1. ['And this is the blessing wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.']
וזאת הברכה אשר ברכ משה איש האלהימ את בני ישראל לפני מותו
WZATHBRKHA$RBRKM$HAY$HALHYMATBNYY$RALLPNYMWTW
2. ['And he said: The LORD came from Sinai', ' And rose from Seir unto them; He shined forth from mount Paran', ' And He came from the myriads holy', ' At His right hand was a fiery law unto them.']
ויאמר יהוה מסיני בא וזרח משעיר למו הופיע מהר פארנ ואתה מרבבת קדש מימינו אשדת אש דת למו
4. ['Moses commanded us a law', ' An inheritance of the congregation of Jacob.']
תורה צוה לנו משה מורשה קהלת יעקב
TWRHCWHLNWM$HMWR$HQHLTYOQB
5. ['And there was a king in Jeshurun', ' When the heads of the people were gathered', ' All the tribes of Israel together.']
ויהי בישרונ מלכ בהתאספ ראשי עמ יחד שבטי ישראל
WYHYBY$RWNMLKBHTASPRA$YOMYXD$B+YY$RAL
6. ['Let Reuben live', ' and not die In that his men become few.']
יחי ראובנ ואל ימת ויהי מתיו מספר
YXYRAWBNWALYMTWYHYMTYWMSPR
7. ['And this for Judah', ' and he said: Hear', ' LORD', ' the voice of Judah', ' And bring him in unto his people; His hands shall contend for him', ' And Thou shalt be a help against his adversaries.']
וזאת ליהודה ויאמר שמע יהוה קול יהודה ואל עמו תביאנו ידיו רב לו ועזר מצריו תהיה
8. ['And of Levi he said: Thy Thummim and Thy Urim be with Thy holy one', ' Whom Thou didst prove at Massah', ' With whom Thou didst strive at the waters of Meribah;']
וללוי אמר תמיכ ואוריכ לאיש חסידכ אשר נסיתו במסה תריבהו על מי מריבה
9. ['Who said of his father', ' and of his mother: ‘I have not seen him’; Neither did he acknowledge his brethren', ' Nor knew he his own children; For they have observed Thy word', ' And keep Thy covenant.']
האמר לאביו ולאמו לא ראיתיו ואת אחיו לא הכיר ואת בנו בניו לא ידע כי שמרו אמרתכ ובריתכ ינצרו
10. ['They shall teach Jacob Thine ordinances', ' And Israel Thy law; They shall put incense before Thee', ' And whole burnt-offering upon Thine altar. .']
יורו משפטיכ ליעקב ותורתכ לישראל ישימו קטורה באפכ וכליל על מזבחכ
11. ['Bless', ' LORD', ' his substance', ' And accept the work of his hands; Smite through the loins of them that rise up against him', ' And of them that hate him', ' that they rise not again.']
12. ['Of Benjamin he said: The beloved of the LORD shall dwell in safety by Him; He covereth him all the day', ' And He dwelleth between his shoulders.']
לבנימנ אמר ידיד יהוה ישכנ לבטח עליו חפפ עליו כל היומ ובינ כתיפיו שכנ
13. ['And of Joseph he said: Blessed of the LORD be his land; For the precious things of heaven', ' for the dew', ' And for the deep that coucheth beneath', '']
וליוספ אמר מברכת יהוה ארצו ממגד שמימ מטל ומתהומ רבצת תחת
WLYWSPAMRMBRKTYHWHARCWMMGD$MYMM+LWMTHWMRBCTTXT
14. ['And for the precious things of the fruits of the sun', ' And for the precious things of the yield of the moons', '']
וממגד תבואת שמש וממגד גרש ירחימ
WMMGDTBWAT$M$WMMGDGR$YRXYM
15. ['And for the tops of the ancient mountains', ' And for the precious things of the everlasting hills', '']
ומראש הררי קדמ וממגד גבעות עולמ
WMRA$HRRYQDMWMMGDGBOWTOWLM
16. ['And for the precious things of the earth and the fulness thereof', ' And the good will of Him that dwelt in the bush; Let the blessing come upon the head of Joseph', ' And upon the crown of the head of him that is prince among his brethren.']
