Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34

Deuteronomy - 14

  • 1. ['Ye are the children of the LORD your God: ye shall not cut yourselves', ' nor make any baldness between your eyes for the dead.']
  • בנימ אתמ ליהוה אלהיכמ לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בינ עיניכמ למת
  • BNYM ATM LYHWH ALHYKM LA TTGDDW WLA T$YMW QRXH BYN OYNYKM LMT

  • 2. ['For thou art a holy people unto the LORD thy God', ' and the LORD hath chosen thee to be His own treasure out of all peoples that are upon the face of the earth.']
  • כי עמ קדוש אתה ליהוה אלהיכ ובכ בחר יהוה להיות לו לעמ סגלה מכל העמימ אשר על פני האדמה
  • KY OM QDW$ ATH LYHWH ALHYK WBK BXR YHWH LHYWT LW LOM SGLH MKL HOMYM A$R OL PNY HADMH

  • 3. ['Thou shalt not eat any abominable thing.']
  • לא תאכל כל תועבה
  • LA TAKL KL TWOBH

  • 4. ['These are the beasts which ye may eat: the ox', ' the sheep', ' and the goat', '']
  • זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבימ ושה עזימ
  • ZAT HBHMH A$R TAKLW $WR $H K$BYM W$H OZYM

  • 5. ['the hart', ' and the gazelle', ' and the roebuck', ' and the wild goat', ' and the pygarg', ' and the antelope', ' and the mountain-sheep.']
  • איל וצבי ויחמור ואקו ודישנ ותאו וזמר
  • AYL WCBY WYXMWR WAQW WDY$N WTAW WZMR

  • 6. ['And every beast that parteth the hoof', ' and hath the hoof wholly cloven in two', ' and cheweth the cud', ' among the beasts', ' that ye may eat.']
  • וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו
  • WKL BHMH MPRST PRSH W$SOT $SO $TY PRSWT MOLT GRH BBHMH ATH TAKLW

  • 7. ['Nevertheless these ye shall not eat of them that only chew the cud', ' or of them that only have the hoof cloven: the camel', ' and the hare', ' and the rock-badger', ' because they chew the cud but part not the hoof', ' they are unclean unto you;']
  • אכ את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפנ כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו טמאימ המ לכמ
  • AK AT ZH LA TAKLW MMOLY HGRH WMMPRYSY HPRSH H$SWOH AT HGML WAT HARNBT WAT H$PN KY MOLH GRH HMH WPRSH LA HPRYSW +MAYM HM LKM

  • 8. ['and the swine', ' because he parteth the hoof but cheweth not the cud', ' he is unclean unto you; of their flesh ye shall not eat', ' and their carcasses ye shall not touch.']
  • ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה טמא הוא לכמ מבשרמ לא תאכלו ובנבלתמ לא תגעו
  • WAT HXZYR KY MPRYS PRSH HWA WLA GRH +MA HWA LKM MB$RM LA TAKLW WBNBLTM LA TGOW

  • 9. ['These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;']
  • את זה תאכלו מכל אשר במימ כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו
  • AT ZH TAKLW MKL A$R BMYM KL A$R LW SNPYR WQ$Q$T TAKLW

  • 10. ['and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.']
  • וכל אשר אינ לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו טמא הוא לכמ
  • WKL A$R AYN LW SNPYR WQ$Q$T LA TAKLW +MA HWA LKM

  • 11. ['Of all clean birds ye may eat.']
  • כל צפור טהרה תאכלו
  • KL CPWR +HRH TAKLW

  • 12. ['But these are they of which ye shall not eat: the great vulture', ' and the bearded vulture', ' and the ospray;']
  • וזה אשר לא תאכלו מהמ הנשר והפרס והעזניה
  • WZH A$R LA TAKLW MHM HN$R WHPRS WHOZNYH

  • 13. ['and the glede', ' and the falcon', ' and the kite after its kinds;']
  • והראה ואת האיה והדיה למינה
  • WHRAH WAT HAYH WHDYH LMYNH

  • 14. ['and every raven after its kinds;']
  • ואת כל ערב למינו
  • WAT KL ORB LMYNW

  • 15. ['and the ostrich', ' and the night-hawk', ' and the sea-mew', ' and the hawk after its kinds;']
  • ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחפ ואת הנצ למינהו
  • WAT BT HYONH WAT HTXMS WAT H$XP WAT HNC LMYNHW

  • 16. ['the little owl', ' and the great owl', ' and the horned owl;']
  • את הכוס ואת הינשופ והתנשמת
  • AT HKWS WAT HYN$WP WHTN$MT

  • 17. ['and the pelican', ' and the carrion-vulture', ' and the cormorant;']
  • והקאת ואת הרחמה ואת השלכ
  • WHQAT WAT HRXMH WAT H$LK

  • 18. ['and the stork', ' and the heron after its kinds', ' and the hoopoe', ' and the bat.']
  • והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלפ
  • WHXSYDH WHANPH LMYNH WHDWKYPT WHO+LP

