Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34

Deuteronomy - 28

  • 1. ['And it shall come to pass', ' if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God', ' to observe to do all His commandments which I command thee this day', ' that the LORD thy God will set thee on high above all the nations of the earth.']
  • והיה אמ שמוע תשמע בקול יהוה אלהיכ לשמר לעשות את כל מצותיו אשר אנכי מצוכ היומ ונתנכ יהוה אלהיכ עליונ על כל גויי הארצ
  • WHYH AM $MWO T$MO BQWL YHWH ALHYK L$MR LO$WT AT KL MCWTYW A$R ANKY MCWK HYWM WNTNK YHWH ALHYK OLYWN OL KL GWYY HARC

  • 2. ['And all these blessings shall come upon thee', ' and overtake thee', ' if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God.']
  • ובאו עליכ כל הברכות האלה והשיגכ כי תשמע בקול יהוה אלהיכ
  • WBAW OLYK KL HBRKWT HALH WH$YGK KY T$MO BQWL YHWH ALHYK

  • 3. ['Blessed shalt thou be in the city', ' and blessed shalt thou be in the field.']
  • ברוכ אתה בעיר וברוכ אתה בשדה
  • BRWK ATH BOYR WBRWK ATH B$DH

  • 4. ['Blessed shall be the fruit of thy body', ' and the fruit of thy land', ' and the fruit of thy cattle', ' the increase of thy kine', ' and the young of thy flock.']
  • ברוכ פרי בטנכ ופרי אדמתכ ופרי בהמתכ שגר אלפיכ ועשתרות צאנכ
  • BRWK PRY B+NK WPRY ADMTK WPRY BHMTK $GR ALPYK WO$TRWT CANK

  • 5. ['Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.']
  • ברוכ טנאכ ומשארתכ
  • BRWK +NAK WM$ARTK

  • 6. ['Blessed shalt thou be when thou comest in', ' and blessed shalt thou be when thou goest out.']
  • ברוכ אתה בבאכ וברוכ אתה בצאתכ
  • BRWK ATH BBAK WBRWK ATH BCATK

  • 7. ['The LORD will cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thee; they shall come out against thee one way', ' and shall flee before thee seven ways.']
  • יתנ יהוה את איביכ הקמימ עליכ נגפימ לפניכ בדרכ אחד יצאו אליכ ובשבעה דרכימ ינוסו לפניכ
  • YTN YHWH AT AYBYK HQMYM OLYK NGPYM LPNYK BDRK AXD YCAW ALYK WB$BOH DRKYM YNWSW LPNYK

  • 8. ['The LORD will command the blessing with thee in thy barns', ' and in all that thou puttest thy hand unto; and He will bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee.']
  • יצו יהוה אתכ את הברכה באסמיכ ובכל משלח ידכ וברככ בארצ אשר יהוה אלהיכ נתנ לכ
  • YCW YHWH ATK AT HBRKH BASMYK WBKL M$LX YDK WBRKK BARC A$R YHWH ALHYK NTN LK

  • 9. ['The LORD will establish thee for a holy people unto Himself', ' as He hath sworn unto thee; if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God', ' and walk in His ways.']
  • יקימכ יהוה לו לעמ קדוש כאשר נשבע לכ כי תשמר את מצות יהוה אלהיכ והלכת בדרכיו
  • YQYMK YHWH LW LOM QDW$ KA$R N$BO LK KY T$MR AT MCWT YHWH ALHYK WHLKT BDRKYW

  • 10. ['And all the peoples of the earth shall see that the name of the LORD is called upon thee; and they shall be afraid of thee.']
  • וראו כל עמי הארצ כי שמ יהוה נקרא עליכ ויראו ממכ
  • WRAW KL OMY HARC KY $M YHWH NQRA OLYK WYRAW MMK

