2. ['Speak unto the children of Israel', ' saying: If a woman be delivered', ' and bear a man-child', ' then she shall be unclean seven days; as in the days of the impurity of her sickness shall she be unclean.']
דבר אל בני ישראל לאמר אשה כי תזריע וילדה זכר וטמאה שבעת ימימ כימי נדת דותה תטמא
3. ['And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.']
וביומ השמיני ימול בשר ערלתו
WBYWMH$MYNYYMWLB$RORLTW
4. ['And she shall continue in the blood of purification three and thirty days; she shall touch no hallowed thing', ' nor come into the sanctuary', ' until the days of her purification be fulfilled.']
ושלשימ יומ ושלשת ימימ תשב בדמי טהרה בכל קדש לא תגע ואל המקדש לא תבא עד מלאת ימי טהרה
5. ['But if she bear a maid-child', ' then she shall be unclean two weeks', ' as in her impurity; and she shall continue in the blood of purification threescore and six days.']
6. ['And when the days of her purification are fulfilled', ' for a son', ' or for a daughter', ' she shall bring a lamb of the first year for a burnt-offering', ' and a young pigeon', ' or a turtle-dove', ' for a sin-offering', ' unto the door of the tent of meeting', ' unto the priest.']
ובמלאת ימי טהרה לבנ או לבת תביא כבש בנ שנתו לעלה ובנ יונה או תר לחטאת אל פתח אהל מועד אל הכהנ
7. ['And he shall offer it before the LORD', ' and make atonement for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood. This is the law for her that beareth', ' whether a male or a female.']
והקריבו לפני יהוה וכפר עליה וטהרה ממקר דמיה זאת תורת הילדת לזכר או לנקבה
8. ['And if her means suffice not for a lamb', ' then she shall take two turtle-doves', ' or two young pigeons: the one for a burnt-offering', ' and the other for a sin-offering; and the priest shall make atonement for her', ' and she shall be clean.']
ואמ לא תמצא ידה די שה ולקחה שתי תרימ או שני בני יונה אחד לעלה ואחד לחטאת וכפר עליה הכהנ וטהרה