3. ['Whatsoever parteth the hoof', ' and is wholly cloven-footed', ' and cheweth the cud', ' among the beasts', ' that may ye eat.']
כל מפרסת פרסה ושסעת שסע פרסת מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו
KLMPRSTPRSHW$SOT$SOPRSTMOLTGRHBBHMHATHTAKLW
4. ['Nevertheless these shall ye not eat of them that only chew the cud', ' or of them that only part the hoof: the camel', ' because he cheweth the cud but parteth not the hoof', ' he is unclean unto you.']
אכ את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה את הגמל כי מעלה גרה הוא ופרסה איננו מפריס טמא הוא לכמ
8. ['Of their flesh ye shall not eat', ' and their carcasses ye shall not touch; they are unclean unto you.']
מבשרמ לא תאכלו ובנבלתמ לא תגעו טמאימ המ לכמ
MB$RMLATAKLWWBNBLTMLATGOW+MAYMHMLKM
9. ['These may ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters', ' in the seas', ' and in the rivers', ' them may ye eat.']
את זה תאכלו מכל אשר במימ כל אשר לו סנפיר וקשקשת במימ בימימ ובנחלימ אתמ תאכלו
10. ['And all that have not fins and scales in the seas', ' and in the rivers', ' of all that swarm in the waters', ' and of all the living creatures that are in the waters', ' they are a detestable thing unto you', '']
וכל אשר אינ לו סנפיר וקשקשת בימימ ובנחלימ מכל שרצ המימ ומכל נפש החיה אשר במימ שקצ המ לכמ
11. ['and they shall be a detestable thing unto you; ye shall not eat of their flesh', ' and their carcasses ye shall have in detestation.']
ושקצ יהיו לכמ מבשרמ לא תאכלו ואת נבלתמ תשקצו
W$QCYHYWLKMMB$RMLATAKLWWATNBLTMT$QCW
12. ['Whatsoever hath no fins nor scales in the waters', ' that is a detestable thing unto you.']
כל אשר אינ לו סנפיר וקשקשת במימ שקצ הוא לכמ
KLA$RAYNLWSNPYRWQ$Q$TBMYM$QCHWALKM
13. ['And these ye shall have in detestation among the fowls; they shall not be eaten', ' they are a detestable thing: the great vulture', ' and the bearded vulture', ' and the ospray;']
ואת אלה תשקצו מנ העופ לא יאכלו שקצ המ את הנשר ואת הפרס ואת העזניה
14. ['and the kite', ' and the falcon after its kinds;']
ואת הדאה ואת האיה למינה
WATHDAHWATHAYHLMYNH
15. ['every raven after its kinds;']
את כל ערב למינו
ATKLORBLMYNW
16. ['and the ostrich', ' and the night-hawk', ' and the sea-mew', ' and the hawk after its kinds;']
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחפ ואת הנצ למינהו
WATBTHYONHWATHTXMSWATH$XPWATHNCLMYNHW
17. ['and the little owl', ' and the cormorant', ' and the great owl;']
ואת הכוס ואת השלכ ואת הינשופ
WATHKWSWATH$LKWATHYN$WP
18. ['and the horned owl', ' and the pelican', ' and the carrion-vulture;']
ואת התנשמת ואת הקאת ואת הרחמ
WATHTN$MTWATHQATWATHRXM
19. ['and the stork', ' and the heron after its kinds', ' and the hoopoe', ' and the bat.']
ואת החסידה האנפה למינה ואת הדוכיפת ואת העטלפ
WATHXSYDHHANPHLMYNHWATHDWKYPTWATHO+LP
20. ['All winged swarming things that go upon all fours are a detestable thing unto you.']
כל שרצ העופ ההלכ על ארבע שקצ הוא לכמ
KL$RCHOWPHHLKOLARBO$QCHWALKM
21. ['Yet these may ye eat of all winged swarming things that go upon all fours', ' which have jointed legs above their feet', ' wherewith to leap upon the earth;']
אכ את זה תאכלו מכל שרצ העופ ההלכ על ארבע אשר לא לו כרעימ ממעל לרגליו לנתר בהנ על הארצ
22. ['even these of them ye may eat: the locust after its kinds', ' and the bald locust after its kinds', ' and the cricket after its kinds', ' and the grasshopper after its kinds.']
