1. ['And bring thou near unto thee Aaron thy brother', ' and his sons with him', ' from among the children of Israel', ' that they may minister unto Me in the priest’s office', ' even Aaron', ' Nadab and Abihu', ' Eleazar and Ithamar', ' Aaron’s sons.']
ואתה הקרב אליכ את אהרנ אחיכ ואת בניו אתו מתוכ בני ישראל לכהנו לי אהרנ נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר בני אהרנ
2. ['And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother', ' for splendour and for beauty.']
ועשית בגדי קדש לאהרנ אחיכ לכבוד ולתפארת
WO$YTBGDYQD$LAHRNAXYKLKBWDWLTPART
3. ['And thou shalt speak unto all that are wise-hearted', ' whom I have filled with the spirit of wisdom', ' that they make Aaron’s garments to sanctify him', ' that he may minister unto Me in the priest’s office.']
ואתה תדבר אל כל חכמי לב אשר מלאתיו רוח חכמה ועשו את בגדי אהרנ לקדשו לכהנו לי
4. ['And these are the garments which they shall make: a breastplate', ' and an ephod', ' and a robe', ' and a tunic of chequer work', ' a mitre', ' and a girdle; and they shall make holy garments for Aaron thy brother', ' and his sons', ' that he may minister unto Me in the priest’s office.']
ואלה הבגדימ אשר יעשו חשנ ואפוד ומעיל וכתנת תשבצ מצנפת ואבנט ועשו בגדי קדש לאהרנ אחיכ ולבניו לכהנו לי
5. ['And they shall take the gold', ' and the blue', ' and the purple', ' and the scarlet', ' and the fine linen.']
והמ יקחו את הזהב ואת התכלת ואת הארגמנ ואת תולעת השני ואת השש
WHMYQXWATHZHBWATHTKLTWATHARGMNWATTWLOTH$NYWATH$$
6. ['And they shall make the ephod of gold', ' of blue', ' and purple', ' scarlet', ' and fine twined linen', ' the work of the skilful workman.']
ועשו את האפד זהב תכלת וארגמנ תולעת שני ושש משזר מעשה חשב
WO$WATHAPDZHBTKLTWARGMNTWLOT$NYW$$M$ZRMO$HX$B
7. ['It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends thereof', ' that it may be joined together.']
שתי כתפת חברת יהיה לו אל שני קצותיו וחבר
$TYKTPTXBRTYHYHLWAL$NYQCWTYWWXBR
8. ['And the skilfully woven band', ' which is upon it', ' wherewith to gird it on', ' shall be like the work thereof and of the same piece: of gold', ' of blue', ' and purple', ' and scarlet', ' and fine twined linen.']
וחשב אפדתו אשר עליו כמעשהו ממנו יהיה זהב תכלת וארגמנ ותולעת שני ושש משזר
11. ['With the work of an engraver in stone', ' like the engravings of a signet', ' shalt thou engrave the two stones', ' according to the names of the children of Israel; thou shalt make them to be inclosed in settings of gold.']
מעשה חרש אבנ פתוחי חתמ תפתח את שתי האבנימ על שמת בני ישראל מסבת משבצות זהב תעשה אתמ
12. ['And thou shalt put the two stones upon the shoulder-pieces of the ephod', ' to be stones of memorial for the children of Israel; and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.']
ושמת את שתי האבנימ על כתפת האפד אבני זכרנ לבני ישראל ונשא אהרנ את שמותמ לפני יהוה על שתי כתפיו לזכרנ
14. ['and two chains of pure gold; of plaited thread shalt thou make them', ' of wreathen work; and thou shalt put the wreathen chains on the settings.']
ושתי שרשרת זהב טהור מגבלת תעשה אתמ מעשה עבת ונתתה את שרשרת העבתת על המשבצת
15. ['And thou shalt make a breastplate of judgment', ' the work of the skilful workman; like the work of the ephod thou shalt make it: of gold', ' of blue', ' and purple', ' and scarlet', ' and fine twined linen', ' shalt thou make it.']
ועשית חשנ משפט מעשה חשב כמעשה אפד תעשנו זהב תכלת וארגמנ ותולעת שני ושש משזר תעשה אתו
18. ['and the second row a carbuncle', ' a sapphire', ' and an emerald;']
והטור השני נפכ ספיר ויהלמ
WH+WRH$NYNPKSPYRWYHLM
19. ['and the third row a jacinth', ' an agate', ' and an amethyst;']
והטור השלישי לשמ שבו ואחלמה
WH+WRH$LY$YL$M$BWWAXLMH
20. ['and the fourth row a beryl', ' and an onyx', ' and a jasper; they shall be inclosed in gold in their settings.']
והטור הרביעי תרשיש ושהמ וישפה משבצימ זהב יהיו במלואתמ
WH+WRHRBYOYTR$Y$W$HMWY$PHM$BCYMZHBYHYWBMLWATM
21. ['And the stones shall be according to the names of the children of Israel', ' twelve', ' according to their names; like the engravings of a signet', ' every one according to his name', ' they shall be for the twelve tribes.']
והאבנימ תהיינ על שמת בני ישראל שתימ עשרה על שמתמ פתוחי חותמ איש על שמו תהיינ לשני עשר שבט
24. ['And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.']
ונתתה את שתי עבתת הזהב על שתי הטבעת אל קצות החשנ
WNTTHAT$TYOBTTHZHBOL$TYH+BOTALQCWTHX$N
25. ['And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two settings', ' and put them on the shoulder-pieces of the ephod', ' in the forepart thereof.']
