Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40

Exodus - 23

  • 1. ['Thou shalt not utter a false report; put not thy hand with the wicked to be an unrighteous witness.']
  • לא תשא שמע שוא אל תשת ידכ עמ רשע להית עד חמס
  • LA T$A $MO $WA AL T$T YDK OM R$O LHYT OD XMS

  • 2. ['Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou bear witness in a cause to turn aside after a multitude to pervert justice;']
  • לא תהיה אחרי רבימ לרעת ולא תענה על רב לנטת אחרי רבימ להטת
  • LA THYH AXRY RBYM LROT WLA TONH OL RB LN+T AXRY RBYM LH+T

  • 3. ['neither shalt thou favour a poor man in his cause.']
  • ודל לא תהדר בריבו
  • WDL LA THDR BRYBW

  • 4. ['If thou meet thine enemy’s ox or his ass going astray', ' thou shalt surely bring it back to him again.']
  • כי תפגע שור איבכ או חמרו תעה השב תשיבנו לו
  • KY TPGO $WR AYBK AW XMRW TOH H$B T$YBNW LW

  • 5. ['If thou see the ass of him that hateth thee lying under its burden', ' thou shalt forbear to pass by him; thou shalt surely release it with him.']
  • כי תראה חמור שנאכ רבצ תחת משאו וחדלת מעזב לו עזב תעזב עמו
  • KY TRAH XMWR $NAK RBC TXT M$AW WXDLT MOZB LW OZB TOZB OMW

  • 6. ['Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.']
  • לא תטה משפט אבינכ בריבו
  • LA T+H M$P+ ABYNK BRYBW

  • 7. ['Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not; for I will not justify the wicked.']
  • מדבר שקר תרחק ונקי וצדיק אל תהרג כי לא אצדיק רשע
  • MDBR $QR TRXQ WNQY WCDYQ AL THRG KY LA ACDYQ R$O

  • 8. ['And thou shalt take no gift; for a gift blindeth them that have sight', ' and perverteth the words of the righteous.']
  • ושחד לא תקח כי השחד יעור פקחימ ויסלפ דברי צדיקימ
  • W$XD LA TQX KY H$XD YOWR PQXYM WYSLP DBRY CDYQYM

  • 9. ['And a stranger shalt thou not oppress; for ye know the heart of a stranger', ' seeing ye were strangers in the land of Egypt.']
  • וגר לא תלחצ ואתמ ידעתמ את נפש הגר כי גרימ הייתמ בארצ מצרימ
  • WGR LA TLXC WATM YDOTM AT NP$ HGR KY GRYM HYYTM BARC MCRYM

  • 10. ['And six years thou shalt sow thy land', ' and gather in the increase thereof;']
  • ושש שנימ תזרע את ארצכ ואספת את תבואתה
  • W$$ $NYM TZRO AT ARCK WASPT AT TBWATH

  • 11. ['but the seventh year thou shalt let it rest and lie fallow', ' that the poor of thy people may eat; and what they leave the beast of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard', ' and with thy oliveyard.']
  • והשביעת תשמטנה ונטשתה ואכלו אביני עמכ ויתרמ תאכל חית השדה כנ תעשה לכרמכ לזיתכ
  • WH$BYOT T$M+NH WN+$TH WAKLW ABYNY OMK WYTRM TAKL XYT H$DH KN TO$H LKRMK LZYTK

  • 12. ['Six days thou shalt do thy work', ' but on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may have rest', ' and the son of thy handmaid', ' and the stranger', ' may be refreshed.']
  • ששת ימימ תעשה מעשיכ וביומ השביעי תשבת למענ ינוח שורכ וחמרכ וינפש בנ אמתכ והגר
  • $$T YMYM TO$H MO$YK WBYWM H$BYOY T$BT LMON YNWX $WRK WXMRK WYNP$ BN AMTK WHGR

