Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27

Leviticus - 25

  • 1. ['And the LORD spoke unto Moses in mount Sinai', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה בהר סיני לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H BHR SYNY LAMR

  • 2. ['Speak unto the children of Israel', ' and say unto them: When ye come into the land which I give you', ' then shall the land keep a sabbath unto the LORD.']
  • דבר אל בני ישראל ואמרת אלהמ כי תבאו אל הארצ אשר אני נתנ לכמ ושבתה הארצ שבת ליהוה
  • DBR AL BNY Y$RAL WAMRT ALHM KY TBAW AL HARC A$R ANY NTN LKM W$BTH HARC $BT LYHWH

  • 3. ['Six years thou shalt sow thy field', ' and six years thou shalt prune thy vineyard', ' and gather in the produce thereof.']
  • שש שנימ תזרע שדכ ושש שנימ תזמר כרמכ ואספת את תבואתה
  • $$ $NYM TZRO $DK W$$ $NYM TZMR KRMK WASPT AT TBWATH

  • 4. ['But in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land', ' a sabbath unto the LORD; thou shalt neither sow thy field', ' nor prune thy vineyard.']
  • ובשנה השביעת שבת שבתונ יהיה לארצ שבת ליהוה שדכ לא תזרע וכרמכ לא תזמר
  • WB$NH H$BYOT $BT $BTWN YHYH LARC $BT LYHWH $DK LA TZRO WKRMK LA TZMR

  • 5. ['That which groweth of itself of thy harvest thou shalt not reap', ' and the grapes of thy undressed vine thou shalt not gather; it shall be a year of solemn rest for the land.']
  • את ספיח קצירכ לא תקצור ואת ענבי נזירכ לא תבצר שנת שבתונ יהיה לארצ
  • AT SPYX QCYRK LA TQCWR WAT ONBY NZYRK LA TBCR $NT $BTWN YHYH LARC

  • 6. ['And the sabbath-produce of the land shall be for food for you: for thee', ' and for thy servant and for thy maid', ' and for thy hired servant and for the settler by thy side that sojourn with thee;']
  • והיתה שבת הארצ לכמ לאכלה לכ ולעבדכ ולאמתכ ולשכירכ ולתושבכ הגרימ עמכ
  • WHYTH $BT HARC LKM LAKLH LK WLOBDK WLAMTK WL$KYRK WLTW$BK HGRYM OMK

  • 7. ['and for thy cattle', ' and for the beasts that are in thy land', ' shall all the increase thereof be for food.']
  • ולבהמתכ ולחיה אשר בארצכ תהיה כל תבואתה לאכל
  • WLBHMTK WLXYH A$R BARCK THYH KL TBWATH LAKL

  • 8. ['And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee', ' seven times seven years; and there shall be unto thee the days of seven sabbaths of years', ' even forty and nine years.']
  • וספרת לכ שבע שבתת שנימ שבע שנימ שבע פעמימ והיו לכ ימי שבע שבתת השנימ תשע וארבעימ שנה
  • WSPRT LK $BO $BTT $NYM $BO $NYM $BO POMYM WHYW LK YMY $BO $BTT H$NYM T$O WARBOYM $NH

  • 9. ['Then shalt thou make proclamation with the blast of the horn on the tenth day of the seventh month; in the day of atonement shall ye make proclamation with the horn throughout all your land.']
  • והעברת שופר תרועה בחדש השבעי בעשור לחדש ביומ הכפרימ תעבירו שופר בכל ארצכמ
  • WHOBRT $WPR TRWOH BXD$ H$BOY BO$WR LXD$ BYWM HKPRYM TOBYRW $WPR BKL ARCKM

  • 10. ['And ye shall hallow the fiftieth year', ' and proclaim liberty throughout the land unto all the inhabitants thereof; it shall be a jubilee unto you; and ye shall return every man unto his possession', ' and ye shall return every man unto his family.']
  • וקדשתמ את שנת החמשימ שנה וקראתמ דרור בארצ לכל ישביה יובל הוא תהיה לכמ ושבתמ איש אל אחזתו ואיש אל משפחתו תשבו
  • WQD$TM AT $NT HXM$YM $NH WQRATM DRWR BARC LKL Y$BYH YWBL HWA THYH LKM W$BTM AY$ AL AXZTW WAY$ AL M$PXTW T$BW