את אלה מהמ תאכלו את הארבה למינו ואת הסלעמ למינהו ואת החרגל למינהו ואת החגב למינהו
23. ['But all winged swarming things', ' which have four feet', ' are a detestable thing unto you.']
וכל שרצ העופ אשר לו ארבע רגלימ שקצ הוא לכמ
WKL$RCHOWPA$RLWARBORGLYM$QCHWALKM
24. ['And by these ye shall become unclean; whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until even.']
ולאלה תטמאו כל הנגע בנבלתמ יטמא עד הערב
WLALHT+MAWKLHNGOBNBLTMY+MAODHORB
25. ['And whosoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes', ' and be unclean until the even.']
וכל הנשא מנבלתמ יכבס בגדיו וטמא עד הערב
WKLHN$AMNBLTMYKBSBGDYWW+MAODHORB
26. ['Every beast which parteth the hoof', ' but is not cloven footed', ' nor cheweth the cud', ' is unclean unto you; every one that to toucheth them shall be unclean.']
לכל הבהמה אשר הוא מפרסת פרסה ושסע איננה שסעת וגרה איננה מעלה טמאימ המ לכמ כל הנגע בהמ יטמא
27. ['And whatsoever goeth upon its paws', ' among all beasts that go on all fours', ' they are unclean unto you; whoso toucheth their carcass shall be unclean until the even.']
וכל הולכ על כפיו בכל החיה ההלכת על ארבע טמאימ המ לכמ כל הנגע בנבלתמ יטמא עד הערב
28. ['And he that beareth the carcass of them shall wash his clothes', ' and be unclean until the even; they are unclean unto you.']
והנשא את נבלתמ יכבס בגדיו וטמא עד הערב טמאימ המה לכמ
WHN$AATNBLTMYKBSBGDYWW+MAODHORB+MAYMHMHLKM
29. ['And these are they which are unclean unto you among the swarming things that swarm upon the earth: the weasel', ' and the mouse', ' and the great lizard after its kinds', '']
וזה לכמ הטמא בשרצ השרצ על הארצ החלד והעכבר והצב למינהו
WZHLKMH+MAB$RCH$RCOLHARCHXLDWHOKBRWHCBLMYNHW
30. ['and the gecko', ' and the land-crocodile', ' and the lizard', ' and the sand-lizard', ' and the chameleon.']
והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשמת
WHANQHWHKXWHL+AHWHXM+WHTN$MT
31. ['These are they which are unclean to you among all that swarm; whosoever doth touch them', ' when they are dead', ' shall be unclean until the even.']
אלה הטמאימ לכמ בכל השרצ כל הנגע בהמ במתמ יטמא עד הערב
ALHH+MAYMLKMBKLH$RCKLHNGOBHMBMTMY+MAODHORB
32. ['And upon whatsoever any of them', ' when they are dead', ' doth fall', ' it shall be unclean; whether it be any vessel of wood', ' or raiment', ' or skin', ' or sack', ' whatsoever vessel it be', ' wherewith any work is done', ' it must be put into water', ' and it shall be unclean until the even; then shall it be clean.']
וכל אשר יפל עליו מהמ במתמ יטמא מכל כלי עצ או בגד או עור או שק כל כלי אשר יעשה מלאכה בהמ במימ יובא וטמא עד הערב וטהר
33. ['And every earthen vessel whereinto any of them falleth', ' whatsoever is in it shall be unclean', ' and it ye shall break.']
וכל כלי חרש אשר יפל מהמ אל תוכו כל אשר בתוכו יטמא ואתו תשברו
WKLKLYXR$A$RYPLMHMALTWKWKLA$RBTWKWY+MAWATWT$BRW
34. ['All food therein which may be eaten', ' that on which water cometh', ' shall be unclean; and all drink in every such vessel that may be drunk shall be unclean.']
