Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34

Deuteronomy - 26

  • 1. ['And it shall be', ' when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance', ' and dost possess it', ' and dwell therein;']
  • והיה כי תבוא אל הארצ אשר יהוה אלהיכ נתנ לכ נחלה וירשתה וישבת בה
  • WHYH KY TBWA AL HARC A$R YHWH ALHYK NTN LK NXLH WYR$TH WY$BT BH

  • 2. ['that thou shalt take of the first of all the fruit of the ground', ' which thou shalt bring in from thy land that the LORD thy God giveth thee; and thou shalt put it in a basket and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose to cause His name to dwell there.']
  • ולקחת מראשית כל פרי האדמה אשר תביא מארצכ אשר יהוה אלהיכ נתנ לכ ושמת בטנא והלכת אל המקומ אשר יבחר יהוה אלהיכ לשכנ שמו שמ
  • WLQXT MRA$YT KL PRY HADMH A$R TBYA MARCK A$R YHWH ALHYK NTN LK W$MT B+NA WHLKT AL HMQWM A$R YBXR YHWH ALHYK L$KN $MW $M

  • 3. ['And thou shalt come unto the priest that shall be in those days', ' and say unto him: ‘I profess this day unto the LORD thy God', ' that I am come unto the land which the LORD swore unto our fathers to give us.’']
  • ובאת אל הכהנ אשר יהיה בימימ ההמ ואמרת אליו הגדתי היומ ליהוה אלהיכ כי באתי אל הארצ אשר נשבע יהוה לאבתינו לתת לנו
  • WBAT AL HKHN A$R YHYH BYMYM HHM WAMRT ALYW HGDTY HYWM LYHWH ALHYK KY BATY AL HARC A$R N$BO YHWH LABTYNW LTT LNW

  • 4. ['And the priest shall take the basket out of thy hand', ' and set it down before the altar of the LORD thy God.']
  • ולקח הכהנ הטנא מידכ והניחו לפני מזבח יהוה אלהיכ
  • WLQX HKHN H+NA MYDK WHNYXW LPNY MZBX YHWH ALHYK

  • 5. ['And thou shalt speak and say before the LORD thy God: ‘A wandering Aramean was my father', ' and he went down into Egypt', ' and sojourned there', ' few in number; and he became there a nation', ' great', ' mighty', ' and populous.']
  • וענית ואמרת לפני יהוה אלהיכ ארמי אבד אבי וירד מצרימה ויגר שמ במתי מעט ויהי שמ לגוי גדול עצומ ורב
  • WONYT WAMRT LPNY YHWH ALHYK ARMY ABD ABY WYRD MCRYMH WYGR $M BMTY MO+ WYHY $M LGWY GDWL OCWM WRB

  • 6. ['And the Egyptians dealt ill with us', ' and afflicted us', ' and laid upon us hard bondage.']
  • וירעו אתנו המצרימ ויענונו ויתנו עלינו עבדה קשה
  • WYROW ATNW HMCRYM WYONWNW WYTNW OLYNW OBDH Q$H

  • 7. ['And we cried unto the LORD', ' the God of our fathers', ' and the LORD heard our voice', ' and saw our affliction', ' and our toil', ' and our oppression.']
  • ונצעק אל יהוה אלהי אבתינו וישמע יהוה את קלנו וירא את ענינו ואת עמלנו ואת לחצנו
  • WNCOQ AL YHWH ALHY ABTYNW WY$MO YHWH AT QLNW WYRA AT ONYNW WAT OMLNW WAT LXCNW

  • 8. ['And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand', ' and with an outstretched arm', ' and with great terribleness', ' and with signs', ' and with wonders.']
  • ויוצאנו יהוה ממצרימ ביד חזקה ובזרע נטויה ובמרא גדל ובאתות ובמפתימ
  • WYWCANW YHWH MMCRYM BYD XZQH WBZRO N+WYH WBMRA GDL WBATWT WBMPTYM

  • 9. ['And He hath brought us into this place', ' and hath given us this land', ' a land flowing with milk and honey.']
  • ויבאנו אל המקומ הזה ויתנ לנו את הארצ הזאת ארצ זבת חלב ודבש
  • WYBANW AL HMQWM HZH WYTN LNW AT HARC HZAT ARC ZBT XLB WDB$

  • 10. ['And now', ' behold', ' I have brought the first of the fruit of the land', ' which Thou', ' O LORD', ' hast given me.’ And thou shalt set it down before the LORD thy God', ' and worship before the LORD thy God.']
  • ועתה הנה הבאתי את ראשית פרי האדמה אשר נתתה לי יהוה והנחתו לפני יהוה אלהיכ והשתחוית לפני יהוה אלהיכ
  • WOTH HNH HBATY AT RA$YT PRY HADMH A$R NTTH LY YHWH WHNXTW LPNY YHWH ALHYK WH$TXWYT LPNY YHWH ALHYK

  • 11. ['And thou shalt rejoice in all the good which the LORD thy God hath given unto thee', ' and unto thy house', ' thou', ' and the Levite', ' and the stranger that is in the midst of thee.']
  • ושמחת בכל הטוב אשר נתנ לכ יהוה אלהיכ ולביתכ אתה והלוי והגר אשר בקרבכ
  • W$MXT BKL H+WB A$R NTN LK YHWH ALHYK WLBYTK ATH WHLWY WHGR A$R BQRBK