  • 11. ['And the LORD will make thee over-abundant for good', ' in the fruit of thy body', ' and in the fruit of thy cattle', ' and in the fruit of thy land', ' in the land which the LORD swore unto thy fathers to give thee.']
  • והותרכ יהוה לטובה בפרי בטנכ ובפרי בהמתכ ובפרי אדמתכ על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכ לתת לכ
  • WHWTRK YHWH L+WBH BPRY B+NK WBPRY BHMTK WBPRY ADMTK OL HADMH A$R N$BO YHWH LABTYK LTT LK

  • 12. ['The LORD will open unto thee His good treasure the heaven to give the rain of thy land in its season', ' and to bless all the work of thy hand; and thou shalt lend unto many nations', ' but thou shalt not borrow.']
  • יפתח יהוה לכ את אוצרו הטוב את השמימ לתת מטר ארצכ בעתו ולברכ את כל מעשה ידכ והלוית גוימ רבימ ואתה לא תלוה
  • YPTX YHWH LK AT AWCRW H+WB AT H$MYM LTT M+R ARCK BOTW WLBRK AT KL MO$H YDK WHLWYT GWYM RBYM WATH LA TLWH

  • 13. ['And the LORD will make thee the head', ' and not the tail; and thou shalt be above only', ' and thou shalt not be beneath; if thou shalt hearken unto the commandments of the LORD thy God', ' which I command thee this day', ' to observe and to do them;']
  • ונתנכ יהוה לראש ולא לזנב והיית רק למעלה ולא תהיה למטה כי תשמע אל מצות יהוה אלהיכ אשר אנכי מצוכ היומ לשמר ולעשות
  • WNTNK YHWH LRA$ WLA LZNB WHYYT RQ LMOLH WLA THYH LM+H KY T$MO AL MCWT YHWH ALHYK A$R ANKY MCWK HYWM L$MR WLO$WT

  • 14. ['and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day', ' to the right hand', ' or to the left', ' to go after other gods to serve them. .']
  • ולא תסור מכל הדברימ אשר אנכי מצוה אתכמ היומ ימינ ושמאול ללכת אחרי אלהימ אחרימ לעבדמ
  • WLA TSWR MKL HDBRYM A$R ANKY MCWH ATKM HYWM YMYN W$MAWL LLKT AXRY ALHYM AXRYM LOBDM

  • 15. ['But it shall come to pass', ' if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God', ' to observe to do all His commandments and His statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee', ' and overtake thee.']
  • והיה אמ לא תשמע בקול יהוה אלהיכ לשמר לעשות את כל מצותיו וחקתיו אשר אנכי מצוכ היומ ובאו עליכ כל הקללות האלה והשיגוכ
  • WHYH AM LA T$MO BQWL YHWH ALHYK L$MR LO$WT AT KL MCWTYW WXQTYW A$R ANKY MCWK HYWM WBAW OLYK KL HQLLWT HALH WH$YGWK

  • 16. ['Cursed shalt thou be in the city', ' and cursed shalt thou be in the field.']
  • ארור אתה בעיר וארור אתה בשדה
  • ARWR ATH BOYR WARWR ATH B$DH

  • 17. ['Cursed shall be thy basket and thy kneading-trough.']
  • ארור טנאכ ומשארתכ
  • ARWR +NAK WM$ARTK

  • 18. ['Cursed shall be the fruit of thy body', ' and the fruit of thy land', ' the increase of thy kine', ' and the young of thy flock.']
  • ארור פרי בטנכ ופרי אדמתכ שגר אלפיכ ועשתרות צאנכ
  • ARWR PRY B+NK WPRY ADMTK $GR ALPYK WO$TRWT CANK

  • 19. ['Cursed shalt thou be when thou comest in', ' and cursed shalt thou be when thou goest out.']
  • ארור אתה בבאכ וארור אתה בצאתכ
  • ARWR ATH BBAK WARWR ATH BCATK

