Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36

Numbers - 6

  • 1. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 2. ['Speak unto the children of Israel', ' and say unto them: When either man or woman shall clearly utter a vow', ' the vow of a Nazirite', ' to consecrate himself unto the LORD', '']
  • דבר אל בני ישראל ואמרת אלהמ איש או אשה כי יפלא לנדר נדר נזיר להזיר ליהוה
  • DBR AL BNY Y$RAL WAMRT ALHM AY$ AW A$H KY YPLA LNDR NDR NZYR LHZYR LYHWH

  • 3. ['he shall abstain from wine and strong drink: he shall drink no vinegar of wine', ' or vinegar of strong drink', ' neither shall he drink any liquor of grapes', ' nor eat fresh grapes or dried.']
  • מיינ ושכר יזיר חמצ יינ וחמצ שכר לא ישתה וכל משרת ענבימ לא ישתה וענבימ לחימ ויבשימ לא יאכל
  • MYYN W$KR YZYR XMC YYN WXMC $KR LA Y$TH WKL M$RT ONBYM LA Y$TH WONBYM LXYM WYB$YM LA YAKL

  • 4. ['All the days of his Naziriteship shall he eat nothing that is made of the grape-vine', ' from the pressed grapes even to the grapestone.']
  • כל ימי נזרו מכל אשר יעשה מגפנ היינ מחרצנימ ועד זג לא יאכל
  • KL YMY NZRW MKL A$R YO$H MGPN HYYN MXRCNYM WOD ZG LA YAKL

  • 5. ['All the days of his vow of Naziriteship there shall no razor come upon his head; until the days be fulfilled', ' in which he consecrateth himself unto the LORD', ' he shall be holy', ' he shall let the locks of the hair of his head grow long.']
  • כל ימי נדר נזרו תער לא יעבר על ראשו עד מלאת היממ אשר יזיר ליהוה קדש יהיה גדל פרע שער ראשו
  • KL YMY NDR NZRW TOR LA YOBR OL RA$W OD MLAT HYMM A$R YZYR LYHWH QD$ YHYH GDL PRO $OR RA$W

  • 6. ['All the days that he consecrateth himself unto the LORD he shall not come near to a dead body.']
  • כל ימי הזירו ליהוה על נפש מת לא יבא
  • KL YMY HZYRW LYHWH OL NP$ MT LA YBA

  • 7. ['He shall not make himself unclean for his father', ' or for his mother', ' for his brother', ' or for his sister', ' when they die; because his consecration unto God is upon his head.']
  • לאביו ולאמו לאחיו ולאחתו לא יטמא להמ במתמ כי נזר אלהיו על ראשו
  • LABYW WLAMW LAXYW WLAXTW LA Y+MA LHM BMTM KY NZR ALHYW OL RA$W

  • 8. ['All the days of his Naziriteship he is holy unto the LORD.']
  • כל ימי נזרו קדש הוא ליהוה
  • KL YMY NZRW QD$ HWA LYHWH

  • 9. ['And if any man die very suddenly beside him', ' and he defile his consecrated head', ' then he shall shave his head in the day of his cleansing', ' on the seventh day shall he shave it.']
  • וכי ימות מת עליו בפתע פתאמ וטמא ראש נזרו וגלח ראשו ביומ טהרתו ביומ השביעי יגלחנו
  • WKY YMWT MT OLYW BPTO PTAM W+MA RA$ NZRW WGLX RA$W BYWM +HRTW BYWM H$BYOY YGLXNW

  • 10. ['And on the eighth day he shall bring two turtledoves', ' or two young pigeons', ' to the priest', ' to the door of the tent of meeting.']
  • וביומ השמיני יבא שתי תרימ או שני בני יונה אל הכהנ אל פתח אהל מועד
  • WBYWM H$MYNY YBA $TY TRYM AW $NY BNY YWNH AL HKHN AL PTX AHL MWOD

  • 11. ['And the priest shall prepare one for a sin-offering', ' and the other for a burnt-offering', ' and make atonement for him', ' for that he sinned by reason of the dead; and he shall hallow his head that same day.']
  • ועשה הכהנ אחד לחטאת ואחד לעלה וכפר עליו מאשר חטא על הנפש וקדש את ראשו ביומ ההוא
  • WO$H HKHN AXD LX+AT WAXD LOLH WKPR OLYW MA$R X+A OL HNP$ WQD$ AT RA$W BYWM HHWA

  • 12. ['And he shall consecrate unto the LORD the days of his Naziriteship', ' and shall bring a he-lamb of the first year for a guilt-offering; but the former days shall be void', ' because his consecration was defiled. .']
  • והזיר ליהוה את ימי נזרו והביא כבש בנ שנתו לאשמ והימימ הראשנימ יפלו כי טמא נזרו
  • WHZYR LYHWH AT YMY NZRW WHBYA KB$ BN $NTW LA$M WHYMYM HRA$NYM YPLW KY +MA NZRW

  • 13. ['And this is the law of the Nazirite', ' when the days of his consecration are fulfilled: he shall abring it unto the door of the tent of meeting;']
  • וזאת תורת הנזיר ביומ מלאת ימי נזרו יביא אתו אל פתח אהל מועד
  • WZAT TWRT HNZYR BYWM MLAT YMY NZRW YBYA ATW AL PTX AHL MWOD

