Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34

Deuteronomy - 10

  • 1. ['At that time the LORD said unto me: ‘Hew thee two tables of stone like unto the first', ' and come up unto Me into the mount; and make thee an ark of wood.']
  • בעת ההוא אמר יהוה אלי פסל לכ שני לוחת אבנימ כראשנימ ועלה אלי ההרה ועשית לכ ארונ עצ
  • BOT HHWA AMR YHWH ALY PSL LK $NY LWXT ABNYM KRA$NYM WOLH ALY HHRH WO$YT LK ARWN OC

  • 2. ['And I will write on the tables the words that were on the first tables which thou didst break', ' and thou shalt put them in the ark.’']
  • ואכתב על הלחת את הדברימ אשר היו על הלחת הראשנימ אשר שברת ושמתמ בארונ
  • WAKTB OL HLXT AT HDBRYM A$R HYW OL HLXT HRA$NYM A$R $BRT W$MTM BARWN

  • 3. ['So I made an ark of acacia-wood', ' and hewed two tables of stone like unto the first', ' and went up into the mount', ' having the two tables in my hand.']
  • ואעש ארונ עצי שטימ ואפסל שני לחת אבנימ כראשנימ ואעל ההרה ושני הלחת בידי
  • WAO$ ARWN OCY $+YM WAPSL $NY LXT ABNYM KRA$NYM WAOL HHRH W$NY HLXT BYDY

  • 4. ['And He wrote on the tables according to the first writing', ' the ten words', ' which the LORD spoke unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly; and the LORD gave them unto me.']
  • ויכתב על הלחת כמכתב הראשונ את עשרת הדברימ אשר דבר יהוה אליכמ בהר מתוכ האש ביומ הקהל ויתנמ יהוה אלי
  • WYKTB OL HLXT KMKTB HRA$WN AT O$RT HDBRYM A$R DBR YHWH ALYKM BHR MTWK HA$ BYWM HQHL WYTNM YHWH ALY

  • 5. ['And I turned and came down from the mount', ' and put the tables in the ark which I had made; and there they are', ' as the LORD commanded me.—']
  • ואפנ וארד מנ ההר ואשמ את הלחת בארונ אשר עשיתי ויהיו שמ כאשר צוני יהוה
  • WAPN WARD MN HHR WA$M AT HLXT BARWN A$R O$YTY WYHYW $M KA$R CWNY YHWH

  • 6. ['And the children of Israel journeyed from Beeroth-benejaakan to Moserah; there Aaron died', ' and there he was buried; and Eleazar his son ministered in the priest’s office in his stead.']
  • ובני ישראל נסעו מבארת בני יעקנ מוסרה שמ מת אהרנ ויקבר שמ ויכהנ אלעזר בנו תחתיו
  • WBNY Y$RAL NSOW MBART BNY YOQN MWSRH $M MT AHRN WYQBR $M WYKHN ALOZR BNW TXTYW

  • 7. ['From thence they journeyed unto Gudgod; and from Gudgod to Jotbah', ' a land of brooks of water.—']
  • משמ נסעו הגדגדה ומנ הגדגדה יטבתה ארצ נחלי מימ
  • M$M NSOW HGDGDH WMN HGDGDH Y+BTH ARC NXLY MYM

  • 8. ['At that time the LORD separated the tribe of Levi', ' to bear the ark of the covenant of the LORD', ' to stand before the LORD to minister unto Him', ' and to bless in His name', ' unto this day.']
  • בעת ההוא הבדיל יהוה את שבט הלוי לשאת את ארונ ברית יהוה לעמד לפני יהוה לשרתו ולברכ בשמו עד היומ הזה
  • BOT HHWA HBDYL YHWH AT $B+ HLWY L$AT AT ARWN BRYT YHWH LOMD LPNY YHWH L$RTW WLBRK B$MW OD HYWM HZH

  • 9. ['Wherefore Levi hath no portion nor inheritance with his brethren; the LORD is his inheritance', ' according as the LORD thy God spoke unto him.—']
  • על כנ לא היה ללוי חלק ונחלה עמ אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר יהוה אלהיכ לו
  • OL KN LA HYH LLWY XLQ WNXLH OM AXYW YHWH HWA NXLTW KA$R DBR YHWH ALHYK LW

  • 10. ['Now I stayed in the mount', ' as at the first time', ' forty days and forty nights; and the LORD hearkened unto me that time also; the LORD would not destroy thee.']
  • ואנכי עמדתי בהר כימימ הראשנימ ארבעימ יומ וארבעימ לילה וישמע יהוה אלי גמ בפעמ ההוא לא אבה יהוה השחיתכ
  • WANKY OMDTY BHR KYMYM HRA$NYM ARBOYM YWM WARBOYM LYLH WY$MO YHWH ALY GM BPOM HHWA LA ABH YHWH H$XYTK

