1. ['When a man taketh a wife', ' and marrieth her', ' then it cometh to pass', ' if she find no favour in his eyes', ' because he hath found some unseemly thing in her', ' that he writeth her a bill of divorcement', ' and giveth it in her hand', ' and sendeth her out of his house', '']
כי יקח איש אשה ובעלה והיה אמ לא תמצא חנ בעיניו כי מצא בה ערות דבר וכתב לה ספר כריתת ונתנ בידה ושלחה מביתו
2. ['and she departeth out of his house', ' and goeth and becometh another man’s wife', '']
ויצאה מביתו והלכה והיתה לאיש אחר
WYCAHMBYTWWHLKHWHYTHLAY$AXR
3. ['and the latter husband hateth her', ' and writeth her a bill of divorcement', ' and giveth it in her hand', ' and sendeth her out of his house; or if the latter husband die', ' who took her to be his wife;']
ושנאה האיש האחרונ וכתב לה ספר כריתת ונתנ בידה ושלחה מביתו או כי ימות האיש האחרונ אשר לקחה לו לאשה
4. ['her former husband', ' who sent her away', ' may not take her again to be his wife', ' after that she is defiled; for that is abomination before the LORD; and thou shalt not cause the land to sin', ' which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.']
לא יוכל בעלה הראשונ אשר שלחה לשוב לקחתה להיות לו לאשה אחרי אשר הטמאה כי תועבה הוא לפני יהוה ולא תחטיא את הארצ אשר יהוה אלהיכ נתנ לכ נחלה
5. ['When a man taketh a new wife', ' he shall not go out in the host', ' neither shall he be charged with any business; he shall be free for his house one year', ' and shall cheer his wife whom he hath taken.']
כי יקח איש אשה חדשה לא יצא בצבא ולא יעבר עליו לכל דבר נקי יהיה לביתו שנה אחת ושמח את אשתו אשר לקח
6. ['No man shall take the mill or the upper millstone to pledge; for he taketh a man’s life to pledge.']
לא יחבל רחימ ורכב כי נפש הוא חבל
LAYXBLRXYMWRKBKYNP$HWAXBL
7. ['If a man be found stealing any of his brethren of the children of Israel', ' and he deal with him as a slave', ' and sell him; then that thief shall die; so shalt thou put away the evil from the midst of thee.']
כי ימצא איש גנב נפש מאחיו מבני ישראל והתעמר בו ומכרו ומת הגנב ההוא ובערת הרע מקרבכ
8. ['Take heed in the plague of leprosy', ' that thou observe diligently', ' and do according to all that the priests the Levites shall teach you', ' as I commanded them', ' so ye shall observe to do.']
השמר בנגע הצרעת לשמר מאד ולעשות ככל אשר יורו אתכמ הכהנימ הלוימ כאשר צויתמ תשמרו לעשות
9. ['Remember what the LORD thy God did unto Miriam', ' by the way as ye came forth out of Egypt.']
זכור את אשר עשה יהוה אלהיכ למרימ בדרכ בצאתכמ ממצרימ
ZKWRATA$RO$HYHWHALHYKLMRYMBDRKBCATKMMMCRYM
10. ['When thou dost lend thy neighbour any manner of loan', ' thou shalt not go into his house to fetch his pledge.']
כי תשה ברעכ משאת מאומה לא תבא אל ביתו לעבט עבטו
KYT$HBROKM$ATMAWMHLATBAALBYTWLOB+OB+W
11. ['Thou shalt stand without', ' and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee.']
בחוצ תעמד והאיש אשר אתה נשה בו יוציא אליכ את העבוט החוצה
BXWCTOMDWHAY$A$RATHN$HBWYWCYAALYKATHOBW+HXWCH
12. ['And if he be a poor man', ' thou shalt not sleep with his pledge;']
ואמ איש עני הוא לא תשכב בעבטו
WAMAY$ONYHWALAT$KBBOB+W
13. ['thou shalt surely restore to him the pledge when the sun goeth down', ' that he may sleep in his garment', ' and bless thee; and it shall be righteousness unto thee before the LORD thy God.']
השב תשיב לו את העבוט כבא השמש ושכב בשלמתו וברככ ולכ תהיה צדקה לפני יהוה אלהיכ
14. ['Thou shalt not oppress a hired servant that is poor and needy', ' whether he be of thy brethren', ' or of thy strangers that are in thy land within thy gates.']
לא תעשק שכיר עני ואביונ מאחיכ או מגרכ אשר בארצכ בשעריכ
LATO$Q$KYRONYWABYWNMAXYKAWMGRKA$RBARCKB$ORYK
15. ['In the same day thou shalt give him his hire', ' neither shall the sun go down upon it; for he is poor', ' and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD and it be sin in thee.']
ביומו תתנ שכרו ולא תבוא עליו השמש כי עני הוא ואליו הוא נשא את נפשו ולא יקרא עליכ אל יהוה והיה בכ חטא
16. ['The fathers shall not be put to death for the children', ' neither shall the children be put to death for the fathers; every man shall be put to death for his own sin.']
לא יומתו אבות על בנימ ובנימ לא יומתו על אבות איש בחטאו יומתו
LAYWMTWABWTOLBNYMWBNYMLAYWMTWOLABWTAY$BX+AWYWMTW
17. ['Thou shalt not pervert the justice due to the stranger', ' or to the fatherless; nor take the widow’s raiment to pledge.']
לא תטה משפט גר יתומ ולא תחבל בגד אלמנה
LAT+HM$P+GRYTWMWLATXBLBGDALMNH
18. ['But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt', ' and the LORD thy God redeemed thee thence; therefore I command thee to do this thing.']
וזכרת כי עבד היית במצרימ ויפדכ יהוה אלהיכ משמ על כנ אנכי מצוכ לעשות את הדבר הזה
19. ['When thou reapest thy harvest in thy field', ' and hast forgot a sheaf in the field', ' thou shalt not go back to fetch it; it shall be for the stranger', ' for the fatherless', ' and for the widow; that the LORD thy God may bless thee in all the work of thy hands.']
כי תקצר קצירכ בשדכ ושכחת עמר בשדה לא תשוב לקחתו לגר ליתומ ולאלמנה יהיה למענ יברככ יהוה אלהיכ בכל מעשה ידיכ
20. ['When thou beatest thine olive-tree', ' thou shalt not go over the boughs again; it shall be for the stranger', ' for the fatherless', ' and for the widow.']
כי תחבט זיתכ לא תפאר אחריכ לגר ליתומ ולאלמנה יהיה
KYTXB+ZYTKLATPARAXRYKLGRLYTWMWLALMNHYHYH
21. ['When thou gatherest the grapes of thy vineyard', ' thou shalt not glean it after thee; it shall be for the stranger', ' for the fatherless', ' and for the widow.']
כי תבצר כרמכ לא תעולל אחריכ לגר ליתומ ולאלמנה יהיה
KYTBCRKRMKLATOWLLAXRYKLGRLYTWMWLALMNHYHYH
22. ['And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt; therefore I command thee to do this thing.']
וזכרת כי עבד היית בארצ מצרימ על כנ אנכי מצוכ לעשות את הדבר הזה