1. ['And Jacob called unto his sons', ' and said: ‘Gather yourselves together', ' that I may tell you that which shall befall you in the end of days.']
ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכמ את אשר יקרא אתכמ באחרית הימימ
2. ['Assemble yourselves', ' and hear', ' ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.']
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכמ
HQBCWW$MOWBNYYOQBW$MOWALY$RALABYKM
3. ['Reuben', ' thou art my first-born', ' My might', ' and the first-fruits of my strength; The excellency of dignity', ' and the excellency of power.']
ראובנ בכרי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז
RAWBNBKRYATHKXYWRA$YTAWNYYTR$ATWYTROZ
4. ['Unstable as water', ' have not thou the excellency; Because thou wentest up to thy father’s bed; Then defiledst thou it—he went up to my couch.']
פחז כמימ אל תותר כי עלית משכבי אביכ אז חללת יצועי עלה
PXZKMYMALTWTRKYOLYTM$KBYABYKAZXLLTYCWOYOLH
5. ['Simeon and Levi are brethren; Weapons of violence their kinship.']
שמעונ ולוי אחימ כלי חמס מכרתיהמ
$MOWNWLWYAXYMKLYXMSMKRTYHM
6. ['Let my soul not come into their council; Unto their assembly let my glory not be not united; For in their anger they slew men', ' And in their self-will they houghed oxen.']
בסדמ אל תבא נפשי בקהלמ אל תחד כבדי כי באפמ הרגו איש וברצנמ עקרו שור
7. ['Cursed be their anger', ' for it was fierce', ' And their wrath', ' for it was cruel; I will divide them in Jacob', ' And scatter them in Israel.']
ארור אפמ כי עז ועברתמ כי קשתה אחלקמ ביעקב ואפיצמ בישראל
ARWRAPMKYOZWOBRTMKYQ$THAXLQMBYOQBWAPYCMBY$RAL
8. ['Judah', ' thee shall thy brethren praise; Thy hand shall be on the neck of thine enemies; Thy father’s sons shall bow down before thee.']
יהודה אתה יודוכ אחיכ ידכ בערפ איביכ ישתחוו לכ בני אביכ
YHWDHATHYWDWKAXYKYDKBORPAYBYKY$TXWWLKBNYABYK
9. ['Judah is a lion’s whelp; From the prey', ' my son', ' thou art gone up. He stooped down', ' he couched as a lion', ' And as a lioness; who shall rouse him up?']
גור אריה יהודה מטרפ בני עלית כרע רבצ כאריה וכלביא מי יקימנו
GWRARYHYHWDHM+RPBNYOLYTKRORBCKARYHWKLBYAMYYQYMNW
10. ['The sceptre shall not depart from Judah', ' Nor the ruler’s staff from between his feet', ' As long as men come to Shiloh; And unto him shall the obedience of the peoples be.']
לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבינ רגליו עד כי יבא שילה שילו ולו יקהת עמימ
11. ['Binding his foal unto the vine', ' And his ass’s colt unto the choice vine; He washeth his garments in wine', ' And his vesture in the blood of grapes;']
12. ['His eyes shall be red with wine', ' And his teeth white with milk.']
חכלילי עינימ מיינ ולבנ שנימ מחלב
XKLYLYOYNYMMYYNWLBN$NYMMXLB
13. ['Zebulun shall dwell at the shore of the sea', ' And he shall be a shore for ships', ' And his flank shall be upon Zidon.']
זבולנ לחופ ימימ ישכנ והוא לחופ אניות וירכתו על צידנ
ZBWLNLXWPYMYMY$KNWHWALXWPANYWTWYRKTWOLCYDN
14. ['Issachar is a large-boned ass', ' Couching down between the sheep-folds.']
יששכר חמר גרמ רבצ בינ המשפתימ
Y$$KRXMRGRMRBCBYNHM$PTYM
15. ['For he saw a resting-place that it was good', ' And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear', ' And became a servant under task-work']
וירא מנחה כי טוב ואת הארצ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד
WYRAMNXHKY+WBWATHARCKYNOMHWY+$KMWLSBLWYHYLMSOBD
16. ['Dan shall judge his people', ' As one of the tribes of Israel.']