וממגד ארצ ומלאה ורצונ שכני סנה תבואתה לראש יוספ ולקדקד נזיר אחיו
17. ['His firstling bullock', ' majesty is his; And his horns are the horns of the wild-ox; With them he shall gore the peoples all of them', ' even the ends of the earth; And they are the ten thousands of Ephraim', ' And they are the thousands of Manasseh.']
בכור שורו הדר לו וקרני ראמ קרניו בהמ עמימ ינגח יחדו אפסי ארצ והמ רבבות אפרימ והמ אלפי מנשה
18. ['And of Zebulun he said: Rejoice', ' Zebulun', ' in thy going out', ' And', ' Issachar', ' in thy tents.']
ולזבולנ אמר שמח זבולנ בצאתכ ויששכר באהליכ
WLZBWLNAMR$MXZBWLNBCATKWY$$KRBAHLYK
19. ['They shall call peoples unto the mountain; There shall they offer sacrifices of righteousness; For they shall suck the abundance of the seas', ' And the hidden treasures of the sand.']
עמימ הר יקראו שמ יזבחו זבחי צדק כי שפע ימימ יינקו ושפוני טמוני חול
21. ['And he chose a first part for himself', ' For there a portion of a ruler was reserved; And there came the heads of the people', ' He executed the righteousness of the LORD', ' And His ordinances with Israel. .']
וירא ראשית לו כי שמ חלקת מחקק ספונ ויתא ראשי עמ צדקת יהוה עשה ומשפטיו עמ ישראל
22. ['And of Dan he said: Dan is a lion’s whelp', ' That leapeth forth from Bashan.']
ולדנ אמר דנ גור אריה יזנק מנ הבשנ
WLDNAMRDNGWRARYHYZNQMNHB$N
23. ['And of Naphtali he said: O Naphtali', ' satisfied with favour', ' And full with the blessing of the LORD: Possess thou the sea and the south.']
ולנפתלי אמר נפתלי שבע רצונ ומלא ברכת יהוה ימ ודרומ ירשה
WLNPTLYAMRNPTLY$BORCWNWMLABRKTYHWHYMWDRWMYR$H
24. ['And of Asher he said: Blessed be Asher above sons; Let him be the favoured of his brethren', ' And let him dip his foot in oil.']
ולאשר אמר ברוכ מבנימ אשר יהי רצוי אחיו וטבל בשמנ רגלו
WLA$RAMRBRWKMBNYMA$RYHYRCWYAXYWW+BLB$MNRGLW
25. ['Iron and brass shall be thy bars; And as thy days', ' so shall thy strength be.']
ברזל ונחשת מנעליכ וכימיכ דבאכ
BRZLWNX$TMNOLYKWKYMYKDBAK
26. ['There is none like unto God', ' O Jeshurun', ' Who rideth upon the heaven as thy help', ' And in His excellency on the skies.']
אינ כאל ישרונ רכב שמימ בעזרכ ובגאותו שחקימ
AYNKALY$RWNRKB$MYMBOZRKWBGAWTW$XQYM
27. ['The eternal God is a dwelling-place', ' And underneath are the everlasting arms; And He thrust out the enemy from before thee', ' And said: ‘Destroy.’']
29. ['Happy art thou', ' O Israel', ' who is like unto thee? A people saved by the LORD', ' The shield of thy help', ' And that is the sword of thy excellency! And thine enemies shall dwindle away before thee; And thou shalt tread upon their high places.']
אשריכ ישראל מי כמוכ עמ נושע ביהוה מגנ עזרכ ואשר חרב גאותכ ויכחשו איביכ לכ ואתה על במותימו תדרכ