  • 13. ['And in all things that I have said unto you take ye heed; and make no mention of the name of other gods', ' neither let it be heard out of thy mouth. .']
  • ובכל אשר אמרתי אליכמ תשמרו ושמ אלהימ אחרימ לא תזכירו לא ישמע על פיכ
  • WBKL A$R AMRTY ALYKM T$MRW W$M ALHYM AXRYM LA TZKYRW LA Y$MO OL PYK

  • 14. ['Three times thou shalt keep a feast unto Me in the year.']
  • שלש רגלימ תחג לי בשנה
  • $L$ RGLYM TXG LY B$NH

  • 15. ['The feast of unleavened bread shalt thou keep; seven days thou shalt eat unleavened bread', ' as I commanded thee', ' at the time appointed in the month Abib—for in it thou camest out from Egypt; and none shall appear before Me empty;']
  • את חג המצות תשמר שבעת ימימ תאכל מצות כאשר צויתכ למועד חדש האביב כי בו יצאת ממצרימ ולא יראו פני ריקמ
  • AT XG HMCWT T$MR $BOT YMYM TAKL MCWT KA$R CWYTK LMWOD XD$ HABYB KY BW YCAT MMCRYM WLA YRAW PNY RYQM

  • 16. ['and the feast of harvest', ' the first-fruits of thy labours', ' which thou sowest in the field; and the feast of ingathering', ' at the end of the year', ' when thou gatherest in thy labours out of the field.']
  • וחג הקציר בכורי מעשיכ אשר תזרע בשדה וחג האספ בצאת השנה באספכ את מעשיכ מנ השדה
  • WXG HQCYR BKWRY MO$YK A$R TZRO B$DH WXG HASP BCAT H$NH BASPK AT MO$YK MN H$DH

  • 17. ['Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.']
  • שלש פעמימ בשנה יראה כל זכורכ אל פני האדנ יהוה
  • $L$ POMYM B$NH YRAH KL ZKWRK AL PNY HADN YHWH

  • 18. ['Thou shalt not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of My feast remain all night until the morning.']
  • לא תזבח על חמצ דמ זבחי ולא ילינ חלב חגי עד בקר
  • LA TZBX OL XMC DM ZBXY WLA YLYN XLB XGY OD BQR

  • 19. ['The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother’s milk.']
  • ראשית בכורי אדמתכ תביא בית יהוה אלהיכ לא תבשל גדי בחלב אמו
  • RA$YT BKWRY ADMTK TBYA BYT YHWH ALHYK LA TB$L GDY BXLB AMW

  • 20. ['Behold', ' I send an angel before thee', ' to keep thee by the way', ' and to bring thee into the place which I have prepared.']
  • הנה אנכי שלח מלאכ לפניכ לשמרכ בדרכ ולהביאכ אל המקומ אשר הכנתי
  • HNH ANKY $LX MLAK LPNYK L$MRK BDRK WLHBYAK AL HMQWM A$R HKNTY

  • 21. ['Take heed of him', ' and hearken unto his voice; be not rebellious against him; for he will not pardon your transgression; for My name is in him.']
  • השמר מפניו ושמע בקלו אל תמר בו כי לא ישא לפשעכמ כי שמי בקרבו
  • H$MR MPNYW W$MO BQLW AL TMR BW KY LA Y$A LP$OKM KY $MY BQRBW

  • 22. ['But if thou shalt indeed hearken unto his voice', ' and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies', ' and an adversary unto thine adversaries.']
  • כי אמ שמע תשמע בקלו ועשית כל אשר אדבר ואיבתי את איביכ וצרתי את צרריכ
  • KY AM $MO T$MO BQLW WO$YT KL A$R ADBR WAYBTY AT AYBYK WCRTY AT CRRYK

  • 23. ['For Mine angel shall go before thee', ' and bring thee in unto the Amorite', ' and the Hittite', ' and the Perizzite', ' and the Canaanite', ' the Hivite', ' and the Jebusite; and I will cut them off.']
  • כי ילכ מלאכי לפניכ והביאכ אל האמרי והחתי והפרזי והכנעני החוי והיבוסי והכחדתיו
  • KY YLK MLAKY LPNYK WHBYAK AL HAMRY WHXTY WHPRZY WHKNONY HXWY WHYBWSY WHKXDTYW