  • 20. ['The LORD will send upon thee cursing', ' discomfiture', ' and rebuke', ' in all that thou puttest thy hand unto to do', ' until thou be destroyed', ' and until thou perish quickly; because of the evil of thy doings', ' whereby thou hast forsaken Me.']
  • ישלח יהוה בכ את המארה את המהומה ואת המגערת בכל משלח ידכ אשר תעשה עד השמדכ ועד אבדכ מהר מפני רע מעלליכ אשר עזבתני
  • Y$LX YHWH BK AT HMARH AT HMHWMH WAT HMGORT BKL M$LX YDK A$R TO$H OD H$MDK WOD ABDK MHR MPNY RO MOLLYK A$R OZBTNY

  • 21. ['The LORD will make the pestilence cleave unto thee', ' until He have consumed thee from off the land', ' whither thou goest in to possess it.']
  • ידבק יהוה בכ את הדבר עד כלתו אתכ מעל האדמה אשר אתה בא שמה לרשתה
  • YDBQ YHWH BK AT HDBR OD KLTW ATK MOL HADMH A$R ATH BA $MH LR$TH

  • 22. ['The LORD will smite thee with consumption', ' and with fever', ' and with inflammation', ' and with fiery heat', ' and with drought', ' and with blasting', ' and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish.']
  • יככה יהוה בשחפת ובקדחת ובדלקת ובחרחר ובחרב ובשדפונ ובירקונ ורדפוכ עד אבדכ
  • YKKH YHWH B$XPT WBQDXT WBDLQT WBXRXR WBXRB WB$DPWN WBYRQWN WRDPWK OD ABDK

  • 23. ['And thy heaven that is over thy head shall be brass', ' and the earth that is under thee shall be iron.']
  • והיו שמיכ אשר על ראשכ נחשת והארצ אשר תחתיכ ברזל
  • WHYW $MYK A$R OL RA$K NX$T WHARC A$R TXTYK BRZL

  • 24. ['The LORD will make the rain of thy land powder and dust; from heaven shall it come down upon thee', ' until thou be destroyed.']
  • יתנ יהוה את מטר ארצכ אבק ועפר מנ השמימ ירד עליכ עד השמדכ
  • YTN YHWH AT M+R ARCK ABQ WOPR MN H$MYM YRD OLYK OD H$MDK

  • 25. ['The LORD will cause thee to be smitten before thine enemies; thou shalt go out one way against them', ' and shalt flee seven ways before them; and thou shalt be a horror unto all the kingdoms of the earth.']
  • יתנכ יהוה נגפ לפני איביכ בדרכ אחד תצא אליו ובשבעה דרכימ תנוס לפניו והיית לזעוה לכל ממלכות הארצ
  • YTNK YHWH NGP LPNY AYBYK BDRK AXD TCA ALYW WB$BOH DRKYM TNWS LPNYW WHYYT LZOWH LKL MMLKWT HARC

  • 26. ['And thy carcasses shall be food unto all fowls of the air', ' and unto the beasts of the earth', ' and there shall be none to frighten them away.']
  • והיתה נבלתכ למאכל לכל עופ השמימ ולבהמת הארצ ואינ מחריד
  • WHYTH NBLTK LMAKL LKL OWP H$MYM WLBHMT HARC WAYN MXRYD

  • 27. ['The LORD will smite thee with the boil of Egypt', ' and with the emerods', ' and with the scab', ' and with the itch', ' whereof thou canst not be healed.']
  • יככה יהוה בשחינ מצרימ ובעפלימ ובטחרימ ובגרב ובחרס אשר לא תוכל להרפא
  • YKKH YHWH B$XYN MCRYM WBOPLYM WB+XRYM WBGRB WBXRS A$R LA TWKL LHRPA

  • 28. ['The LORD will smite thee with madness', ' and with blindness', ' and with astonishment of heart.']
  • יככה יהוה בשגעונ ובעורונ ובתמהונ לבב
  • YKKH YHWH B$GOWN WBOWRWN WBTMHWN LBB