  • 11. ['A jubilee shall that fiftieth year be unto you; ye shall not sow', ' neither reap that which groweth of itself in it', ' nor gather the grapes in it of the undressed vines.']
  • יובל הוא שנת החמשימ שנה תהיה לכמ לא תזרעו ולא תקצרו את ספיחיה ולא תבצרו את נזריה
  • YWBL HWA $NT HXM$YM $NH THYH LKM LA TZROW WLA TQCRW AT SPYXYH WLA TBCRW AT NZRYH

  • 12. ['For it is a jubilee; it shall be holy unto you; ye shall eat the increase thereof out of the field.']
  • כי יובל הוא קדש תהיה לכמ מנ השדה תאכלו את תבואתה
  • KY YWBL HWA QD$ THYH LKM MN H$DH TAKLW AT TBWATH

  • 13. ['In this year of jubilee ye shall return every man unto his possession.']
  • בשנת היובל הזאת תשבו איש אל אחזתו
  • B$NT HYWBL HZAT T$BW AY$ AL AXZTW

  • 14. ['And if thou sell aught unto thy neighbour', ' or buy of thy neighbour’s hand', ' ye shall not wrong one another.']
  • וכי תמכרו ממכר לעמיתכ או קנה מיד עמיתכ אל תונו איש את אחיו
  • WKY TMKRW MMKR LOMYTK AW QNH MYD OMYTK AL TWNW AY$ AT AXYW

  • 15. ['According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbour', ' and according unto the number of years of the crops he shall sell unto thee.']
  • במספר שנימ אחר היובל תקנה מאת עמיתכ במספר שני תבואת ימכר לכ
  • BMSPR $NYM AXR HYWBL TQNH MAT OMYTK BMSPR $NY TBWAT YMKR LK

  • 16. ['According to the multitude of the years thou shalt increase the price thereof', ' and according to the fewness of the years thou shalt diminish the price of it; for the number of crops doth he sell unto thee.']
  • לפי רב השנימ תרבה מקנתו ולפי מעט השנימ תמעיט מקנתו כי מספר תבואת הוא מכר לכ
  • LPY RB H$NYM TRBH MQNTW WLPY MO+ H$NYM TMOY+ MQNTW KY MSPR TBWAT HWA MKR LK

  • 17. ['And ye shall not wrong one another; but thou shalt fear thy God; for I am the LORD your God.']
  • ולא תונו איש את עמיתו ויראת מאלהיכ כי אני יהוה אלהיכמ
  • WLA TWNW AY$ AT OMYTW WYRAT MALHYK KY ANY YHWH ALHYKM

  • 18. ['Wherefore ye shall do My statutes', ' and keep Mine ordinances and do them; and ye shall dwell in the land in safety.']
  • ועשיתמ את חקתי ואת משפטי תשמרו ועשיתמ אתמ וישבתמ על הארצ לבטח
  • WO$YTM AT XQTY WAT M$P+Y T$MRW WO$YTM ATM WY$BTM OL HARC LB+X

  • 19. ['And the land shall yield her fruit', ' and ye shall eat until ye have enough', ' and dwell therein in safety.']
  • ונתנה הארצ פריה ואכלתמ לשבע וישבתמ לבטח עליה
  • WNTNH HARC PRYH WAKLTM L$BO WY$BTM LB+X OLYH

  • 20. ['And if ye shall say: ‘What shall we eat the seventh year? behold', ' we may not sow', ' nor gather in our increase’;']
  • וכי תאמרו מה נאכל בשנה השביעת הנ לא נזרע ולא נאספ את תבואתנו
  • WKY TAMRW MH NAKL B$NH H$BYOT HN LA NZRO WLA NASP AT TBWATNW

  • 21. ['then I will command My blessing upon you in the sixth year', ' and it shall bring forth produce for the three years.']
  • וצויתי את ברכתי לכמ בשנה הששית ועשת את התבואה לשלש השנימ
  • WCWYTY AT BRKTY LKM B$NH H$$YT WO$T AT HTBWAH L$L$ H$NYM

  • 22. ['And ye shall sow the eighth year', ' and eat of the produce', ' the old store; until the ninth year', ' until her produce come in', ' ye shall eat the old store.']
  • וזרעתמ את השנה השמינת ואכלתמ מנ התבואה ישנ עד השנה התשיעת עד בוא תבואתה תאכלו ישנ
  • WZROTM AT H$NH H$MYNT WAKLTM MN HTBWAH Y$N OD H$NH HT$YOT OD BWA TBWATH TAKLW Y$N