  • 19. ['And all winged swarming things are unclean unto you; they shall not be eaten.']
  • וכל שרצ העופ טמא הוא לכמ לא יאכלו
  • WKL $RC HOWP +MA HWA LKM LA YAKLW

  • 20. ['Of all clean winged things ye may eat.']
  • כל עופ טהור תאכלו
  • KL OWP +HWR TAKLW

  • 21. ['Ye shall not eat of any thing that dieth of itself; thou mayest give it unto the stranger that is within thy gates', ' that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner; for thou art a holy people unto the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother’s milk.']
  • לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריכ תתננה ואכלה או מכר לנכרי כי עמ קדוש אתה ליהוה אלהיכ לא תבשל גדי בחלב אמו
  • LA TAKLW KL NBLH LGR A$R B$ORYK TTNNH WAKLH AW MKR LNKRY KY OM QDW$ ATH LYHWH ALHYK LA TB$L GDY BXLB AMW

  • 22. ['Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed', ' that which is brought forth in the field year by year.']
  • עשר תעשר את כל תבואת זרעכ היצא השדה שנה שנה
  • O$R TO$R AT KL TBWAT ZROK HYCA H$DH $NH $NH

  • 23. ['And thou shalt eat before the LORD thy God', ' in the place which He shall choose to cause His name to dwell there', ' the tithe of thy corn', ' of thy wine', ' and of thine oil', ' and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always.']
  • ואכלת לפני יהוה אלהיכ במקומ אשר יבחר לשכנ שמו שמ מעשר דגנכ תירשכ ויצהרכ ובכרת בקרכ וצאנכ למענ תלמד ליראה את יהוה אלהיכ כל הימימ
  • WAKLT LPNY YHWH ALHYK BMQWM A$R YBXR L$KN $MW $M MO$R DGNK TYR$K WYCHRK WBKRT BQRK WCANK LMON TLMD LYRAH AT YHWH ALHYK KL HYMYM

  • 24. ['And if the way be too long for thee', ' so that thou art not able to carry it', ' because the place is too far from thee', ' which the LORD thy God shall choose to set His name there', ' when the LORD thy God shall bless thee;']
  • וכי ירבה ממכ הדרכ כי לא תוכל שאתו כי ירחק ממכ המקומ אשר יבחר יהוה אלהיכ לשומ שמו שמ כי יברככ יהוה אלהיכ
  • WKY YRBH MMK HDRK KY LA TWKL $ATW KY YRXQ MMK HMQWM A$R YBXR YHWH ALHYK L$WM $MW $M KY YBRKK YHWH ALHYK

  • 25. ['then shalt thou turn it into money', ' and bind up the money in thy hand', ' and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose.']
  • ונתתה בכספ וצרת הכספ בידכ והלכת אל המקומ אשר יבחר יהוה אלהיכ בו
  • WNTTH BKSP WCRT HKSP BYDK WHLKT AL HMQWM A$R YBXR YHWH ALHYK BW

  • 26. ['And thou shalt bestow the money for whatsoever thy soul desireth', ' for oxen', ' or for sheep', ' or for wine', ' or for strong drink', ' or for whatsoever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before the LORD thy God', ' and thou shalt rejoice', ' thou and thy household.']
  • ונתתה הכספ בכל אשר תאוה נפשכ בבקר ובצאנ וביינ ובשכר ובכל אשר תשאלכ נפשכ ואכלת שמ לפני יהוה אלהיכ ושמחת אתה וביתכ
  • WNTTH HKSP BKL A$R TAWH NP$K BBQR WBCAN WBYYN WB$KR WBKL A$R T$ALK NP$K WAKLT $M LPNY YHWH ALHYK W$MXT ATH WBYTK

  • 27. ['And the Levite that is within thy gates', ' thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.']
  • והלוי אשר בשעריכ לא תעזבנו כי אינ לו חלק ונחלה עמכ
  • WHLWY A$R B$ORYK LA TOZBNW KY AYN LW XLQ WNXLH OMK

  • 28. ['At the end of every three years', ' even in the same year', ' thou shalt bring forth all the tithe of thine increase', ' and shall lay it up within thy gates.']
  • מקצה שלש שנימ תוציא את כל מעשר תבואתכ בשנה ההוא והנחת בשעריכ
  • MQCH $L$ $NYM TWCYA AT KL MO$R TBWATK B$NH HHWA WHNXT B$ORYK

  • 29. ['And the Levite', ' because he hath no portion nor inheritance with thee', ' and the stranger', ' and the fatherless', ' and the widow', ' that are within thy gates', ' shall come', ' and shall eat and be satisfied; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.']
  • ובא הלוי כי אינ לו חלק ונחלה עמכ והגר והיתומ והאלמנה אשר בשעריכ ואכלו ושבעו למענ יברככ יהוה אלהיכ בכל מעשה ידכ אשר תעשה
  • WBA HLWY KY AYN LW XLQ WNXLH OMK WHGR WHYTWM WHALMNH A$R B$ORYK WAKLW W$BOW LMON YBRKK YHWH ALHYK BKL MO$H YDK A$R TO$H


next chapter ->