  • 29. ['And thou shalt grope at noonday', ' as the blind gropeth in darkness', ' and thou shalt not make thy ways prosperous; and thou shalt be only oppressed and robbed alway', ' and there shall be none to save thee.']
  • והיית ממשש בצהרימ כאשר ימשש העור באפלה ולא תצליח את דרכיכ והיית אכ עשוק וגזול כל הימימ ואינ מושיע
  • WHYYT MM$$ BCHRYM KA$R YM$$ HOWR BAPLH WLA TCLYX AT DRKYK WHYYT AK O$WQ WGZWL KL HYMYM WAYN MW$YO

  • 30. ['Thou shalt betroth a wife', ' and another man shall lie with her; thou shalt build a house', ' and thou shalt not dwell therein; thou shalt plant a vineyard', ' and shalt not use the fruit thereof.']
  • אשה תארש ואיש אחר ישגלנה ישכבנה בית תבנה ולא תשב בו כרמ תטע ולא תחללנו
  • A$H TAR$ WAY$ AXR Y$GLNH Y$KBNH BYT TBNH WLA T$B BW KRM T+O WLA TXLLNW

  • 31. ['Thine ox shall be slain before thine eyes', ' and thou shalt not eat thereof; thine ass shall be violently taken away from before thy face', ' and shall not be restored to thee; thy sheep shall be given unto thine enemies; and thou shalt have none to save thee.']
  • שורכ טבוח לעיניכ ולא תאכל ממנו חמרכ גזול מלפניכ ולא ישוב לכ צאנכ נתנות לאיביכ ואינ לכ מושיע
  • $WRK +BWX LOYNYK WLA TAKL MMNW XMRK GZWL MLPNYK WLA Y$WB LK CANK NTNWT LAYBYK WAYN LK MW$YO

  • 32. ['Thy sons and thy daughters shall be given unto another people', ' and thine eyes shall look', ' and fail with longing for them all the day; and there shall be nought in the power of thy hand.']
  • בניכ ובנתיכ נתנימ לעמ אחר ועיניכ ראות וכלות אליהמ כל היומ ואינ לאל ידכ
  • BNYK WBNTYK NTNYM LOM AXR WOYNYK RAWT WKLWT ALYHM KL HYWM WAYN LAL YDK

  • 33. ['The fruit of thy land', ' and all thy labours', ' shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed away:']
  • פרי אדמתכ וכל יגיעכ יאכל עמ אשר לא ידעת והיית רק עשוק ורצוצ כל הימימ
  • PRY ADMTK WKL YGYOK YAKL OM A$R LA YDOT WHYYT RQ O$WQ WRCWC KL HYMYM

  • 34. ['so that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.']
  • והיית משגע ממראה עיניכ אשר תראה
  • WHYYT M$GO MMRAH OYNYK A$R TRAH

  • 35. ['The LORD will smite thee in the knees', ' and in the legs', ' with a sore boil', ' whereof thou canst not be healed', ' from the sole of thy foot unto the crown of thy head.']
  • יככה יהוה בשחינ רע על הברכימ ועל השקימ אשר לא תוכל להרפא מכפ רגלכ ועד קדקדכ
  • YKKH YHWH B$XYN RO OL HBRKYM WOL H$QYM A$R LA TWKL LHRPA MKP RGLK WOD QDQDK

  • 36. ['The LORD will bring thee', ' and thy king whom thou shalt set over thee', ' unto a nation that thou hast not known', ' thou nor thy fathers; and there shalt thou serve other gods', ' wood and stone.']
  • יולכ יהוה אתכ ואת מלככ אשר תקימ עליכ אל גוי אשר לא ידעת אתה ואבתיכ ועבדת שמ אלהימ אחרימ עצ ואבנ
  • YWLK YHWH ATK WAT MLKK A$R TQYM OLYK AL GWY A$R LA YDOT ATH WABTYK WOBDT $M ALHYM AXRYM OC WABN