  • 12. ['When thou hast made an end of tithing all the tithe of thine increase in the third year', ' which is the year of tithing', ' and hast given it unto the Levite', ' to the stranger', ' to the fatherless', ' and to the widow', ' that they may eat within thy gates', ' and be satisfied', '']
  • כי תכלה לעשר את כל מעשר תבואתכ בשנה השלישת שנת המעשר ונתתה ללוי לגר ליתומ ולאלמנה ואכלו בשעריכ ושבעו
  • KY TKLH LO$R AT KL MO$R TBWATK B$NH H$LY$T $NT HMO$R WNTTH LLWY LGR LYTWM WLALMNH WAKLW B$ORYK W$BOW

  • 13. ['then thou shalt say before the LORD thy God: ‘I have put away the hallowed things out of my house', ' and also have given them unto the Levite', ' and unto the stranger', ' to the fatherless', ' and to the widow', ' according to all Thy commandment which Thou hast commanded me; I have not transgressed any of Thy commandments', ' neither have I forgotten them.']
  • ואמרת לפני יהוה אלהיכ בערתי הקדש מנ הבית וגמ נתתיו ללוי ולגר ליתומ ולאלמנה ככל מצותכ אשר צויתני לא עברתי ממצותיכ ולא שכחתי
  • WAMRT LPNY YHWH ALHYK BORTY HQD$ MN HBYT WGM NTTYW LLWY WLGR LYTWM WLALMNH KKL MCWTK A$R CWYTNY LA OBRTY MMCWTYK WLA $KXTY

  • 14. ['I have not eaten thereof in my mourning', ' neither have I put away thereof', ' being unclean', ' nor given thereof for the dead; I have hearkened to the voice of the LORD my God', ' I have done according to all that Thou hast commanded me.']
  • לא אכלתי באני ממנו ולא בערתי ממנו בטמא ולא נתתי ממנו למת שמעתי בקול יהוה אלהי עשיתי ככל אשר צויתני
  • LA AKLTY BANY MMNW WLA BORTY MMNW B+MA WLA NTTY MMNW LMT $MOTY BQWL YHWH ALHY O$YTY KKL A$R CWYTNY

  • 15. ['Look forth from Thy holy habitation', ' from heaven', ' and bless Thy people Israel', ' and the land which Thou hast given us', ' as Thou didst swear unto our fathers', ' a land flowing with milk and honey.’']
  • השקיפה ממעונ קדשכ מנ השמימ וברכ את עמכ את ישראל ואת האדמה אשר נתתה לנו כאשר נשבעת לאבתינו ארצ זבת חלב ודבש
  • H$QYPH MMOWN QD$K MN H$MYM WBRK AT OMK AT Y$RAL WAT HADMH A$R NTTH LNW KA$R N$BOT LABTYNW ARC ZBT XLB WDB$

  • 16. ['This day the LORD thy God commandeth thee to do these statutes and ordinances; thou shalt therefore observe and do them with all thy heart', ' and with all thy soul.']
  • היומ הזה יהוה אלהיכ מצוכ לעשות את החקימ האלה ואת המשפטימ ושמרת ועשית אותמ בכל לבבכ ובכל נפשכ
  • HYWM HZH YHWH ALHYK MCWK LO$WT AT HXQYM HALH WAT HM$P+YM W$MRT WO$YT AWTM BKL LBBK WBKL NP$K

  • 17. ['Thou hast avouched the LORD this day to be thy God', ' and that thou wouldest walk in His ways', ' and keep His statutes', ' and His commandments', ' and His ordinances', ' and hearken unto His voice.']
  • את יהוה האמרת היומ להיות לכ לאלהימ וללכת בדרכיו ולשמר חקיו ומצותיו ומשפטיו ולשמע בקלו
  • AT YHWH HAMRT HYWM LHYWT LK LALHYM WLLKT BDRKYW WL$MR XQYW WMCWTYW WM$P+YW WL$MO BQLW

  • 18. ['And the LORD hath avouched thee this day to be His own treasure', ' as He hath promised thee', ' and that thou shouldest keep all His commandments;']
  • ויהוה האמירכ היומ להיות לו לעמ סגלה כאשר דבר לכ ולשמר כל מצותיו
  • WYHWH HAMYRK HYWM LHYWT LW LOM SGLH KA$R DBR LK WL$MR KL MCWTYW

  • 19. ['and to make thee high above all nations that He hath made', ' in praise', ' and in name', ' and in glory; and that thou mayest be a holy people unto the LORD thy God', ' as He hath spoken.']
  • ולתתכ עליונ על כל הגוימ אשר עשה לתהלה ולשמ ולתפארת ולהיתכ עמ קדש ליהוה אלהיכ כאשר דבר
  • WLTTK OLYWN OL KL HGWYM A$R O$H LTHLH WL$M WLTPART WLHYTK OM QD$ LYHWH ALHYK KA$R DBR


next chapter ->