1. ['And if any one sin', ' in that he heareth the voice of adjuration', ' he being a witness', ' whether he hath seen or known', ' if he do not utter it', ' then he shall bear his iniquity;']
ונפש כי תחטא ושמעה קול אלה והוא עד או ראה או ידע אמ לוא יגיד ונשא עונו
2. ['or if any one touch any unclean thing', ' whether it be the carcass of an unclean beast', ' or the carcass of unclean cattle', ' or the carcass of unclean swarming things', ' and be guilty', ' it being hidden from him that he is unclean;']
או נפש אשר תגע בכל דבר טמא או בנבלת חיה טמאה או בנבלת בהמה טמאה או בנבלת שרצ טמא ונעלמ ממנו והוא טמא ואשמ
3. ['or if he touch the uncleanness of man', ' whatsoever his uncleanness be wherewith he is unclean', ' and it be hid from him; and', ' when he knoweth of it', ' be guilty;']
או כי יגע בטמאת אדמ לכל טמאתו אשר יטמא בה ונעלמ ממנו והוא ידע ואשמ
4. ['or if any one swear clearly with his lips to do evil', ' or to do good', ' whatsoever it be that a man shall utter clearly with an oath', ' and it be hid from him; and', ' when he knoweth of it', ' be guilty in one of these things;']
או נפש כי תשבע לבטא בשפתימ להרע או להיטיב לכל אשר יבטא האדמ בשבעה ונעלמ ממנו והוא ידע ואשמ לאחת מאלה
5. ['and it shall be', ' when he shall be guilty in one of these things', ' that he shall confess that wherein he hath sinned;']
והיה כי יאשמ לאחת מאלה והתודה אשר חטא עליה
WHYHKYYA$MLAXTMALHWHTWDHA$RX+AOLYH
6. ['and he shall bring his forfeit unto the LORD for his sin which he hath sinned', ' a female from the flock', ' a lamb or a goat', ' for a sin-offering; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin.']
והביא את אשמו ליהוה על חטאתו אשר חטא נקבה מנ הצאנ כשבה או שעירת עזימ לחטאת וכפר עליו הכהנ מחטאתו
7. ['And if his means suffice not for a lamb', ' then he shall bring his forfeit for that wherein he hath sinned', ' two turtle-doves', ' or two young pigeons', ' unto the LORD: one for a sin-offering', ' and the other for a burnt-offering.']
ואמ לא תגיע ידו די שה והביא את אשמו אשר חטא שתי תרימ או שני בני יונה ליהוה אחד לחטאת ואחד לעלה
8. ['And he shall bring them unto the priest', ' who shall offer that which is for the sin-offering first', ' and pinch off its head close by its neck', ' but shall not divide it asunder.']
והביא אתמ אל הכהנ והקריב את אשר לחטאת ראשונה ומלק את ראשו ממול ערפו ולא יבדיל
9. ['And he shall sprinkle of the blood of the sin-offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar; it is a sin-offering.']
והזה מדמ החטאת על קיר המזבח והנשאר בדמ ימצה אל יסוד המזבח חטאת הוא
10. ['And he shall prepare the second for a burnt-offering', ' according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned', ' and he shall be forgiven.']
ואת השני יעשה עלה כמשפט וכפר עליו הכהנ מחטאתו אשר חטא ונסלח לו
11. ['But if his means suffice not for two turtledoves', ' or two young pigeons', ' then he shall bring his offering for that wherein he hath sinned', ' the tenth part of an ephah of fine flour for a sin-offering; he shall put no oil upon it', ' neither shall he put any frankincense thereon; for it is a sin-offering.']
ואמ לא תשיג ידו לשתי תרימ או לשני בני יונה והביא את קרבנו אשר חטא עשירת האפה סלת לחטאת לא ישימ עליה שמנ ולא יתנ עליה לבנה כי חטאת היא
12. ['And he shall bring it to the priest', ' and the priest shall take his handful of it as the memorial-part thereof', ' and make it smoke on the altar', ' upon the offerings of the LORD made by fire; it is a sin-offering.']