  • 23. ['And the land shall not be sold in perpetuity; for the land is Mine; for ye are strangers and settlers with Me.']
  • והארצ לא תמכר לצמתת כי לי הארצ כי גרימ ותושבימ אתמ עמדי
  • WHARC LA TMKR LCMTT KY LY HARC KY GRYM WTW$BYM ATM OMDY

  • 24. ['And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.']
  • ובכל ארצ אחזתכמ גאלה תתנו לארצ
  • WBKL ARC AXZTKM GALH TTNW LARC

  • 25. ['If thy brother be waxen poor', ' and sell some of his possession', ' then shall his kinsman that is next unto him come', ' and shall redeem that which his brother hath sold.']
  • כי ימוכ אחיכ ומכר מאחזתו ובא גאלו הקרב אליו וגאל את ממכר אחיו
  • KY YMWK AXYK WMKR MAXZTW WBA GALW HQRB ALYW WGAL AT MMKR AXYW

  • 26. ['And if a man have no one to redeem it', ' and he be waxen rich and find sufficient means to redeem it;']
  • ואיש כי לא יהיה לו גאל והשיגה ידו ומצא כדי גאלתו
  • WAY$ KY LA YHYH LW GAL WH$YGH YDW WMCA KDY GALTW

  • 27. ['then let him count the years of the sale thereof', ' and restore the overplus unto the man to whom he sold it; and he shall return unto his possession.']
  • וחשב את שני ממכרו והשיב את העדפ לאיש אשר מכר לו ושב לאחזתו
  • WX$B AT $NY MMKRW WH$YB AT HODP LAY$ A$R MKR LW W$B LAXZTW

  • 28. ['But if he have not sufficient means to get it back for himself', ' then that which he hath sold shall remain in the hand of him that hath bought it until the year of jubilee; and in the jubilee it shall go out', ' and he shall return unto his possession.']
  • ואמ לא מצאה ידו די השיב לו והיה ממכרו ביד הקנה אתו עד שנת היובל ויצא ביבל ושב לאחזתו
  • WAM LA MCAH YDW DY H$YB LW WHYH MMKRW BYD HQNH ATW OD $NT HYWBL WYCA BYBL W$B LAXZTW

  • 29. ['And if a man sell a dwelling-house in a walled city', ' then he may redeem it within a whole year after it is sold; for a full year shall he have the right of redemption.']
  • ואיש כי ימכר בית מושב עיר חומה והיתה גאלתו עד תמ שנת ממכרו ימימ תהיה גאלתו
  • WAY$ KY YMKR BYT MW$B OYR XWMH WHYTH GALTW OD TM $NT MMKRW YMYM THYH GALTW

  • 30. ['And if it be not redeemed within the space of a full year', ' then the house that is in the walled city shall be made sure in perpetuity to him that bought it', ' throughout his generations; it shall not go out in the jubilee.']
  • ואמ לא יגאל עד מלאת לו שנה תמימה וקמ הבית אשר בעיר אשר לא לו חמה לצמיתת לקנה אתו לדרתיו לא יצא ביבל
  • WAM LA YGAL OD MLAT LW $NH TMYMH WQM HBYT A$R BOYR A$R LA LW XMH LCMYTT LQNH ATW LDRTYW LA YCA BYBL

  • 31. ['But the houses of the villages which have no wall round about them shall be reckoned with the fields of the country; they may be redeemed', ' and they shall go out in the jubilee.']
  • ובתי החצרימ אשר אינ להמ חמה סביב על שדה הארצ יחשב גאלה תהיה לו וביבל יצא
  • WBTY HXCRYM A$R AYN LHM XMH SBYB OL $DH HARC YX$B GALH THYH LW WBYBL YCA

  • 32. ['But as for the cities of the Levites', ' the houses of the cities of their possession', ' the Levites shall have a perpetual right of redemption.']
  • וערי הלוימ בתי ערי אחזתמ גאלת עולמ תהיה ללוימ
  • WORY HLWYM BTY ORY AXZTM GALT OWLM THYH LLWYM