  • 14. ['and he shall present his offering unto the LORD', ' one he-lamb of the first year without blemish for a burnt-offering', ' and one ewe-lamb of the first year without blemish for a sin-offering', ' and one ram without blemish for peace-offerings', '']
  • והקריב את קרבנו ליהוה כבש בנ שנתו תמימ אחד לעלה וכבשה אחת בת שנתה תמימה לחטאת ואיל אחד תמימ לשלמימ
  • WHQRYB AT QRBNW LYHWH KB$ BN $NTW TMYM AXD LOLH WKB$H AXT BT $NTH TMYMH LX+AT WAYL AXD TMYM L$LMYM

  • 15. ['and a basket of unleavened bread', ' cakes of fine flour mingled with oil', ' and unleavened wafers spread with oil', ' and their meal-offering', ' and their drink-offerings.']
  • וסל מצות סלת חלת בלולת בשמנ ורקיקי מצות משחימ בשמנ ומנחתמ ונסכיהמ
  • WSL MCWT SLT XLT BLWLT B$MN WRQYQY MCWT M$XYM B$MN WMNXTM WNSKYHM

  • 16. ['And the priest shall bring them before the LORD', ' and shall offer his sin-offering', ' and his burnt-offering.']
  • והקריב הכהנ לפני יהוה ועשה את חטאתו ואת עלתו
  • WHQRYB HKHN LPNY YHWH WO$H AT X+ATW WAT OLTW

  • 17. ['And he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings unto the LORD', ' with the basket of unleavened bread; the priest shall offer also the meal-offering thereof', ' and the drink-offering thereof.']
  • ואת האיל יעשה זבח שלמימ ליהוה על סל המצות ועשה הכהנ את מנחתו ואת נסכו
  • WAT HAYL YO$H ZBX $LMYM LYHWH OL SL HMCWT WO$H HKHN AT MNXTW WAT NSKW

  • 18. ['And the Nazirite shall shave his consecrated head at the door of the tent of meeting', ' and shall take the hair of his consecrated head', ' and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.']
  • וגלח הנזיר פתח אהל מועד את ראש נזרו ולקח את שער ראש נזרו ונתנ על האש אשר תחת זבח השלמימ
  • WGLX HNZYR PTX AHL MWOD AT RA$ NZRW WLQX AT $OR RA$ NZRW WNTN OL HA$ A$R TXT ZBX H$LMYM

  • 19. ['And the priest shall take the shoulder of the ram when it is sodden', ' and one unleavened cake out of the basket', ' and one unleavened wafer', ' and shall put them upon the hands of the Nazirite', ' after he hath shaven his consecrated head.']
  • ולקח הכהנ את הזרע בשלה מנ האיל וחלת מצה אחת מנ הסל ורקיק מצה אחד ונתנ על כפי הנזיר אחר התגלחו את נזרו
  • WLQX HKHN AT HZRO B$LH MN HAYL WXLT MCH AXT MN HSL WRQYQ MCH AXD WNTN OL KPY HNZYR AXR HTGLXW AT NZRW

  • 20. ['And the priest shall wave them for a wave-offering before the LORD; this is holy for the priest', ' together with the breast of waving and the thigh of heaving; and after that the Nazirite may drink wine.']
  • והניפ אותמ הכהנ תנופה לפני יהוה קדש הוא לכהנ על חזה התנופה ועל שוק התרומה ואחר ישתה הנזיר יינ
  • WHNYP AWTM HKHN TNWPH LPNY YHWH QD$ HWA LKHN OL XZH HTNWPH WOL $WQ HTRWMH WAXR Y$TH HNZYR YYN

  • 21. ['This is the law of the Nazirite who voweth', ' and of his offering unto the LORD for his Naziriteship', ' beside that for which his means suffice; according to his vow which he voweth', ' so he must do after the law of his Naziriteship.']
  • זאת תורת הנזיר אשר ידר קרבנו ליהוה על נזרו מלבד אשר תשיג ידו כפי נדרו אשר ידר כנ יעשה על תורת נזרו
  • ZAT TWRT HNZYR A$R YDR QRBNW LYHWH OL NZRW MLBD A$R T$YG YDW KPY NDRW A$R YDR KN YO$H OL TWRT NZRW

  • 22. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 23. ['’Speak unto Aaron and unto his sons', ' saying: On this wise ye shall bless the children of Israel; ye shall say unto them:']
  • דבר אל אהרנ ואל בניו לאמר כה תברכו את בני ישראל אמור להמ
  • DBR AL AHRN WAL BNYW LAMR KH TBRKW AT BNY Y$RAL AMWR LHM

  • 24. ['The LORD bless thee', ' and keep thee;']
  • יברככ יהוה וישמרכ
  • YBRKK YHWH WY$MRK

  • 25. ['The LORD make His face to shine upon thee', ' and be gracious unto thee;']
  • יאר יהוה פניו אליכ ויחנכ
  • YAR YHWH PNYW ALYK WYXNK

  • 26. ['The LORD lift up His countenance upon thee', ' and give thee peace.']
  • ישא יהוה פניו אליכ וישמ לכ שלומ
  • Y$A YHWH PNYW ALYK WY$M LK $LWM

  • 27. ['So shall they put My name upon the children of Israel', ' and I will bless them.’']
  • ושמו את שמי על בני ישראל ואני אברכמ
  • W$MW AT $MY OL BNY Y$RAL WANY ABRKM


next chapter ->