  • 24. ['Thou shalt not bow down to their gods', ' nor serve them', ' nor do after their doings; but thou shalt utterly overthrow them', ' and break in pieces their pillars.']
  • לא תשתחוה לאלהיהמ ולא תעבדמ ולא תעשה כמעשיהמ כי הרס תהרסמ ושבר תשבר מצבתיהמ
  • LA T$TXWH LALHYHM WLA TOBDM WLA TO$H KMO$YHM KY HRS THRSM W$BR T$BR MCBTYHM

  • 25. ['And ye shall serve the LORD your God', ' and He will bless thy bread', ' and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.']
  • ועבדתמ את יהוה אלהיכמ וברכ את לחמכ ואת מימיכ והסרתי מחלה מקרבכ
  • WOBDTM AT YHWH ALHYKM WBRK AT LXMK WAT MYMYK WHSRTY MXLH MQRBK

  • 26. ['None shall miscarry', ' nor be barren', ' in thy land; the number of thy days I will fulfil.']
  • לא תהיה משכלה ועקרה בארצכ את מספר ימיכ אמלא
  • LA THYH M$KLH WOQRH BARCK AT MSPR YMYK AMLA

  • 27. ['I will send My terror before thee', ' and will discomfit all the people to whom thou shalt come', ' and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.']
  • את אימתי אשלח לפניכ והמתי את כל העמ אשר תבא בהמ ונתתי את כל איביכ אליכ ערפ
  • AT AYMTY A$LX LPNYK WHMTY AT KL HOM A$R TBA BHM WNTTY AT KL AYBYK ALYK ORP

  • 28. ['And I will send the hornet before thee', ' which shall drive out the Hivite', ' the Canaanite', ' and the Hittite', ' from before thee.']
  • ושלחתי את הצרעה לפניכ וגרשה את החוי את הכנעני ואת החתי מלפניכ
  • W$LXTY AT HCROH LPNYK WGR$H AT HXWY AT HKNONY WAT HXTY MLPNYK

  • 29. ['I will not drive them out from before thee in one year', ' lest the land become desolate', ' and the beasts of the field multiply against thee.']
  • לא אגרשנו מפניכ בשנה אחת פנ תהיה הארצ שממה ורבה עליכ חית השדה
  • LA AGR$NW MPNYK B$NH AXT PN THYH HARC $MMH WRBH OLYK XYT H$DH

  • 30. ['By little and little I will drive them out from before thee', ' until thou be increased', ' and inherit the land.']
  • מעט מעט אגרשנו מפניכ עד אשר תפרה ונחלת את הארצ
  • MO+ MO+ AGR$NW MPNYK OD A$R TPRH WNXLT AT HARC

  • 31. ['And I will set thy border from the Red Sea even unto the sea of the Philistines', ' and from the wilderness unto athe River; for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.']
  • ושתי את גבלכ מימ סופ ועד ימ פלשתימ וממדבר עד הנהר כי אתנ בידכמ את ישבי הארצ וגרשתמו מפניכ
  • W$TY AT GBLK MYM SWP WOD YM PL$TYM WMMDBR OD HNHR KY ATN BYDKM AT Y$BY HARC WGR$TMW MPNYK

  • 32. ['Thou shalt make no covenant with them', ' nor with their gods.']
  • לא תכרת להמ ולאלהיהמ ברית
  • LA TKRT LHM WLALHYHM BRYT

  • 33. ['They shall not dwell in thy land—lest they make thee sin against Me', ' for thou wilt serve their gods—for they will be a snare unto thee.']
  • לא ישבו בארצכ פנ יחטיאו אתכ לי כי תעבד את אלהיהמ כי יהיה לכ למוקש
  • LA Y$BW BARCK PN YX+YAW ATK LY KY TOBD AT ALHYHM KY YHYH LK LMWQ$


next chapter ->