Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50

Genesis - 6

  • 1. ['And it came to pass', ' when men began to multiply on the face of the earth', ' and daughters were born unto them', '']
  • ויהי כי החל האדמ לרב על פני האדמה ובנות ילדו להמ
  • WYHY KY HXL HADM LRB OL PNY HADMH WBNWT YLDW LHM

  • 2. ['that the sons of nobles saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives', ' whomsoever they chose.']
  • ויראו בני האלהימ את בנות האדמ כי טבת הנה ויקחו להמ נשימ מכל אשר בחרו
  • WYRAW BNY HALHYM AT BNWT HADM KY +BT HNH WYQXW LHM N$YM MKL A$R BXRW

  • 3. ['And the LORD said: ‘My spirit shall not abide in man for ever', ' for that he also is flesh; therefore shall his days be a hundred and twenty years.’']
  • ויאמר יהוה לא ידונ רוחי באדמ לעלמ בשגמ הוא בשר והיו ימיו מאה ועשרימ שנה
  • WYAMR YHWH LA YDWN RWXY BADM LOLM B$GM HWA B$R WHYW YMYW MAH WO$RYM $NH

  • 4. ['The Nephilim were in the earth in those days', ' and also after that', ' when the sons of nobles came in unto the daughters of men', ' and they bore children to them; the same were the mighty men that were of old', ' the men of renown.']
  • הנפלימ היו בארצ בימימ ההמ וגמ אחרי כנ אשר יבאו בני האלהימ אל בנות האדמ וילדו להמ המה הגברימ אשר מעולמ אנשי השמ
  • HNPLYM HYW BARC BYMYM HHM WGM AXRY KN A$R YBAW BNY HALHYM AL BNWT HADM WYLDW LHM HMH HGBRYM A$R MOWLM AN$Y H$M

  • 5. ['And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth', ' and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.']
  • וירא יהוה כי רבה רעת האדמ בארצ וכל יצר מחשבת לבו רק רע כל היומ
  • WYRA YHWH KY RBH ROT HADM BARC WKL YCR MX$BT LBW RQ RO KL HYWM

  • 6. ['And it repented the LORD that He had made man on the earth', ' and it grieved Him at His heart.']
  • וינחמ יהוה כי עשה את האדמ בארצ ויתעצב אל לבו
  • WYNXM YHWH KY O$H AT HADM BARC WYTOCB AL LBW

  • 7. ['And the LORD said: ‘I will blot out man whom I have created from the face of the earth; both man', ' and beast', ' and creeping thing', ' and fowl of the air; for it repenteth Me that I have made them.’']
  • ויאמר יהוה אמחה את האדמ אשר בראתי מעל פני האדמה מאדמ עד בהמה עד רמש ועד עופ השמימ כי נחמתי כי עשיתמ
  • WYAMR YHWH AMXH AT HADM A$R BRATY MOL PNY HADMH MADM OD BHMH OD RM$ WOD OWP H$MYM KY NXMTY KY O$YTM

  • 8. ['But Noah found grace in the eyes of the LORD.']
  • ונח מצא חנ בעיני יהוה
  • WNX MCA XN BOYNY YHWH

  • 9. ['These are the generations of Noah. Noah was in his generations a man righteous and wholehearted; Noah walked with God.']
  • אלה תולדת נח נח איש צדיק תמימ היה בדרתיו את האלהימ התהלכ נח
  • ALH TWLDT NX NX AY$ CDYQ TMYM HYH BDRTYW AT HALHYM HTHLK NX

  • 10. ['And Noah begot three sons', ' Shem', ' Ham', ' and Japheth.']
  • ויולד נח שלשה בנימ את שמ את חמ ואת יפת
  • WYWLD NX $L$H BNYM AT $M AT XM WAT YPT

  • 11. ['And the earth was corrupt before God', ' and the earth was filled with violence.']
  • ותשחת הארצ לפני האלהימ ותמלא הארצ חמס
  • WT$XT HARC LPNY HALHYM WTMLA HARC XMS

  • 12. ['And God saw the earth', ' and', ' behold', ' it was corrupt; for all flesh had corrupted their way upon the earth. .']
  • וירא אלהימ את הארצ והנה נשחתה כי השחית כל בשר את דרכו על הארצ
  • WYRA ALHYM AT HARC WHNH N$XTH KY H$XYT KL B$R AT DRKW OL HARC

