Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34

Deuteronomy - 2

  • 1. ['Then we turned', ' and took our journey into the wilderness by the way to the Red Sea', ' as the LORD spoke unto me; and we compassed mount Seir many days.']
  • ונפנ ונסע המדברה דרכ ימ סופ כאשר דבר יהוה אלי ונסב את הר שעיר ימימ רבימ
  • WNPN WNSO HMDBRH DRK YM SWP KA$R DBR YHWH ALY WNSB AT HR $OYR YMYM RBYM

  • 2. ['And the LORD spoke unto me', ' saying:']
  • ויאמר יהוה אלי לאמר
  • WYAMR YHWH ALY LAMR

  • 3. ['’Ye have compassed this mountain long enough; turn you northward.']
  • רב לכמ סב את ההר הזה פנו לכמ צפנה
  • RB LKM SB AT HHR HZH PNW LKM CPNH

  • 4. ['And command thou the people', ' saying: Ye are to pass through the border of your brethren the children of Esau', ' that dwell in Seir; and they will be afraid of you; take ye good heed unto yourselves therefore;']
  • ואת העמ צו לאמר אתמ עברימ בגבול אחיכמ בני עשו הישבימ בשעיר וייראו מכמ ונשמרתמ מאד
  • WAT HOM CW LAMR ATM OBRYM BGBWL AXYKM BNY O$W HY$BYM B$OYR WYYRAW MKM WN$MRTM MAD

  • 5. ['contend not with them; for I will not give you of their land', ' no', ' not so much as for the sole of the foot to tread on; because I have given mount Seir unto Esau for a possession.']
  • אל תתגרו במ כי לא אתנ לכמ מארצמ עד מדרכ כפ רגל כי ירשה לעשו נתתי את הר שעיר
  • AL TTGRW BM KY LA ATN LKM MARCM OD MDRK KP RGL KY YR$H LO$W NTTY AT HR $OYR

  • 6. ['Ye shall purchase food of them for money', ' that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money', ' that ye may drink.']
  • אכל תשברו מאתמ בכספ ואכלתמ וגמ מימ תכרו מאתמ בכספ ושתיתמ
  • AKL T$BRW MATM BKSP WAKLTM WGM MYM TKRW MATM BKSP W$TYTM

  • 7. ['For the LORD thy God hath blessed thee in all the work of thy hand; He hath known thy walking through this great wilderness; these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.’']
  • כי יהוה אלהיכ ברככ בכל מעשה ידכ ידע לכתכ את המדבר הגדל הזה זה ארבעימ שנה יהוה אלהיכ עמכ לא חסרת דבר
  • KY YHWH ALHYK BRKK BKL MO$H YDK YDO LKTK AT HMDBR HGDL HZH ZH ARBOYM $NH YHWH ALHYK OMK LA XSRT DBR

  • 8. ['So we passed by from our brethren the children of Esau', ' that dwell in Seir', ' from the way of the Arabah', ' from Elath and from Ezion-geber. And we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.']
  • ונעבר מאת אחינו בני עשו הישבימ בשעיר מדרכ הערבה מאילת ומעצינ גבר ונפנ ונעבר דרכ מדבר מואב
  • WNOBR MAT AXYNW BNY O$W HY$BYM B$OYR MDRK HORBH MAYLT WMOCYN GBR WNPN WNOBR DRK MDBR MWAB

  • 9. ['And the LORD said unto me: ‘Be not at enmity with Moab', ' neither contend with them in battle; for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.—']
  • ויאמר יהוה אלי אל תצר את מואב ואל תתגר במ מלחמה כי לא אתנ לכ מארצו ירשה כי לבני לוט נתתי את ער ירשה
  • WYAMR YHWH ALY AL TCR AT MWAB WAL TTGR BM MLXMH KY LA ATN LK MARCW YR$H KY LBNY LW+ NTTY AT OR YR$H