  • 37. ['And thou shalt become an astonishment', ' a proverb', ' and a byword', ' among all the peoples whither the LORD shall lead thee away.']
  • והיית לשמה למשל ולשנינה בכל העמימ אשר ינהגכ יהוה שמה
  • WHYYT L$MH LM$L WL$NYNH BKL HOMYM A$R YNHGK YHWH $MH

  • 38. ['Thou shalt carry much seed out into the field', ' and shalt gather little in; for the locust shall consume it.']
  • זרע רב תוציא השדה ומעט תאספ כי יחסלנו הארבה
  • ZRO RB TWCYA H$DH WMO+ TASP KY YXSLNW HARBH

  • 39. ['Thou shalt plant vineyards and dress them', ' but thou shalt neither drink of the wine', ' nor gather the grapes; for the worm shall eat them.']
  • כרמימ תטע ועבדת ויינ לא תשתה ולא תאגר כי תאכלנו התלעת
  • KRMYM T+O WOBDT WYYN LA T$TH WLA TAGR KY TAKLNW HTLOT

  • 40. ['Thou shalt have olive-trees throughout all thy borders', ' but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olives shall drop off.']
  • זיתימ יהיו לכ בכל גבולכ ושמנ לא תסוכ כי ישל זיתכ
  • ZYTYM YHYW LK BKL GBWLK W$MN LA TSWK KY Y$L ZYTK

  • 41. ['Thou shalt beget sons and daughters', ' but they shall not be thine; for they shall go into captivity.']
  • בנימ ובנות תוליד ולא יהיו לכ כי ילכו בשבי
  • BNYM WBNWT TWLYD WLA YHYW LK KY YLKW B$BY

  • 42. ['All thy trees and the fruit of thy land shall the locust possess.']
  • כל עצכ ופרי אדמתכ יירש הצלצל
  • KL OCK WPRY ADMTK YYR$ HCLCL

  • 43. ['The stranger that is in the midst of thee shall mount up above thee higher and higher; and thou shalt come down lower and lower.']
  • הגר אשר בקרבכ יעלה עליכ מעלה מעלה ואתה תרד מטה מטה
  • HGR A$R BQRBK YOLH OLYK MOLH MOLH WATH TRD M+H M+H

  • 44. ['He shall lend to thee', ' and thou shalt not lend to him; he shall be the head', ' and thou shalt be the tail.']
  • הוא ילוכ ואתה לא תלונו הוא יהיה לראש ואתה תהיה לזנב
  • HWA YLWK WATH LA TLWNW HWA YHYH LRA$ WATH THYH LZNB

  • 45. ['And all these curses shall come upon thee', ' and shall pursue thee', ' and overtake thee', ' till thou be destroyed; because thou didst not hearken unto the voice of the LORD thy God', ' to keep His commandments and His statutes which He commanded thee.']
  • ובאו עליכ כל הקללות האלה ורדפוכ והשיגוכ עד השמדכ כי לא שמעת בקול יהוה אלהיכ לשמר מצותיו וחקתיו אשר צוכ
  • WBAW OLYK KL HQLLWT HALH WRDPWK WH$YGWK OD H$MDK KY LA $MOT BQWL YHWH ALHYK L$MR MCWTYW WXQTYW A$R CWK

  • 46. ['And they shall be upon thee for a sign and for a wonder', ' and upon thy seed for ever;']
  • והיו בכ לאות ולמופת ובזרעכ עד עולמ
  • WHYW BK LAWT WLMWPT WBZROK OD OWLM

  • 47. ['because thou didst not serve the LORD thy God with joyfulness', ' and with gladness of heart', ' by reason of the abundance of all things;']
  • תחת אשר לא עבדת את יהוה אלהיכ בשמחה ובטוב לבב מרב כל
  • TXT A$R LA OBDT AT YHWH ALHYK B$MXH WB+WB LBB MRB KL