מכל האכל אשר יאכל אשר יבוא עליו מימ יטמא וכל משקה אשר ישתה בכל כלי יטמא
35. ['And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether oven', ' or range for pots', ' it shall be broken in pieces; they are unclean', ' and shall be unclean unto you.']
וכל אשר יפל מנבלתמ עליו יטמא תנור וכירימ יתצ טמאימ המ וטמאימ יהיו לכמ
36. ['Nevertheless a fountain or a cistern wherein is a gathering of water shall be clean; but he who toucheth their carcass shall be unclean.']
אכ מעינ ובור מקוה מימ יהיה טהור ונגע בנבלתמ יטמא
AKMOYNWBWRMQWHMYMYHYH+HWRWNGOBNBLTMY+MA
37. ['And if aught of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown', ' it is clean.']
וכי יפל מנבלתמ על כל זרע זרוע אשר יזרע טהור הוא
WKYYPLMNBLTMOLKLZROZRWOA$RYZRO+HWRHWA
38. ['But if water be put upon the seed', ' and aught of their carcass fall thereon', ' it is unclean unto you.']
וכי יתנ מימ על זרע ונפל מנבלתמ עליו טמא הוא לכמ
WKYYTNMYMOLZROWNPLMNBLTMOLYW+MAHWALKM
39. ['And if any beast', ' of which ye may eat', ' die', ' he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even.']
וכי ימות מנ הבהמה אשר היא לכמ לאכלה הנגע בנבלתה יטמא עד הערב
WKYYMWTMNHBHMHA$RHYALKMLAKLHHNGOBNBLTHY+MAODHORB
40. ['And he that eateth of the carcass of it shall wash his clothes', ' and be unclean until the even; he also that beareth the carcass of it shall wash his clothes', ' and be unclean until the even.']
והאכל מנבלתה יכבס בגדיו וטמא עד הערב והנשא את נבלתה יכבס בגדיו וטמא עד הערב
41. ['And every swarming thing that swarmeth upon the earth is a detestable thing; it shall not be eaten.']
וכל השרצ השרצ על הארצ שקצ הוא לא יאכל
WKLH$RCH$RCOLHARC$QCHWALAYAKL
42. ['Whatsoever goeth upon the belly', ' and whatsoever goeth upon all fours', ' or whatsoever hath many feet', ' even all swarming things that swarm upon the earth', ' them ye shall not eat; for they are a detestable thing.']
כל הולכ על גחונ וכל הולכ על ארבע עד כל מרבה רגלימ לכל השרצ השרצ על הארצ לא תאכלומ כי שקצ המ
43. ['Ye shall not make yourselves detestable with any swarming thing that swarmeth', ' neither shall ye make yourselves unclean with them', ' that ye should be defiled thereby.']
אל תשקצו את נפשתיכמ בכל השרצ השרצ ולא תטמאו בהמ ונטמתמ במ
ALT$QCWATNP$TYKMBKLH$RCH$RCWLAT+MAWBHMWN+MTMBM
44. ['For I am the LORD your God; sanctify yourselves therefore', ' and be ye holy; for I am holy; neither shall ye defile yourselves with any manner of swarming thing that moveth upon the earth.']
כי אני יהוה אלהיכמ והתקדשתמ והייתמ קדשימ כי קדוש אני ולא תטמאו את נפשתיכמ בכל השרצ הרמש על הארצ
46. ['This is the law of the beast', ' and of the fowl', ' and of every living creature that moveth in the waters', ' and of every creature that swarmeth upon the earth;']
זאת תורת הבהמה והעופ וכל נפש החיה הרמשת במימ ולכל נפש השרצת על הארצ
47. ['to make a difference between the unclean and the clean', ' and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.']
להבדיל בינ הטמא ובינ הטהר ובינ החיה הנאכלת ובינ החיה אשר לא תאכל