1. ['Now these are the generations of the sons of Noah: Shem', ' Ham', ' and Japheth; and unto them were sons born after the flood.']
ואלה תולדת בני נח שמ חמ ויפת ויולדו להמ בנימ אחר המבול
WALHTWLDTBNYNX$MXMWYPTWYWLDWLHMBNYMAXRHMBWL
2. ['The sons of Japheth: Gomer', ' and Magog', ' and Madai', ' and Javan', ' and Tubal', ' and Meshech', ' and Tiras.']
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויונ ותבל ומשכ ותירס
BNYYPTGMRWMGWGWMDYWYWNWTBLWM$KWTYRS
3. ['And the sons of Gomer: Ashkenaz', ' and Riphath', ' and Togarmah.']
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה
WBNYGMRA$KNZWRYPTWTGRMH
4. ['And the sons of Javan: Elishah', ' and Tarshish', ' Kittim', ' and Dodanim.']
ובני יונ אלישה ותרשיש כתימ ודדנימ
WBNYYWNALY$HWTR$Y$KTYMWDDNYM
5. ['Of these were the isles of the nations divided in their lands', ' every one after his tongue', ' after their families', ' in their nations.']
מאלה נפרדו איי הגוימ בארצתמ איש ללשנו למשפחתמ בגויהמ
MALHNPRDWAYYHGWYMBARCTMAY$LL$NWLM$PXTMBGWYHM
6. ['And the sons of Ham: Cush', ' and Mizraim', ' and Put', ' and Canaan.']
ובני חמ כוש ומצרימ ופוט וכנענ
WBNYXMKW$WMCRYMWPW+WKNON
7. ['And the sons of Cush: Seba', ' and Havilah', ' and Sabtah', ' and Raamah', ' and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba', ' and Dedan.']
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדנ
WBNYKW$SBAWXWYLHWSBTHWROMHWSBTKAWBNYROMH$BAWDDN
8. ['And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.']
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארצ
WKW$YLDATNMRDHWAHXLLHYWTGBRBARC
9. ['He was a mighty hunter before the LORD; wherefore it is said: ‘Like Nimrod a mighty hunter before the LORD.’']
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כנ יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
HWAHYHGBRCYDLPNYYHWHOLKNYAMRKNMRDGBWRCYDLPNYYHWH
10. ['And the beginning of his kingdom was Babel', ' and Erech', ' and Accad', ' and Calneh', ' in the land of Shinar.']
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארכ ואכד וכלנה בארצ שנער
WTHYRA$YTMMLKTWBBLWARKWAKDWKLNHBARC$NOR
11. ['Out of that land went forth Asshur', ' and builded Nineveh', ' and Rehoboth-ir', ' and Calah', '']
מנ הארצ ההוא יצא אשור ויבנ את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
MNHARCHHWAYCAA$WRWYBNATNYNWHWATRXBTOYRWATKLX
12. ['and Resen between Nineveh and Calah—the same is the great city.']
ואת רסנ בינ נינוה ובינ כלח הוא העיר הגדלה
WATRSNBYNNYNWHWBYNKLXHWAHOYRHGDLH
13. ['And Mizraim begot Ludim', ' and Anamim', ' and Lehabim', ' and Naphtuhim', '']
ומצרימ ילד את לודימ ואת ענמימ ואת להבימ ואת נפתחימ
WMCRYMYLDATLWDYMWATONMYMWATLHBYMWATNPTXYM
14. ['and Pathrusim', ' and Casluhim—whence went forth the Philistines—and Caphtorim.']
ואת פתרסימ ואת כסלחימ אשר יצאו משמ פלשתימ ואת כפתרימ
WATPTRSYMWATKSLXYMA$RYCAWM$MPL$TYMWATKPTRYM
15. ['And Canaan begot Zidon his firstborn', ' and Heth;']
וכנענ ילד את צידנ בכרו ואת חת
WKNONYLDATCYDNBKRWWATXT
16. ['and the Jebusite', ' and the Amorite', ' and the Girgashite;']
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
WATHYBWSYWATHAMRYWATHGRG$Y
17. ['and the Hivite', ' and the Arkite', ' and the Sinite;']
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני
WATHXWYWATHORQYWATHSYNY
18. ['and the Arvadite', ' and the Zemarite', ' and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.']
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
WATHARWDYWATHCMRYWATHXMTYWAXRNPCWM$PXWTHKNONY
19. ['And the border of the Canaanite was from Zidon', ' as thou goest toward Gerar', ' unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim', ' unto Lasha.']
ויהי גבול הכנעני מצידנ באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבימ עד לשע
26. ['And Joktan begot Almodad', ' and Sheleph', ' and Hazarmaveth', ' and Jerah;']
ויקטנ ילד את אלמודד ואת שלפ ואת חצרמות ואת ירח
WYQ+NYLDATALMWDDWAT$LPWATXCRMWTWATYRX
27. ['and Hadoram', ' and Uzal', ' and Diklah;']
ואת הדורמ ואת אוזל ואת דקלה
WATHDWRMWATAWZLWATDQLH
28. ['and Obal', ' and Abimael', ' and Sheba;']
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא
WATOWBLWATABYMALWAT$BA
29. ['and Ophir', ' and Havilah', ' and Jobab; all these were the sons of Joktan.']
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטנ
WATAWPRWATXWYLHWATYWBBKLALHBNYYQ+N
30. ['And their dwelling was from Mesha', ' as thou goest toward Sephar', ' unto the mountain of the east.']
ויהי מושבמ ממשא באכה ספרה הר הקדמ
WYHYMW$BMMM$ABAKHSPRHHRHQDM
31. ['These are the sons of Shem', ' after their families', ' after their tongues', ' in their lands', ' after their nations.']
אלה בני שמ למשפחתמ ללשנתמ בארצתמ לגויהמ
ALHBNY$MLM$PXTMLL$NTMBARCTMLGWYHM
32. ['These are the families of the sons of Noah', ' after their generations', ' in their nations; and of these were the nations divided in the earth after the flood.']
אלה משפחת בני נח לתולדתמ בגויהמ ומאלה נפרדו הגוימ בארצ אחר המבול