  • 48. ['therefore shalt thou serve thine enemy whom the LORD shall send against thee', ' in hunger', ' and in thirst', ' and in nakedness', ' and in want of all things; and he shall put a yoke of iron upon thy neck', ' until he have destroyed thee.']
  • ועבדת את איביכ אשר ישלחנו יהוה בכ ברעב ובצמא ובעירמ ובחסר כל ונתנ על ברזל על צוארכ עד השמידו אתכ
  • WOBDT AT AYBYK A$R Y$LXNW YHWH BK BROB WBCMA WBOYRM WBXSR KL WNTN OL BRZL OL CWARK OD H$MYDW ATK

  • 49. ['The LORD will bring a nation against thee from far', ' from the end of the earth', ' as the vulture swoopeth down; a nation whose tongue thou shalt not understand;']
  • ישא יהוה עליכ גוי מרחוק מקצה הארצ כאשר ידאה הנשר גוי אשר לא תשמע לשנו
  • Y$A YHWH OLYK GWY MRXWQ MQCH HARC KA$R YDAH HN$R GWY A$R LA T$MO L$NW

  • 50. ['a nation of fierce countenance', ' that shall not regard the person of the old', ' nor show favour to the young.']
  • גוי עז פנימ אשר לא ישא פנימ לזקנ ונער לא יחנ
  • GWY OZ PNYM A$R LA Y$A PNYM LZQN WNOR LA YXN

  • 51. ['And he shall eat the fruit of thy cattle', ' and the fruit of thy ground', ' until thou be destroyed; that also shall not leave thee corn', ' wine', ' or oil', ' the increase of thy kine', ' or the young of thy flock', ' until he have caused thee to perish.']
  • ואכל פרי בהמתכ ופרי אדמתכ עד השמדכ אשר לא ישאיר לכ דגנ תירוש ויצהר שגר אלפיכ ועשתרת צאנכ עד האבידו אתכ
  • WAKL PRY BHMTK WPRY ADMTK OD H$MDK A$R LA Y$AYR LK DGN TYRW$ WYCHR $GR ALPYK WO$TRT CANK OD HABYDW ATK

  • 52. ['And he shall besiege thee in all thy gates', ' until thy high and fortified walls come down', ' wherein thou didst trust', ' throughout all thy land; and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land', ' which the LORD thy God hath given thee.']
  • והצר לכ בכל שעריכ עד רדת חמתיכ הגבהות והבצרות אשר אתה בטח בהנ בכל ארצכ והצר לכ בכל שעריכ בכל ארצכ אשר נתנ יהוה אלהיכ לכ
  • WHCR LK BKL $ORYK OD RDT XMTYK HGBHWT WHBCRWT A$R ATH B+X BHN BKL ARCK WHCR LK BKL $ORYK BKL ARCK A$R NTN YHWH ALHYK LK

  • 53. ['And thou shalt eat the fruit of thine own body', ' the flesh of thy sons and of thy daughters whom the LORD thy God hath given thee; in the siege and in the straitness', ' wherewith thine enemies shall straiten thee.']
  • ואכלת פרי בטנכ בשר בניכ ובנתיכ אשר נתנ לכ יהוה אלהיכ במצור ובמצוק אשר יציק לכ איבכ
  • WAKLT PRY B+NK B$R BNYK WBNTYK A$R NTN LK YHWH ALHYK BMCWR WBMCWQ A$R YCYQ LK AYBK

  • 54. ['The man that is tender among you', ' and very delicate', ' his eye shall be evil against his brother', ' and against the wife of his bosom', ' and against the remnant of his children whom he hath remaining;']
  • האיש הרכ בכ והענג מאד תרע עינו באחיו ובאשת חיקו וביתר בניו אשר יותיר
  • HAY$ HRK BK WHONG MAD TRO OYNW BAXYW WBA$T XYQW WBYTR BNYW A$R YWTYR