והביאה אל הכהנ וקמצ הכהנ ממנה מלוא קמצו את אזכרתה והקטיר המזבחה על אשי יהוה חטאת הוא
13. ['And the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned in any of these things', ' and he shall be forgiven; and the remnant shall be the priest’s', ' as the meal-offering.']
וכפר עליו הכהנ על חטאתו אשר חטא מאחת מאלה ונסלח לו והיתה לכהנ כמנחה
15. ['If any one commit a trespass', ' and sin through error', ' in the holy things of the LORD', ' then he shall bring his forfeit unto the LORD', ' a ram without blemish out of the flock', ' according to thy valuation in silver by shekels', ' after the shekel of the sanctuary', ' for a guilt-offering.']
נפש כי תמעל מעל וחטאה בשגגה מקדשי יהוה והביא את אשמו ליהוה איל תמימ מנ הצאנ בערככ כספ שקלימ בשקל הקדש לאשמ
16. ['And he shall make restitution for that which he hath done amiss in the holy thing', ' and shall add the fifth part thereto', ' and give it unto the priest; and the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt-offering', ' and he shall be forgiven.']
ואת אשר חטא מנ הקדש ישלמ ואת חמישתו יוספ עליו ונתנ אתו לכהנ והכהנ יכפר עליו באיל האשמ ונסלח לו
17. ['And if any one sin', ' and do any of the things which the LORD hath commanded not to be done', ' though he know it not', ' yet is he guilty', ' and shall bear his iniquity.']
ואמ נפש כי תחטא ועשתה אחת מכל מצות יהוה אשר לא תעשינה ולא ידע ואשמ ונשא עונו
18. ['And he shall bring a ram without blemish out of the flock', ' according to thy valuation', ' for a guilt-offering', ' unto the priest; and the priest shall make atonement for him concerning the error which he committed', ' though he knew it not', ' and he shall be forgiven.']
והביא איל תמימ מנ הצאנ בערככ לאשמ אל הכהנ וכפר עליו הכהנ על שגגתו אשר שגג והוא לא ידע ונסלח לו
19. ['It is a guilt-offering—he is certainly guilty before the LORD.']
אשמ הוא אשמ אשמ ליהוה
A$MHWAA$MA$MLYHWH
20. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
וידבר יהוה אל משה לאמר
WYDBRYHWHALM$HLAMR
21. ['If any one sin', ' and commit a trespass against the LORD', ' and deal falsely with his neighbour in a matter of deposit', ' or of pledge', ' or of robbery', ' or have oppressed his neighbour;']
נפש כי תחטא ומעלה מעל ביהוה וכחש בעמיתו בפקדונ או בתשומת יד או בגזל או עשק את עמיתו
22. ['or have found that which was lost', ' and deal falsely therein', ' and swear to a lie; in any of all these that a man doeth', ' sinning therein;']
או מצא אבדה וכחש בה ונשבע על שקר על אחת מכל אשר יעשה האדמ לחטא בהנה
23. ['then it shall be', ' if he hath sinned', ' and is guilty', ' that he shall restore that which he took by robbery', ' or the thing which he hath gotten by oppression', ' or the deposit which was deposited with him', ' or the lost thing which he found', '']
והיה כי יחטא ואשמ והשיב את הגזלה אשר גזל או את העשק אשר עשק או את הפקדונ אשר הפקד אתו או את האבדה אשר מצא
24. ['or any thing about which he hath sworn falsely', ' he shall even restore it in full', ' and shall add the fifth part more thereto; unto him to whom it appertaineth shall he give it', ' in the day of his being guilty.']
או מכל אשר ישבע עליו לשקר ושלמ אתו בראשו וחמשתיו יספ עליו לאשר הוא לו יתננו ביומ אשמתו
25. ['And he shall bring his forfeit unto the LORD', ' a ram without blemish out of the flock', ' according to thy valuation', ' for a guilt-offering', ' unto the priest.']
ואת אשמו יביא ליהוה איל תמימ מנ הצאנ בערככ לאשמ אל הכהנ
WATA$MWYBYALYHWHAYLTMYMMNHCANBORKKLA$MALHKHN
26. ['And the priest shall make atonement for him before the LORD', ' and he shall be forgiven', ' concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.']
וכפר עליו הכהנ לפני יהוה ונסלח לו על אחת מכל אשר יעשה לאשמה בה