  • 33. ['And if a man purchase of the Levites', ' then the house that was sold in the city of his possession', ' shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.']
  • ואשר יגאל מנ הלוימ ויצא ממכר בית ועיר אחזתו ביבל כי בתי ערי הלוימ הוא אחזתמ בתוכ בני ישראל
  • WA$R YGAL MN HLWYM WYCA MMKR BYT WOYR AXZTW BYBL KY BTY ORY HLWYM HWA AXZTM BTWK BNY Y$RAL

  • 34. ['But the fields of the open land about their cities may not be sold; for that is their perpetual possession.']
  • ושדה מגרש עריהמ לא ימכר כי אחזת עולמ הוא להמ
  • W$DH MGR$ ORYHM LA YMKR KY AXZT OWLM HWA LHM

  • 35. ['And if thy brother be waxen poor', ' and his means fail with thee; then thou shalt uphold him: as a stranger and a settler shall he live with thee.']
  • וכי ימוכ אחיכ ומטה ידו עמכ והחזקת בו גר ותושב וחי עמכ
  • WKY YMWK AXYK WM+H YDW OMK WHXZQT BW GR WTW$B WXY OMK

  • 36. ['Take thou no interest of him or increase; but fear thy God; that thy brother may live with thee.']
  • אל תקח מאתו נשכ ותרבית ויראת מאלהיכ וחי אחיכ עמכ
  • AL TQX MATW N$K WTRBYT WYRAT MALHYK WXY AXYK OMK

  • 37. ['Thou shalt not give him thy money upon interest', ' nor give him thy victuals for increase.']
  • את כספכ לא תתנ לו בנשכ ובמרבית לא תתנ אכלכ
  • AT KSPK LA TTN LW BN$K WBMRBYT LA TTN AKLK

  • 38. ['I am the LORD your God', ' who brought you forth out of the land of Egypt', ' to give you the land of Canaan', ' to be your God.']
  • אני יהוה אלהיכמ אשר הוצאתי אתכמ מארצ מצרימ לתת לכמ את ארצ כנענ להיות לכמ לאלהימ
  • ANY YHWH ALHYKM A$R HWCATY ATKM MARC MCRYM LTT LKM AT ARC KNON LHYWT LKM LALHYM

  • 39. ['And if thy brother be waxen poor with thee', ' and sell himself unto thee', ' thou shalt not make him to serve as a bondservant.']
  • וכי ימוכ אחיכ עמכ ונמכר לכ לא תעבד בו עבדת עבד
  • WKY YMWK AXYK OMK WNMKR LK LA TOBD BW OBDT OBD

  • 40. ['As a hired servant', ' and as a settler', ' he shall be with thee; he shall serve with thee unto the year of jubilee.']
  • כשכיר כתושב יהיה עמכ עד שנת היבל יעבד עמכ
  • K$KYR KTW$B YHYH OMK OD $NT HYBL YOBD OMK

  • 41. ['Then shall he go out from thee', ' he and his children with him', ' and shall return unto his own family', ' and unto the possession of his fathers shall he return.']
  • ויצא מעמכ הוא ובניו עמו ושב אל משפחתו ואל אחזת אבתיו ישוב
  • WYCA MOMK HWA WBNYW OMW W$B AL M$PXTW WAL AXZT ABTYW Y$WB

  • 42. ['For they are My servants', ' whom I brought forth out of the land of Egypt; they shall not be sold as bondmen.']
  • כי עבדי המ אשר הוצאתי אתמ מארצ מצרימ לא ימכרו ממכרת עבד
  • KY OBDY HM A$R HWCATY ATM MARC MCRYM LA YMKRW MMKRT OBD

  • 43. ['Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.']
  • לא תרדה בו בפרכ ויראת מאלהיכ
  • LA TRDH BW BPRK WYRAT MALHYK

  • 44. ['And as for thy bondmen', ' and thy bondmaids', ' whom thou mayest have: of the nations that are round about you', ' of them shall ye buy bondmen and bondmaids.']
  • ועבדכ ואמתכ אשר יהיו לכ מאת הגוימ אשר סביבתיכמ מהמ תקנו עבד ואמה
  • WOBDK WAMTK A$R YHYW LK MAT HGWYM A$R SBYBTYKM MHM TQNW OBD WAMH