  • 10. ['The Emim dwelt therein aforetime', ' a people great', ' and many', ' and tall', ' as the Anakim;']
  • האמימ לפנימ ישבו בה עמ גדול ורב ורמ כענקימ
  • HAMYM LPNYM Y$BW BH OM GDWL WRB WRM KONQYM

  • 11. ['these also are accounted Rephaim', ' as the Anakim; but the Moabites call them Emim.']
  • רפאימ יחשבו אפ המ כענקימ והמאבימ יקראו להמ אמימ
  • RPAYM YX$BW AP HM KONQYM WHMABYM YQRAW LHM AMYM

  • 12. ['And in Seir dwelt the Horites aforetime', ' but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them', ' and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession', ' which the LORD gave unto them.—']
  • ובשעיר ישבו החרימ לפנימ ובני עשו יירשומ וישמידומ מפניהמ וישבו תחתמ כאשר עשה ישראל לארצ ירשתו אשר נתנ יהוה להמ
  • WB$OYR Y$BW HXRYM LPNYM WBNY O$W YYR$WM WY$MYDWM MPNYHM WY$BW TXTM KA$R O$H Y$RAL LARC YR$TW A$R NTN YHWH LHM

  • 13. ['Now rise up', ' and get you over the brook Zered.’ And we went over the brook Zered.']
  • עתה קמו ועברו לכמ את נחל זרד ונעבר את נחל זרד
  • OTH QMW WOBRW LKM AT NXL ZRD WNOBR AT NXL ZRD

  • 14. ['And the days in which we came from Kadesh-barnea', ' until we were come over the brook Zered', ' were thirty and eight years; until all the generation', ' even the men of war', ' were consumed from the midst of the camp', ' as the LORD swore unto them.']
  • והימימ אשר הלכנו מקדש ברנע עד אשר עברנו את נחל זרד שלשימ ושמנה שנה עד תמ כל הדור אנשי המלחמה מקרב המחנה כאשר נשבע יהוה להמ
  • WHYMYM A$R HLKNW MQD$ BRNO OD A$R OBRNW AT NXL ZRD $L$YM W$MNH $NH OD TM KL HDWR AN$Y HMLXMH MQRB HMXNH KA$R N$BO YHWH LHM

  • 15. ['Moreover the hand of the LORD was against them', ' to discomfit them from the midst of the camp', ' until they were consumed.']
  • וגמ יד יהוה היתה במ להממ מקרב המחנה עד תממ
  • WGM YD YHWH HYTH BM LHMM MQRB HMXNH OD TMM

  • 16. ['So it came to pass', ' when all the men of war were consumed and dead from among the people', '']
  • ויהי כאשר תמו כל אנשי המלחמה למות מקרב העמ
  • WYHY KA$R TMW KL AN$Y HMLXMH LMWT MQRB HOM

  • 17. ['that the LORD spoke unto me saying:']
  • וידבר יהוה אלי לאמר
  • WYDBR YHWH ALY LAMR

  • 18. ['’Thou art this day to pass over the border of Moab', ' even Ar;']
  • אתה עבר היומ את גבול מואב את ער
  • ATH OBR HYWM AT GBWL MWAB AT OR

  • 19. ['and when thou comest nigh over against the children of Ammon', ' harass them not', ' nor contend with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.—']
  • וקרבת מול בני עמונ אל תצרמ ואל תתגר במ כי לא אתנ מארצ בני עמונ לכ ירשה כי לבני לוט נתתיה ירשה
  • WQRBT MWL BNY OMWN AL TCRM WAL TTGR BM KY LA ATN MARC BNY OMWN LK YR$H KY LBNY LW+ NTTYH YR$H

  • 20. ['That also is accounted a land of Rephaim: Rephaim dwelt therein aforetime; but the Ammonites call them Zamzummim', '']
  • ארצ רפאימ תחשב אפ הוא רפאימ ישבו בה לפנימ והעמנימ יקראו להמ זמזמימ
  • ARC RPAYM TX$B AP HWA RPAYM Y$BW BH LPNYM WHOMNYM YQRAW LHM ZMZMYM