  • 55. ['so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat', ' because he hath nothing left him; in the siege and in the straitness', ' wherewith thine enemy shall straiten thee in all thy gates.']
  • מתת לאחד מהמ מבשר בניו אשר יאכל מבלי השאיר לו כל במצור ובמצוק אשר יציק לכ איבכ בכל שעריכ
  • MTT LAXD MHM MB$R BNYW A$R YAKL MBLY H$AYR LW KL BMCWR WBMCWQ A$R YCYQ LK AYBK BKL $ORYK

  • 56. ['The tender and delicate woman among you', ' who would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness', ' her eye shall be evil against the husband of her bosom', ' and against her son', ' and against her daughter;']
  • הרכה בכ והענגה אשר לא נסתה כפ רגלה הצג על הארצ מהתענג ומרכ תרע עינה באיש חיקה ובבנה ובבתה
  • HRKH BK WHONGH A$R LA NSTH KP RGLH HCG OL HARC MHTONG WMRK TRO OYNH BAY$ XYQH WBBNH WBBTH

  • 57. ['and against her afterbirth that cometh out from between her feet', ' and against her children whom she shall bear; for she shall eat them for want of all things secretly; in the siege and in the straitness', ' wherewith thine enemy shall straiten thee in thy gates.']
  • ובשליתה היוצת מבינ רגליה ובבניה אשר תלד כי תאכלמ בחסר כל בסתר במצור ובמצוק אשר יציק לכ איבכ בשעריכ
  • WB$LYTH HYWCT MBYN RGLYH WBBNYH A$R TLD KY TAKLM BXSR KL BSTR BMCWR WBMCWQ A$R YCYQ LK AYBK B$ORYK

  • 58. ['If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book', ' that thou mayest fear this glorious and awful Name', ' the LORD thy God;']
  • אמ לא תשמר לעשות את כל דברי התורה הזאת הכתובימ בספר הזה ליראה את השמ הנכבד והנורא הזה את יהוה אלהיכ
  • AM LA T$MR LO$WT AT KL DBRY HTWRH HZAT HKTWBYM BSPR HZH LYRAH AT H$M HNKBD WHNWRA HZH AT YHWH ALHYK

  • 59. ['then the LORD will make thy plagues wonderful', ' and the plagues of thy seed', ' even great plagues', ' and of long continuance', ' and sore sicknesses', ' and of long continuance.']
  • והפלא יהוה את מכתכ ואת מכות זרעכ מכות גדלות ונאמנות וחלימ רעימ ונאמנימ
  • WHPLA YHWH AT MKTK WAT MKWT ZROK MKWT GDLWT WNAMNWT WXLYM ROYM WNAMNYM

  • 60. ['And He will bring back upon thee all the diseases of Egypt', ' which thou wast in dread of; and they shall cleave unto thee.']
  • והשיב בכ את כל מדוה מצרימ אשר יגרת מפניהמ ודבקו בכ
  • WH$YB BK AT KL MDWH MCRYM A$R YGRT MPNYHM WDBQW BK

  • 61. ['Also every sickness', ' and every plague', ' which is not written in the book of this law', ' them will the LORD bring upon thee', ' until thou be destroyed.']
  • גמ כל חלי וכל מכה אשר לא כתוב בספר התורה הזאת יעלמ יהוה עליכ עד השמדכ
  • GM KL XLY WKL MKH A$R LA KTWB BSPR HTWRH HZAT YOLM YHWH OLYK OD H$MDK

  • 62. ['And ye shall be left few in number', ' whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou didst not hearken unto the voice of the LORD thy God.']
  • ונשארתמ במתי מעט תחת אשר הייתמ ככוכבי השמימ לרב כי לא שמעת בקול יהוה אלהיכ
  • WN$ARTM BMTY MO+ TXT A$R HYYTM KKWKBY H$MYM LRB KY LA $MOT BQWL YHWH ALHYK

