומ לכמ אל תיראו אלהיכמ ואלהי אביכמ נתנ לכמ מטמונ באמתחתיכמ כספכמ בא אלי ויוצא אלהמ את שמעונ
27. ['And he asked them of their welfare', ' and said: ‘Is your father well', ' the old man of whom ye spoke? Is he yet alive?’']
וישאל להמ לשלומ ויאמר השלומ אביכמ הזקנ אשר אמרתמ העודנו חי
WY$ALLHML$LWMWYAMRH$LWMABYKMHZQNA$RAMRTMHOWDNWXY
28. ['And they said: ‘Thy servant our father is well', ' he is yet alive.’ And they bowed the head', ' and made obeisance.']
ויאמרו שלומ לעבדכ לאבינו עודנו חי ויקדו וישתחו וישתחוו
WYAMRW$LWMLOBDKLABYNWOWDNWXYWYQDWWY$TXWWY$TXWW
29. ['And he lifted up his eyes', ' and saw Benjamin his brother', ' his mother’s son', ' and said: ‘Is this your youngest brother of whom ye spoke unto me?’ And he said: ‘God be gracious unto thee', ' my son.’']
וישא עיניו וירא את בנימינ אחיו בנ אמו ויאמר הזה אחיכמ הקטנ אשר אמרתמ אלי ויאמר אלהימ יחנכ בני
30. ['And Joseph made haste; for his heart yearned toward his brother; and he sought where to weep; and he entered into his chamber', ' and wept there.']
וימהר יוספ כי נכמרו רחמיו אל אחיו ויבקש לבכות ויבא החדרה ויבכ שמה
31. ['And he washed his face', ' and came out; and he refrained himself', ' and said: ‘Set on bread.’']
וירחצ פניו ויצא ויתאפק ויאמר שימו לחמ
WYRXCPNYWWYCAWYTAPQWYAMR$YMWLXM
32. ['And they set on for him by himself', ' and for them by themselves', ' and for the Egyptians', ' that did eat with him', ' by themselves; because the Egyptians might not eat bread with the Hebrews; for that is an abomination unto the Egyptians.']
וישימו לו לבדו ולהמ לבדמ ולמצרימ האכלימ אתו לבדמ כי לא יוכלונ המצרימ לאכל את העברימ לחמ כי תועבה הוא למצרימ
33. ['And they sat before him', ' the firstborn according to his birthright', ' and the youngest according to his youth; and the men marvelled one with another.']
וישבו לפניו הבכר כבכרתו והצעיר כצערתו ויתמהו האנשימ איש אל רעהו
34. ['And portions were taken unto them from before him; but Benjamin’s portion was five times so much as any of theirs. And they drank', ' and were merry with him.']
וישא משאת מאת פניו אלהמ ותרב משאת בנימנ ממשאת כלמ חמש ידות וישתו וישכרו עמו