Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36

Numbers - 27

  • 1. ['Then drew near the daughters of Zelophehad', ' the son of Hepher', ' the son of Gilead', ' the son of Machir', ' the son of Manasseh', ' of the families of Manasseh the son of Joseph; and these are the names of his daughters: Mahlah', ' Noah', ' and Hoglah', ' and Milcah', ' and Tirzah.']
  • ותקרבנה בנות צלפחד בנ חפר בנ גלעד בנ מכיר בנ מנשה למשפחת מנשה בנ יוספ ואלה שמות בנתיו מחלה נעה וחגלה ומלכה ותרצה
  • WTQRBNH BNWT CLPXD BN XPR BN GLOD BN MKYR BN MN$H LM$PXT MN$H BN YWSP WALH $MWT BNTYW MXLH NOH WXGLH WMLKH WTRCH

  • 2. ['And they stood before Moses', ' and before Eleazar the priest', ' and before the princes and all the congregation', ' at the door of the tent of meeting', ' saying:']
  • ותעמדנה לפני משה ולפני אלעזר הכהנ ולפני הנשיאמ וכל העדה פתח אהל מועד לאמר
  • WTOMDNH LPNY M$H WLPNY ALOZR HKHN WLPNY HN$YAM WKL HODH PTX AHL MWOD LAMR

  • 3. ['’Our father died in the wilderness', ' and he was not among the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah', ' but he died in his own sin; and he had no sons.']
  • אבינו מת במדבר והוא לא היה בתוכ העדה הנועדימ על יהוה בעדת קרח כי בחטאו מת ובנימ לא היו לו
  • ABYNW MT BMDBR WHWA LA HYH BTWK HODH HNWODYM OL YHWH BODT QRX KY BX+AW MT WBNYM LA HYW LW

  • 4. ['Why should the name of our father be done away from among his family', ' because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.’']
  • למה יגרע שמ אבינו מתוכ משפחתו כי אינ לו בנ תנה לנו אחזה בתוכ אחי אבינו
  • LMH YGRO $M ABYNW MTWK M$PXTW KY AYN LW BN TNH LNW AXZH BTWK AXY ABYNW

  • 5. ['And Moses brought their cause before the LORD.']
  • ויקרב משה את משפטנ לפני יהוה
  • WYQRB M$H AT M$P+N LPNY YHWH

  • 6. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • ויאמר יהוה אל משה לאמר
  • WYAMR YHWH AL M$H LAMR

  • 7. ['’The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father’s brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them.']
  • כנ בנות צלפחד דברת נתנ תתנ להמ אחזת נחלה בתוכ אחי אביהמ והעברת את נחלת אביהנ להנ
  • KN BNWT CLPXD DBRT NTN TTN LHM AXZT NXLH BTWK AXY ABYHM WHOBRT AT NXLT ABYHN LHN

  • 8. ['And thou shalt speak unto the children of Israel', ' saying: If a man die', ' and have no son', ' then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.']
  • ואל בני ישראל תדבר לאמר איש כי ימות ובנ אינ לו והעברתמ את נחלתו לבתו
  • WAL BNY Y$RAL TDBR LAMR AY$ KY YMWT WBN AYN LW WHOBRTM AT NXLTW LBTW

  • 9. ['And if he have no daughter', ' then ye shall give his inheritance unto his brethren.']
  • ואמ אינ לו בת ונתתמ את נחלתו לאחיו
  • WAM AYN LW BT WNTTM AT NXLTW LAXYW

  • 10. ['And if he have no brethren', ' then ye shall give his inheritance unto his father’s brethren.']
  • ואמ אינ לו אחימ ונתתמ את נחלתו לאחי אביו
  • WAM AYN LW AXYM WNTTM AT NXLTW LAXY ABYW

  • 11. ['And if his father have no brethren', ' then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family', ' and he shall possess it. And it shall be unto the children of Israel a statute of judgment', ' as the LORD commanded Moses.’']
  • ואמ אינ אחימ לאביו ונתתמ את נחלתו לשארו הקרב אליו ממשפחתו וירש אתה והיתה לבני ישראל לחקת משפט כאשר צוה יהוה את משה
  • WAM AYN AXYM LABYW WNTTM AT NXLTW L$ARW HQRB ALYW MM$PXTW WYR$ ATH WHYTH LBNY Y$RAL LXQT M$P+ KA$R CWH YHWH AT M$H

  • 12. ['And the LORD said unto Moses: ‘Get thee up into this mountain of Abarim', ' and behold the land which I have given unto the children of Israel.']
  • ויאמר יהוה אל משה עלה אל הר העברימ הזה וראה את הארצ אשר נתתי לבני ישראל
  • WYAMR YHWH AL M$H OLH AL HR HOBRYM HZH WRAH AT HARC A$R NTTY LBNY Y$RAL