  • 45. ['Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you', ' of them may ye buy', ' and of their families that are with you', ' which they have begotten in your land; and they may be your possession.']
  • וגמ מבני התושבימ הגרימ עמכמ מהמ תקנו וממשפחתמ אשר עמכמ אשר הולידו בארצכמ והיו לכמ לאחזה
  • WGM MBNY HTW$BYM HGRYM OMKM MHM TQNW WMM$PXTM A$R OMKM A$R HWLYDW BARCKM WHYW LKM LAXZH

  • 46. ['And ye may make them an inheritance for your children after you', ' to hold for a possession: of them may ye take your bondmen for ever; but over your brethren the children of Israel ye shall not rule', ' one over another', ' with rigour.']
  • והתנחלתמ אתמ לבניכמ אחריכמ לרשת אחזה לעלמ בהמ תעבדו ובאחיכמ בני ישראל איש באחיו לא תרדה בו בפרכ
  • WHTNXLTM ATM LBNYKM AXRYKM LR$T AXZH LOLM BHM TOBDW WBAXYKM BNY Y$RAL AY$ BAXYW LA TRDH BW BPRK

  • 47. ['And if a stranger who is a settler with thee be waxen rich', ' and thy brother be waxen poor beside him', ' and sell himself unto the stranger who is a settler with thee', ' or to the offshoot of a stranger’s family', '']
  • וכי תשיג יד גר ותושב עמכ ומכ אחיכ עמו ונמכר לגר תושב עמכ או לעקר משפחת גר
  • WKY T$YG YD GR WTW$B OMK WMK AXYK OMW WNMKR LGR TW$B OMK AW LOQR M$PXT GR

  • 48. ['after that he is sold he may be redeemed; one of his brethren may redeem him;']
  • אחרי נמכר גאלה תהיה לו אחד מאחיו יגאלנו
  • AXRY NMKR GALH THYH LW AXD MAXYW YGALNW

  • 49. ['or his uncle', ' or his uncle’s son', ' may redeem him', ' or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be waxen rich', ' he may redeem himself.']
  • או דדו או בנ דדו יגאלנו או משאר בשרו ממשפחתו יגאלנו או השיגה ידו ונגאל
  • AW DDW AW BN DDW YGALNW AW M$AR B$RW MM$PXTW YGALNW AW H$YGH YDW WNGAL

  • 50. ['And he shall reckon with him that bought him from the year that he sold himself to him unto the year of jubilee; and the price of his sale shall be according unto the number of years; according to the time of a hired servant shall he be with him.']
  • וחשב עמ קנהו משנת המכרו לו עד שנת היבל והיה כספ ממכרו במספר שנימ כימי שכיר יהיה עמו
  • WX$B OM QNHW M$NT HMKRW LW OD $NT HYBL WHYH KSP MMKRW BMSPR $NYM KYMY $KYR YHYH OMW

  • 51. ['If there be yet many years', ' according unto them he shall give back the price of his redemption out of the money that he was bought for.']
  • אמ עוד רבות בשנימ לפיהנ ישיב גאלתו מכספ מקנתו
  • AM OWD RBWT B$NYM LPYHN Y$YB GALTW MKSP MQNTW

  • 52. ['And if there remain but few years unto the year of jubilee', ' then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.']
  • ואמ מעט נשאר בשנימ עד שנת היבל וחשב לו כפי שניו ישיב את גאלתו
  • WAM MO+ N$AR B$NYM OD $NT HYBL WX$B LW KPY $NYW Y$YB AT GALTW

  • 53. ['As a servant hired year by year shall he be with him; he shall not rule with rigour over him in thy sight.']
  • כשכיר שנה בשנה יהיה עמו לא ירדנו בפרכ לעיניכ
  • K$KYR $NH B$NH YHYH OMW LA YRDNW BPRK LOYNYK

  • 54. ['And if he be not redeemed by any of these means', ' then he shall go out in the year of jubilee', ' he', ' and his children with him.']
  • ואמ לא יגאל באלה ויצא בשנת היבל הוא ובניו עמו
  • WAM LA YGAL BALH WYCA B$NT HYBL HWA WBNYW OMW

  • 55. ['For unto Me the children of Israel are servants; they are My servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.']
  • כי לי בני ישראל עבדימ עבדי המ אשר הוצאתי אותמ מארצ מצרימ אני יהוה אלהיכמ
  • KY LY BNY Y$RAL OBDYM OBDY HM A$R HWCATY AWTM MARC MCRYM ANY YHWH ALHYKM


next chapter ->