  • 21. ['a people great', ' and many', ' and tall', ' as the Anakim; but the LORD destroyed them before them; and they succeeded them', ' and dwelt in their stead;']
  • עמ גדול ורב ורמ כענקימ וישמידמ יהוה מפניהמ ויירשמ וישבו תחתמ
  • OM GDWL WRB WRM KONQYM WY$MYDM YHWH MPNYHM WYYR$M WY$BW TXTM

  • 22. ['as He did for the children of Esau', ' that dwell in Seir', ' when He destroyed the Horites from before them; and they succeeded them', ' and dwelt in their stead even unto this day;']
  • כאשר עשה לבני עשו הישבימ בשעיר אשר השמיד את החרי מפניהמ ויירשמ וישבו תחתמ עד היומ הזה
  • KA$R O$H LBNY O$W HY$BYM B$OYR A$R H$MYD AT HXRY MPNYHM WYYR$M WY$BW TXTM OD HYWM HZH

  • 23. ['and the Avvim', ' that dwelt in villages as far as Gaza', ' the Caphtorim', ' that came forth out of Caphtor', ' destroyed them', ' and dwelt in their stead.—']
  • והעוימ הישבימ בחצרימ עד עזה כפתרימ היצאימ מכפתור השמידמ וישבו תחתמ
  • WHOWYM HY$BYM BXCRYM OD OZH KPTRYM HYCAYM MKPTWR H$MYDM WY$BW TXTM

  • 24. ['Rise ye up', ' take your journey', ' and pass over the valley of Arnon; behold', ' I have given into thy hand Sihon the Amorite', ' king of Heshbon', ' and his land; begin to possess it', ' and contend with him in battle.']
  • קומו סעו ועברו את נחל ארננ ראה נתתי בידכ את סיחנ מלכ חשבונ האמרי ואת ארצו החל רש והתגר בו מלחמה
  • QWMW SOW WOBRW AT NXL ARNN RAH NTTY BYDK AT SYXN MLK X$BWN HAMRY WAT ARCW HXL R$ WHTGR BW MLXMH

  • 25. ['This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples that are under the whole heaven', ' who', ' when they hear the report of thee', ' shall tremble', ' and be in anguish because of thee.’']
  • היומ הזה אחל תת פחדכ ויראתכ על פני העמימ תחת כל השמימ אשר ישמעונ שמעכ ורגזו וחלו מפניכ
  • HYWM HZH AXL TT PXDK WYRATK OL PNY HOMYM TXT KL H$MYM A$R Y$MOWN $MOK WRGZW WXLW MPNYK

  • 26. ['And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace', ' saying:']
  • ואשלח מלאכימ ממדבר קדמות אל סיחונ מלכ חשבונ דברי שלומ לאמר
  • WA$LX MLAKYM MMDBR QDMWT AL SYXWN MLK X$BWN DBRY $LWM LAMR

  • 27. ['’Let me pass through thy land; I will go along by the highway', ' I will neither turn unto the right hand nor to the left.']
  • אעברה בארצכ בדרכ בדרכ אלכ לא אסור ימינ ושמאול
  • AOBRH BARCK BDRK BDRK ALK LA ASWR YMYN W$MAWL

  • 28. ['Thou shalt sell me food for money', ' that I may eat; and give me water for money', ' that I may drink; only let me pass through on my feet;']
  • אכל בכספ תשברני ואכלתי ומימ בכספ תתנ לי ושתיתי רק אעברה ברגלי
  • AKL BKSP T$BRNY WAKLTY WMYM BKSP TTN LY W$TYTY RQ AOBRH BRGLY