  • 13. ['And when thou hast seen it', ' thou also shalt be gathered unto thy people', ' as Aaron thy brother was gathered;']
  • וראיתה אתה ונאספת אל עמיכ גמ אתה כאשר נאספ אהרנ אחיכ
  • WRAYTH ATH WNASPT AL OMYK GM ATH KA$R NASP AHRN AXYK

  • 14. ['because ye rebelled against My commandment in the wilderness of Zin', ' in the strife of the congregation', ' to sanctify Me at the waters before their eyes.’—These are the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin.—']
  • כאשר מריתמ פי במדבר צנ במריבת העדה להקדישני במימ לעיניהמ המ מי מריבת קדש מדבר צנ
  • KA$R MRYTM PY BMDBR CN BMRYBT HODH LHQDY$NY BMYM LOYNYHM HM MY MRYBT QD$ MDBR CN

  • 15. ['And Moses spoke unto the LORD', ' saying:']
  • וידבר משה אל יהוה לאמר
  • WYDBR M$H AL YHWH LAMR

  • 16. ['’Let the LORD', ' the God of the spirits of all flesh', ' set a man over the congregation', '']
  • יפקד יהוה אלהי הרוחת לכל בשר איש על העדה
  • YPQD YHWH ALHY HRWXT LKL B$R AY$ OL HODH

  • 17. ['who may go out before them', ' and who may come in before them', ' and who may lead them out', ' and who may bring them in; that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd.’']
  • אשר יצא לפניהמ ואשר יבא לפניהמ ואשר יוציאמ ואשר יביאמ ולא תהיה עדת יהוה כצאנ אשר אינ להמ רעה
  • A$R YCA LPNYHM WA$R YBA LPNYHM WA$R YWCYAM WA$R YBYAM WLA THYH ODT YHWH KCAN A$R AYN LHM ROH

  • 18. ['And the LORD said unto Moses: ‘Take thee Joshua the son of Nun', ' a man in whom is spirit', ' and lay thy hand upon him;']
  • ויאמר יהוה אל משה קח לכ את יהושע בנ נונ איש אשר רוח בו וסמכת את ידכ עליו
  • WYAMR YHWH AL M$H QX LK AT YHW$O BN NWN AY$ A$R RWX BW WSMKT AT YDK OLYW

  • 19. ['and set him before Eleazar the priest', ' and before all the congregation; and give him a charge in their sight.']
  • והעמדת אתו לפני אלעזר הכהנ ולפני כל העדה וצויתה אתו לעיניהמ
  • WHOMDT ATW LPNY ALOZR HKHN WLPNY KL HODH WCWYTH ATW LOYNYHM

  • 20. ['And thou shalt put of thy honour upon him', ' that all the congregation of the children of Israel may hearken.']
  • ונתתה מהודכ עליו למענ ישמעו כל עדת בני ישראל
  • WNTTH MHWDK OLYW LMON Y$MOW KL ODT BNY Y$RAL

  • 21. ['And he shall stand before Eleazar the priest', ' who shall inquire for him by the judgment of the Urim before the LORD; at his word shall they go out', ' and at his word they shall come in', ' both he', ' and all the children of Israel with him', ' even all the congregation.’']
  • ולפני אלעזר הכהנ יעמד ושאל לו במשפט האורימ לפני יהוה על פיו יצאו ועל פיו יבאו הוא וכל בני ישראל אתו וכל העדה
  • WLPNY ALOZR HKHN YOMD W$AL LW BM$P+ HAWRYM LPNY YHWH OL PYW YCAW WOL PYW YBAW HWA WKL BNY Y$RAL ATW WKL HODH

  • 22. ['And Moses did as the LORD commanded him; and he took Joshua', ' and set him before Eleazar the priest', ' and before all the congregation.']
  • ויעש משה כאשר צוה יהוה אתו ויקח את יהושע ויעמדהו לפני אלעזר הכהנ ולפני כל העדה
  • WYO$ M$H KA$R CWH YHWH ATW WYQX AT YHW$O WYOMDHW LPNY ALOZR HKHN WLPNY KL HODH

  • 23. ['And he laid his hands upon him', ' and gave him a charge', ' as the LORD spoke by the hand of Moses.']
  • ויסמכ את ידיו עליו ויצוהו כאשר דבר יהוה ביד משה
  • WYSMK AT YDYW OLYW WYCWHW KA$R DBR YHWH BYD M$H


next chapter ->