  • 13. ['And God said unto Noah: ‘The end of all flesh is come before Me; for the earth is filled with violence through them; and', ' behold', ' I will destroy them with the earth.']
  • ויאמר אלהימ לנח קצ כל בשר בא לפני כי מלאה הארצ חמס מפניהמ והנני משחיתמ את הארצ
  • WYAMR ALHYM LNX QC KL B$R BA LPNY KY MLAH HARC XMS MPNYHM WHNNY M$XYTM AT HARC

  • 14. ['Make thee an ark of gopher wood; with rooms shalt thou make the ark', ' and shalt pitch it within and without with pitch.']
  • עשה לכ תבת עצי גפר קנימ תעשה את התבה וכפרת אתה מבית ומחוצ בכפר
  • O$H LK TBT OCY GPR QNYM TO$H AT HTBH WKPRT ATH MBYT WMXWC BKPR

  • 15. ['And this is how thou shalt make it: the length of the ark three hundred cubits', ' the breadth of it fifty cubits', ' and the height of it thirty cubits.']
  • וזה אשר תעשה אתה שלש מאות אמה ארכ התבה חמשימ אמה רחבה ושלשימ אמה קומתה
  • WZH A$R TO$H ATH $L$ MAWT AMH ARK HTBH XM$YM AMH RXBH W$L$YM AMH QWMTH

  • 16. ['A light shalt thou make to the ark', ' and to a cubit shalt thou finish it upward; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower', ' second', ' and third stories shalt thou make it.']
  • צהר תעשה לתבה ואל אמה תכלנה מלמעלה ופתח התבה בצדה תשימ תחתימ שנימ ושלשימ תעשה
  • CHR TO$H LTBH WAL AMH TKLNH MLMOLH WPTX HTBH BCDH T$YM TXTYM $NYM W$L$YM TO$H

  • 17. ['And I', ' behold', ' I do bring the flood of waters upon the earth', ' to destroy all flesh', ' wherein is the breath of life', ' from under heaven; every thing that is in the earth shall perish.']
  • ואני הנני מביא את המבול מימ על הארצ לשחת כל בשר אשר בו רוח חיימ מתחת השמימ כל אשר בארצ יגוע
  • WANY HNNY MBYA AT HMBWL MYM OL HARC L$XT KL B$R A$R BW RWX XYYM MTXT H$MYM KL A$R BARC YGWO

  • 18. ['But I will establish My covenant with thee; and thou shalt come into the ark', ' thou', ' and thy sons', ' and thy wife', ' and thy sons’ wives with thee.']
  • והקמתי את בריתי אתכ ובאת אל התבה אתה ובניכ ואשתכ ונשי בניכ אתכ
  • WHQMTY AT BRYTY ATK WBAT AL HTBH ATH WBNYK WA$TK WN$Y BNYK ATK

  • 19. ['And of every living thing of all flesh', ' two of every sort shalt thou bring into the ark', ' to keep them alive with thee; they shall be male and female.']
  • ומכל החי מכל בשר שנימ מכל תביא אל התבה להחית אתכ זכר ונקבה יהיו
  • WMKL HXY MKL B$R $NYM MKL TBYA AL HTBH LHXYT ATK ZKR WNQBH YHYW

  • 20. ['Of the fowl after their kind', ' and of the cattle after their kind', ' of every creeping thing of the ground after its kind', ' two of every sort shall come unto thee', ' to keep them alive.']
  • מהעופ למינהו ומנ הבהמה למינה מכל רמש האדמה למינהו שנימ מכל יבאו אליכ להחיות
  • MHOWP LMYNHW WMN HBHMH LMYNH MKL RM$ HADMH LMYNHW $NYM MKL YBAW ALYK LHXYWT

  • 21. ['And take thou unto thee of all food that is eaten', ' and gather it to thee; and it shall be for food for thee', ' and for them.’']
  • ואתה קח לכ מכל מאכל אשר יאכל ואספת אליכ והיה לכ ולהמ לאכלה
  • WATH QX LK MKL MAKL A$R YAKL WASPT ALYK WHYH LK WLHM LAKLH

  • 22. ['Thus did Noah; according to all that God commanded him', ' so did he.']
  • ויעש נח ככל אשר צוה אתו אלהימ כנ עשה
  • WYO$ NX KKL A$R CWH ATW ALHYM KN O$H


next chapter ->