  • 11. ['And the LORD said unto me: ‘Arise', ' go before the people', ' causing them to set forward', ' that they may go in and possess the land', ' which I swore unto their fathers to give unto them.’']
  • ויאמר יהוה אלי קומ לכ למסע לפני העמ ויבאו וירשו את הארצ אשר נשבעתי לאבתמ לתת להמ
  • WYAMR YHWH ALY QWM LK LMSO LPNY HOM WYBAW WYR$W AT HARC A$R N$BOTY LABTM LTT LHM

  • 12. ['And now', ' Israel', ' what doth the LORD thy God require of thee', ' but to fear the LORD thy God', ' to walk in all His ways', ' and to love Him', ' and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul;']
  • ועתה ישראל מה יהוה אלהיכ שאל מעמכ כי אמ ליראה את יהוה אלהיכ ללכת בכל דרכיו ולאהבה אתו ולעבד את יהוה אלהיכ בכל לבבכ ובכל נפשכ
  • WOTH Y$RAL MH YHWH ALHYK $AL MOMK KY AM LYRAH AT YHWH ALHYK LLKT BKL DRKYW WLAHBH ATW WLOBD AT YHWH ALHYK BKL LBBK WBKL NP$K

  • 13. ['to keep for thy good the commandments of the LORD', ' and His statutes', ' which I command thee this day?']
  • לשמר את מצות יהוה ואת חקתיו אשר אנכי מצוכ היומ לטוב לכ
  • L$MR AT MCWT YHWH WAT XQTYW A$R ANKY MCWK HYWM L+WB LK

  • 14. ['Behold', ' unto the LORD thy God belongeth the heaven', ' and the heaven of heavens', ' the earth', ' with all that therein is.']
  • הנ ליהוה אלהיכ השמימ ושמי השמימ הארצ וכל אשר בה
  • HN LYHWH ALHYK H$MYM W$MY H$MYM HARC WKL A$R BH

  • 15. ['Only the LORD had a delight in thy fathers to love them', ' and He chose their seed after them', ' even you', ' above all peoples', ' as it is this day.']
  • רק באבתיכ חשק יהוה לאהבה אותמ ויבחר בזרעמ אחריהמ בכמ מכל העמימ כיומ הזה
  • RQ BABTYK X$Q YHWH LAHBH AWTM WYBXR BZROM AXRYHM BKM MKL HOMYM KYWM HZH

  • 16. ['Circumcise therefore the foreskin of your heart', ' and be no more stiffnecked.']
  • ומלתמ את ערלת לבבכמ וערפכמ לא תקשו עוד
  • WMLTM AT ORLT LBBKM WORPKM LA TQ$W OWD

  • 17. ['For the LORD your God', ' He is God of gods', ' and Lord of lords', ' the great God', ' the mighty', ' and the awful', ' who regardeth not persons', ' nor taketh reward.']
  • כי יהוה אלהיכמ הוא אלהי האלהימ ואדני האדנימ האל הגדל הגבר והנורא אשר לא ישא פנימ ולא יקח שחד
  • KY YHWH ALHYKM HWA ALHY HALHYM WADNY HADNYM HAL HGDL HGBR WHNWRA A$R LA Y$A PNYM WLA YQX $XD

  • 18. ['He doth execute justice for the fatherless and widow', ' and loveth the stranger', ' in giving him food and raiment.']
  • עשה משפט יתומ ואלמנה ואהב גר לתת לו לחמ ושמלה
  • O$H M$P+ YTWM WALMNH WAHB GR LTT LW LXM W$MLH

  • 19. ['Love ye therefore the stranger; for ye were strangers in the land of Egypt.']
  • ואהבתמ את הגר כי גרימ הייתמ בארצ מצרימ
  • WAHBTM AT HGR KY GRYM HYYTM BARC MCRYM

  • 20. ['Thou shalt fear the LORD thy God; Him shalt thou serve; and to Him shalt thou cleave', ' and by His name shalt thou swear.']
  • את יהוה אלהיכ תירא אתו תעבד ובו תדבק ובשמו תשבע
  • AT YHWH ALHYK TYRA ATW TOBD WBW TDBQ WB$MW T$BO

  • 21. ['He is thy glory', ' and He is thy God', ' that hath done for thee these great and tremendous things', ' which thine eyes have seen.']
  • הוא תהלתכ והוא אלהיכ אשר עשה אתכ את הגדלת ואת הנוראת האלה אשר ראו עיניכ
  • HWA THLTK WHWA ALHYK A$R O$H ATK AT HGDLT WAT HNWRAT HALH A$R RAW OYNYK

  • 22. ['Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now the LORD thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude.']
  • בשבעימ נפש ירדו אבתיכ מצרימה ועתה שמכ יהוה אלהיכ ככוכבי השמימ לרב
  • B$BOYM NP$ YRDW ABTYK MCRYMH WOTH $MK YHWH ALHYK KKWKBY H$MYM LRB


next chapter ->