ואת שתי קצות שתי העבתת תתנ על שתי המשבצות ונתתה על כתפות האפד אל מול פניו
26. ['And thou shalt make two rings of gold', ' and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate', ' upon the edge thereof', ' which is toward the side of the ephod inward.']
ועשית שתי טבעות זהב ושמת אתמ על שני קצות החשנ על שפתו אשר אל עבר האפד ביתה
27. ['And thou shalt make two rings of gold', ' and shalt put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath', ' in the forepart thereof', ' close by the coupling thereof', ' above the skilfully woven band of the ephod.']
ועשית שתי טבעות זהב ונתתה אתמ על שתי כתפות האפוד מלמטה ממול פניו לעמת מחברתו ממעל לחשב האפוד
28. ['And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a thread of blue', ' that it may be upon the skilfully woven band of the ephod', ' and that the breastplate be not loosed from the ephod.']
וירכסו את החשנ מטבעתו מטבעתיו אל טבעת האפד בפתיל תכלת להיות על חשב האפוד ולא יזח החשנ מעל האפוד
29. ['And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart', ' when he goeth in unto the holy place', ' for a memorial before the LORD continually. .']
ונשא אהרנ את שמות בני ישראל בחשנ המשפט על לבו בבאו אל הקדש לזכרנ לפני יהוה תמיד
30. ['And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron’s heart', ' when he goeth in before the LORD; and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.']
ונתת אל חשנ המשפט את האורימ ואת התמימ והיו על לב אהרנ בבאו לפני יהוה ונשא אהרנ את משפט בני ישראל על לבו לפני יהוה תמיד
31. ['And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.']
ועשית את מעיל האפוד כליל תכלת
WO$YTATMOYLHAPWDKLYLTKLT
32. ['And it shall have a hole for the head in the midst thereof; it shall have a binding of woven work round about the hole of it', ' as it were the hole of a coat of mail that it be not rent.']
והיה פי ראשו בתוכו שפה יהיה לפיו סביב מעשה ארג כפי תחרא יהיה לו לא יקרע
33. ['And upon the skirts of it thou shalt make pomegranates of blue', ' and of purple', ' and of scarlet', ' round about the skirts thereof; and bells of gold between them round about:']
ועשית על שוליו רמני תכלת וארגמנ ותולעת שני על שוליו סביב ופעמני זהב בתוכמ סביב
34. ['a golden bell and a pomegranate', ' a golden bell and a pomegranate', ' upon the skirts of the robe round about.']
פעמנ זהב ורמונ פעמנ זהב ורמונ על שולי המעיל סביב
POMNZHBWRMWNPOMNZHBWRMWNOL$WLYHMOYLSBYB
35. ['And it shall be upon Aaron to minister; and the sound thereof shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD', ' and when he cometh out', ' that he die not.']
והיה על אהרנ לשרת ונשמע קולו בבאו אל הקדש לפני יהוה ובצאתו ולא ימות
36. ['And thou shalt make a plate of pure gold', ' and engrave upon it', ' like the engravings of a signet: HOLY TO THE LORD.']
ועשית ציצ זהב טהור ופתחת עליו פתוחי חתמ קדש ליהוה
WO$YTCYCZHB+HWRWPTXTOLYWPTWXYXTMQD$LYHWH
37. ['And thou shalt put it on a thread of blue', ' and it shall be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.']
ושמת אתו על פתיל תכלת והיה על המצנפת אל מול פני המצנפת יהיה
W$MTATWOLPTYLTKLTWHYHOLHMCNPTALMWLPNYHMCNPTYHYH
38. ['And it shall be upon Aaron’s forehead', ' and Aaron shall bear the iniquity committed in the holy things', ' which the children of Israel shall hallow', ' even in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead', ' that they may be accepted before the LORD.']
והיה על מצח אהרנ ונשא אהרנ את עונ הקדשימ אשר יקדישו בני ישראל לכל מתנת קדשיהמ והיה על מצחו תמיד לרצונ להמ לפני יהוה
39. ['And thou shalt weave the tunic in chequer work of fine linen', ' and thou shalt make a mitre of fine linen', ' and thou shalt make a girdle', ' the work of the weaver in colours.']
ושבצת הכתנת שש ועשית מצנפת שש ואבנט תעשה מעשה רקמ
W$BCTHKTNT$$WO$YTMCNPT$$WABN+TO$HMO$HRQM
40. ['And for Aaron’s sons thou shalt make tunics', ' and thou shalt make for them girdles', ' and head-tires shalt thou make for them', ' for splendour and for beauty.']
41. ['And thou shalt put them upon Aaron thy brother', ' and upon his sons with him; and shalt anoint them', ' and consecrate them', ' and sanctify them', ' that they may minister unto Me in the priest’s office.']
והלבשת אתמ את אהרנ אחיכ ואת בניו אתו ומשחת אתמ ומלאת את ידמ וקדשת אתמ וכהנו לי
42. ['And thou shalt make them linen breeches to cover the flesh of their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach.']
ועשה להמ מכנסי בד לכסות בשר ערוה ממתנימ ועד ירכימ יהיו
WO$HLHMMKNSYBDLKSWTB$RORWHMMTNYMWODYRKYMYHYW
43. ['And they shall be upon Aaron', ' and upon his sons', ' when they go in unto the tent of meeting', ' or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity', ' and die; it shall be a statute for ever unto him and unto his seed after him.']
והיו על אהרנ ועל בניו בבאמ אל אהל מועד או בגשתמ אל המזבח לשרת בקדש ולא ישאו עונ ומתו חקת עולמ לו ולזרעו אחריו