1. ['And it came to pass on the eighth day', ' that Moses called Aaron and his sons', ' and the elders of Israel;']
ויהי ביומ השמיני קרא משה לאהרנ ולבניו ולזקני ישראל
WYHYBYWMH$MYNYQRAM$HLAHRNWLBNYWWLZQNYY$RAL
2. ['and he said unto Aaron: ‘Take thee a bull-calf for a sin-offering', ' and a ram for a burnt-offering', ' without blemish', ' and offer them before the LORD.']
ויאמר אל אהרנ קח לכ עגל בנ בקר לחטאת ואיל לעלה תמיממ והקרב לפני יהוה
3. ['And unto the children of Israel thou shalt speak', ' saying: Take ye a he-goat for a sin-offering; and a calf and a lamb', ' both of the first year', ' without blemish', ' for a burnt-offering;']
ואל בני ישראל תדבר לאמר קחו שעיר עזימ לחטאת ועגל וכבש בני שנה תמיממ לעלה
4. ['and an ox and a ram for peace-offerings', ' to sacrifice before the LORD; and a meal-offering mingled with oil; for to-day the LORD appeareth unto you.’']
ושור ואיל לשלמימ לזבח לפני יהוה ומנחה בלולה בשמנ כי היומ יהוה נראה אליכמ
6. ['And Moses said: ‘This is the thing which the LORD commanded that ye should do; that the glory of the LORD may appear unto you.’']
ויאמר משה זה הדבר אשר צוה יהוה תעשו וירא אליכמ כבוד יהוה
WYAMRM$HZHHDBRA$RCWHYHWHTO$WWYRAALYKMKBWDYHWH
7. ['And Moses said unto Aaron: ‘Draw near unto the altar', ' and offer thy sin-offering', ' and thy burnt-offering', ' and make atonement for thyself', ' and for the people; and present the offering of the people', ' and make atonement for them; as the LORD commanded.’']
ויאמר משה אל אהרנ קרב אל המזבח ועשה את חטאתכ ואת עלתכ וכפר בעדכ ובעד העמ ועשה את קרבנ העמ וכפר בעדמ כאשר צוה יהוה
8. ['So Aaron drew near unto the altar', ' and slew the calf of the sin-offering', ' which was for himself.']
ויקרב אהרנ אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו
WYQRBAHRNALHMZBXWY$X+ATOGLHX+ATA$RLW
9. ['And the sons of Aaron presented the blood unto him; and he dipped his finger in the blood', ' and put it upon the horns of the altar', ' and poured out the blood at the base of the altar.']
ויקרבו בני אהרנ את הדמ אליו ויטבל אצבעו בדמ ויתנ על קרנות המזבח ואת הדמ יצק אל יסוד המזבח
10. ['But the fat', ' and the kidneys', ' and the lobe of the liver of the sin-offering', ' he made smoke upon the altar; as the LORD commanded Moses.']
ואת החלב ואת הכלית ואת היתרת מנ הכבד מנ החטאת הקטיר המזבחה כאשר צוה יהוה את משה
13. ['And they delivered the burnt-offering unto him', ' piece by piece', ' and the head; and he made them smoke upon the altar.']
ואת העלה המציאו אליו לנתחיה ואת הראש ויקטר על המזבח
WATHOLHHMCYAWALYWLNTXYHWATHRA$WYQ+ROLHMZBX
14. ['And he washed the inwards and the legs', ' and made them smoke upon the burnt-offering on the altar.']
וירחצ את הקרב ואת הכרעימ ויקטר על העלה המזבחה
WYRXCATHQRBWATHKROYMWYQ+ROLHOLHHMZBXH
15. ['And the people’s offering was presented; and he took the goat of the sin-offering which was for the people', ' and slew it', ' and offered it for sin', ' as the first.']
ויקרב את קרבנ העמ ויקח את שעיר החטאת אשר לעמ וישחטהו ויחטאהו כראשונ
16. ['And the burnt-offering was presented; and he offered it according to the ordinance.']
ויקרב את העלה ויעשה כמשפט
WYQRBATHOLHWYO$HKM$P+
17. ['And the meal-offering was presented; and he filled his hand therefrom', ' and made it smoke upon the altar', ' besides the burnt-offering of the morning.']
ויקרב את המנחה וימלא כפו ממנה ויקטר על המזבח מלבד עלת הבקר
WYQRBATHMNXHWYMLAKPWMMNHWYQ+ROLHMZBXMLBDOLTHBQR
18. ['He slew also the ox and the ram', ' the sacrifice of peace-offerings', ' which was for the people; and Aaron’s sons delivered unto him the blood', ' and he dashed it against the altar round about', '']
וישחט את השור ואת האיל זבח השלמימ אשר לעמ וימצאו בני אהרנ את הדמ אליו ויזרקהו על המזבח סביב
19. ['and the fat of the ox', ' and of the ram', ' the fat tail', ' and that which covereth the inwards', ' and the kidneys', ' and the lobe of the liver.']
22. ['And Aaron lifted up his hands toward the people', ' and blessed them; and he came down from offering the sin-offering', ' and the burnt-offering', ' and the peace-offerings.']
וישא אהרנ את ידו ידיו אל העמ ויברכמ וירד מעשת החטאת והעלה והשלמימ
23. ['And Moses and Aaron went into the tent of meeting', ' and came out', ' and blessed the people; and the glory of the LORD appeared unto all the people.']
ויבא משה ואהרנ אל אהל מועד ויצאו ויברכו את העמ וירא כבוד יהוה אל כל העמ
24. ['And there came forth fire from before the LORD', ' and consumed upon the altar the burnt-offering and the fat; and when all the people saw it', ' they shouted', ' and fell on their faces.']
ותצא אש מלפני יהוה ותאכל על המזבח את העלה ואת החלבימ וירא כל העמ וירנו ויפלו על פניהמ