דנ ידינ עמו כאחד שבטי ישראל
DNYDYNOMWKAXD$B+YY$RAL
17. ['Dan shall be a serpent in the way', ' A horned snake in the path', ' That biteth the horse’s heels', ' So that his rider falleth backward.']
יהי דנ נחש עלי דרכ שפיפנ עלי ארח הנשכ עקבי סוס ויפל רכבו אחור
YHYDNNX$OLYDRK$PYPNOLYARXHN$KOQBYSWSWYPLRKBWAXWR
18. ['I wait for Thy salvation', ' O Lord.']
לישועתכ קויתי יהוה
LY$WOTKQWYTYYHWH
19. ['Gad', ' a troop shall troop upon him; But he shall troop upon their heel.']
גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב
GDGDWDYGWDNWWHWAYGDOQB
20. ['As for Asher', ' his bread shall be fat', ' And he shall yield royal dainties.']
מאשר שמנה לחמו והוא יתנ מעדני מלכ
MA$R$MNHLXMWWHWAYTNMODNYMLK
21. ['Naphtali is a hind let loose: He giveth goodly words.']
נפתלי אילה שלחה הנתנ אמרי שפר
NPTLYAYLH$LXHHNTNAMRY$PR
22. ['Joseph is a fruitful vine', ' A fruitful vine by a fountain; Its branches run over the wall. .']
בנ פרת יוספ בנ פרת עלי עינ בנות צעדה עלי שור
BNPRTYWSPBNPRTOLYOYNBNWTCODHOLY$WR
23. ['The archers have dealt bitterly with him', ' And shot at him', ' and hated him;']
וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצימ
WYMRRHWWRBWWY$+MHWBOLYXCYM
24. ['But his bow abode firm', ' And the arms of his hands were made supple', ' By the hands of the Mighty One of Jacob', ' From thence', ' from the Shepherd', ' the Stone of Israel', '']
ותשב באיתנ קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משמ רעה אבנ ישראל
25. ['Even by the God of thy father', ' who shall help thee', ' And by the Almighty', ' who shall bless thee', ' With blessings of heaven above', ' Blessings of the deep that coucheth beneath', ' Blessings of the breasts', ' and of the womb.']
מאל אביכ ויעזרכ ואת שדי ויברככ ברכת שמימ מעל ברכת תהומ רבצת תחת ברכת שדימ ורחמ
26. ['The blessings of thy father Are mighty beyond the blessings of my progenitors Unto the utmost bound of the everlasting hills; They shall be on the head of Joseph', ' And on the crown of the head of the prince among his brethren.']
ברכת אביכ גברו על ברכת הורי עד תאות גבעת עולמ תהיינ לראש יוספ ולקדקד נזיר אחיו
27. ['Benjamin is a wolf that raveneth; In the morning he devoureth the prey', ' And at even he divideth the spoil.’']
בנימינ זאב יטרפ בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל
BNYMYNZABY+RPBBQRYAKLODWLORBYXLQ$LL
28. ['All these are the twelve tribes of Israel', ' and this is it that their father spoke unto them and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.']
כל אלה שבטי ישראל שנימ עשר וזאת אשר דבר להמ אביהמ ויברכ אותמ איש אשר כברכתו ברכ אתמ
29. ['And be charged them', ' and said unto them: ‘I am to be gathered unto my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite', '']
ויצו אותמ ויאמר אלהמ אני נאספ אל עמי קברו אתי אל אבתי אל המערה אשר בשדה עפרונ החתי
30. ['in the cave that is in the field of Machpelah', ' which is before Mamre', ' in the land of Canaan', ' which Abraham bought with the field from Ephron the Hittite for a possession of a burying-place.']
במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא בארצ כנענ אשר קנה אברהמ את השדה מאת עפרנ החתי לאחזת קבר