1. ['Now this is the commandment', ' the statutes', ' and the ordinances', ' which the LORD your God commanded to teach you', ' that ye might do them in the land whither ye go over to possess it—']
וזאת המצוה החקימ והמשפטימ אשר צוה יהוה אלהיכמ ללמד אתכמ לעשות בארצ אשר אתמ עברימ שמה לרשתה
2. ['that thou mightest fear the LORD thy God', ' to keep all His statutes and His commandments', ' which I command thee', ' thou', ' and thy son', ' and thy son’s son', ' all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.']
למענ תירא את יהוה אלהיכ לשמר את כל חקתיו ומצותיו אשר אנכי מצוכ אתה ובנכ ובנ בנכ כל ימי חייכ ולמענ יארכנ ימיכ
3. ['Hear therefore', ' O Israel', ' and observe to do it; that it may be well with thee', ' and that ye may increase mightily', ' as the LORD', ' the God of thy fathers', ' hath promised unto thee—a land flowing with milk and honey.']
ושמעת ישראל ושמרת לעשות אשר ייטב לכ ואשר תרבונ מאד כאשר דבר יהוה אלהי אבתיכ לכ ארצ זבת חלב ודבש
4. ['HEAR', ' O ISRAEL: THE LORD OUR GOD', ' THE LORD IS ONE.']
שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד
$MOY$RALYHWHALHYNWYHWHAXD
5. ['And thou shalt love the LORD thy God with all thy heart', ' and with all thy soul', ' and with all thy might.']
ואהבת את יהוה אלהיכ בכל לבבכ ובכל נפשכ ובכל מאדכ
WAHBTATYHWHALHYKBKLLBBKWBKLNP$KWBKLMADK
6. ['And these words', ' which I command thee this day', ' shall be upon thy heart;']
והיו הדברימ האלה אשר אנכי מצוכ היומ על לבבכ
WHYWHDBRYMHALHA$RANKYMCWKHYWMOLLBBK
7. ['and thou shalt teach them diligently unto thy children', ' and shalt talk of them when thou sittest in thy house', ' and when thou walkest by the way', ' and when thou liest down', ' and when thou risest up.']
8. ['And thou shalt bind them for a sign upon thy hand', ' and they shall be for frontlets between thine eyes.']
וקשרתמ לאות על ידכ והיו לטטפת בינ עיניכ
WQ$RTMLAWTOLYDKWHYWL++PTBYNOYNYK
9. ['And thou shalt write them upon the door-posts of thy house', ' and upon thy gates.']
וכתבתמ על מזוזת ביתכ ובשעריכ
WKTBTMOLMZWZTBYTKWB$ORYK
10. ['And it shall be', ' when the LORD thy God shall bring thee into the land which He swore unto thy fathers', ' to Abraham', ' to Isaac', ' and to Jacob', ' to give thee—great and goodly cities', ' which thou didst not build', '']
והיה כי יביאכ יהוה אלהיכ אל הארצ אשר נשבע לאבתיכ לאברהמ ליצחק וליעקב לתת לכ ערימ גדלת וטבת אשר לא בנית
11. ['and houses full of all good things', ' which thou didst not fill', ' and cisterns hewn out', ' which thou the didst not hew', ' vineyards and olive-trees', ' which thou didst not plant', ' and thou shalt eat and be satisfied—']
ובתימ מלאימ כל טוב אשר לא מלאת וברת חצובימ אשר לא חצבת כרמימ וזיתימ אשר לא נטעת ואכלת ושבעת
12. ['then beware lest thou forget the LORD', ' who brought thee forth out of the land of Egypt', ' out of the house of bondage.']
השמר לכ פנ תשכח את יהוה אשר הוציאכ מארצ מצרימ מבית עבדימ
H$MRLKPNT$KXATYHWHA$RHWCYAKMARCMCRYMMBYTOBDYM
13. ['Thou shalt fear the LORD thy God; and Him shalt thou serve', ' and by His name shalt thou swear.']
את יהוה אלהיכ תירא ואתו תעבד ובשמו תשבע
ATYHWHALHYKTYRAWATWTOBDWB$MWT$BO
14. ['Ye shall not go after other gods', ' of the gods of the peoples that are round about you;']
לא תלכונ אחרי אלהימ אחרימ מאלהי העמימ אשר סביבותיכמ
LATLKWNAXRYALHYMAXRYMMALHYHOMYMA$RSBYBWTYKM
15. ['for a jealous God', ' even the LORD thy God', ' is in the midst of thee; lest the anger of the LORD thy God be kindled against thee', ' and He destroy thee from off the face of the earth.']
כי אל קנא יהוה אלהיכ בקרבכ פנ יחרה אפ יהוה אלהיכ בכ והשמידכ מעל פני האדמה
16. ['Ye shall not try the LORD your God', ' as ye tried Him in Massah.']
לא תנסו את יהוה אלהיכמ כאשר נסיתמ במסה
LATNSWATYHWHALHYKMKA$RNSYTMBMSH
17. ['Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God', ' and His testimonies', ' and His statutes', ' which He hath commanded thee.']
שמור תשמרונ את מצות יהוה אלהיכמ ועדתיו וחקיו אשר צוכ
$MWRT$MRWNATMCWTYHWHALHYKMWODTYWWXQYWA$RCWK
18. ['And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD; that it may be well with thee', ' and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD swore unto thy fathers', '']
ועשית הישר והטוב בעיני יהוה למענ ייטב לכ ובאת וירשת את הארצ הטבה אשר נשבע יהוה לאבתיכ
19. ['to thrust out all thine enemies from before thee', ' as the LORD hath spoken.']
להדפ את כל איביכ מפניכ כאשר דבר יהוה
LHDPATKLAYBYKMPNYKKA$RDBRYHWH
20. ['When thy son asketh thee in time to come', ' saying: ‘What mean the testimonies', ' and the statutes', ' and the ordinances', ' which the LORD our God hath commanded you?']
כי ישאלכ בנכ מחר לאמר מה העדת והחקימ והמשפטימ אשר צוה יהוה אלהינו אתכמ
24. ['And the LORD commanded us to do all these statutes', ' to fear the LORD our God', ' for our good always', ' that He might preserve us alive', ' as it is at this day.']
ויצונו יהוה לעשות את כל החקימ האלה ליראה את יהוה אלהינו לטוב לנו כל הימימ לחיתנו כהיומ הזה