  • 63. ['And it shall come to pass', ' that as the LORD rejoiced over you to do you good', ' and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to cause you to perish', ' and to destroy you; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest in to possess it.']
  • והיה כאשר שש יהוה עליכמ להיטיב אתכמ ולהרבות אתכמ כנ ישיש יהוה עליכמ להאביד אתכמ ולהשמיד אתכמ ונסחתמ מעל האדמה אשר אתה בא שמה לרשתה
  • WHYH KA$R $$ YHWH OLYKM LHY+YB ATKM WLHRBWT ATKM KN Y$Y$ YHWH OLYKM LHABYD ATKM WLH$MYD ATKM WNSXTM MOL HADMH A$R ATH BA $MH LR$TH

  • 64. ['And the LORD shall scatter thee among all peoples', ' from the one end of the earth even unto the other end of the earth; and there thou shalt serve other gods', ' which thou hast not known', ' thou nor thy fathers', ' even wood and stone.']
  • והפיצכ יהוה בכל העמימ מקצה הארצ ועד קצה הארצ ועבדת שמ אלהימ אחרימ אשר לא ידעת אתה ואבתיכ עצ ואבנ
  • WHPYCK YHWH BKL HOMYM MQCH HARC WOD QCH HARC WOBDT $M ALHYM AXRYM A$R LA YDOT ATH WABTYK OC WABN

  • 65. ['And among these nations shalt thou have no repose', ' and there shall be no rest for the sole of thy foot; but the LORD shall give thee there a trembling heart', ' and failing of eyes', ' and languishing of soul.']
  • ובגוימ ההמ לא תרגיע ולא יהיה מנוח לכפ רגלכ ונתנ יהוה לכ שמ לב רגז וכליונ עינימ ודאבונ נפש
  • WBGWYM HHM LA TRGYO WLA YHYH MNWX LKP RGLK WNTN YHWH LK $M LB RGZ WKLYWN OYNYM WDABWN NP$

  • 66. ['And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day', ' and shalt have no assurance of thy life.']
  • והיו חייכ תלאימ לכ מנגד ופחדת לילה ויוממ ולא תאמינ בחייכ
  • WHYW XYYK TLAYM LK MNGD WPXDT LYLH WYWMM WLA TAMYN BXYYK

  • 67. ['In the morning thou shalt say: ‘Would it were even! ’ and at even thou shalt say: ‘Would it were morning! ’ for the fear of thy heart which thou shalt fear', ' and for the sight of thine eyes which thou shalt see.']
  • בבקר תאמר מי יתנ ערב ובערב תאמר מי יתנ בקר מפחד לבבכ אשר תפחד וממראה עיניכ אשר תראה
  • BBQR TAMR MY YTN ORB WBORB TAMR MY YTN BQR MPXD LBBK A$R TPXD WMMRAH OYNYK A$R TRAH

  • 68. ['And the LORD shall bring thee back into Egypt in ships', ' by the way whereof I said unto thee: ‘Thou shalt see it no more again’; and there ye shall sell yourselves unto your enemies for bondmen and for bondwoman', ' and no man shall buy you.']
  • והשיבכ יהוה מצרימ באניות בדרכ אשר אמרתי לכ לא תסיפ עוד לראתה והתמכרתמ שמ לאיביכ לעבדימ ולשפחות ואינ קנה
  • WH$YBK YHWH MCRYM BANYWT BDRK A$R AMRTY LK LA TSYP OWD LRATH WHTMKRTM $M LAYBYK LOBDYM WL$PXWT WAYN QNH

  • 69. ['These are the words of the covenant which the LORD commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab', ' beside the covenant which He made with them in Horeb.']
  • אלה דברי הברית אשר צוה יהוה את משה לכרת את בני ישראל בארצ מואב מלבד הברית אשר כרת אתמ בחרב
  • ALH DBRY HBRYT A$R CWH YHWH AT M$H LKRT AT BNY Y$RAL BARC MWAB MLBD HBRYT A$R KRT ATM BXRB


next chapter ->