  • 29. ['as the children of Esau that dwell in Seir', ' and the Moabites that dwell in Ar', ' did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which the LORD our God giveth us.’ .']
  • כאשר עשו לי בני עשו הישבימ בשעיר והמואבימ הישבימ בער עד אשר אעבר את הירדנ אל הארצ אשר יהוה אלהינו נתנ לנו
  • KA$R O$W LY BNY O$W HY$BYM B$OYR WHMWABYM HY$BYM BOR OD A$R AOBR AT HYRDN AL HARC A$R YHWH ALHYNW NTN LNW

  • 30. ['But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for the LORD thy God hardened his spirit', ' and made his heart obstinate', ' that He might deliver him into thy hand', ' as appeareth this day.']
  • ולא אבה סיחנ מלכ חשבונ העברנו בו כי הקשה יהוה אלהיכ את רוחו ואמצ את לבבו למענ תתו בידכ כיומ הזה
  • WLA ABH SYXN MLK X$BWN HOBRNW BW KY HQ$H YHWH ALHYK AT RWXW WAMC AT LBBW LMON TTW BYDK KYWM HZH

  • 31. ['And the LORD said unto me: ‘Behold', ' I have begun to deliver up Sihon and his land before thee; begin to possess his land.’']
  • ויאמר יהוה אלי ראה החלתי תת לפניכ את סיחנ ואת ארצו החל רש לרשת את ארצו
  • WYAMR YHWH ALY RAH HXLTY TT LPNYK AT SYXN WAT ARCW HXL R$ LR$T AT ARCW

  • 32. ['Then Sihon came out against us', ' he and all his people', ' unto battle at Jahaz.']
  • ויצא סיחנ לקראתנו הוא וכל עמו למלחמה יהצה
  • WYCA SYXN LQRATNW HWA WKL OMW LMLXMH YHCH

  • 33. ['And the LORD our God delivered him up before us; and we smote him', ' and his sons', ' and all his people.']
  • ויתנהו יהוה אלהינו לפנינו ונכ אתו ואת בנו בניו ואת כל עמו
  • WYTNHW YHWH ALHYNW LPNYNW WNK ATW WAT BNW BNYW WAT KL OMW

  • 34. ['And we took all his cities at that time', ' and utterly destroyed every city', ' the men', ' and the women', ' and the little ones; we left none remaining;']
  • ונלכד את כל עריו בעת ההוא ונחרמ את כל עיר מתמ והנשימ והטפ לא השארנו שריד
  • WNLKD AT KL ORYW BOT HHWA WNXRM AT KL OYR MTM WHN$YM WH+P LA H$ARNW $RYD

  • 35. ['only the cattle we took for a prey unto ourselves', ' with the spoil of the cities which we had taken.']
  • רק הבהמה בזזנו לנו ושלל הערימ אשר לכדנו
  • RQ HBHMH BZZNW LNW W$LL HORYM A$R LKDNW

  • 36. ['From Aroer', ' which is on the edge of the valley of Arnon', ' and from the city that is in the valley', ' even unto Gilead', ' there was not a city too high for us: the LORD our God delivered up all before us.']
  • מערער אשר על שפת נחל ארננ והעיר אשר בנחל ועד הגלעד לא היתה קריה אשר שגבה ממנו את הכל נתנ יהוה אלהינו לפנינו
  • MOROR A$R OL $PT NXL ARNN WHOYR A$R BNXL WOD HGLOD LA HYTH QRYH A$R $GBH MMNW AT HKL NTN YHWH ALHYNW LPNYNW

  • 37. ['Only to the land of the children of Ammon thou camest not near; all the side of the river Jabbok', ' and the cities of the hill-country', ' and wheresoever the LORD our God forbade us.']
  • רק אל ארצ בני עמונ לא קרבת כל יד נחל יבק וערי ההר וכל אשר צוה יהוה אלהינו
  • RQ AL ARC BNY OMWN LA QRBT KL YD NXL YBQ WORY HHR WKL A$R CWH YHWH ALHYNW


next chapter ->