Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40

Exodus - 25

  • 1. ['And the LORD spoke unto Moses', ' saying:']
  • וידבר יהוה אל משה לאמר
  • WYDBR YHWH AL M$H LAMR

  • 2. ['’Speak unto the children of Israel', ' that they take for Me an offering; of every man whose heart maketh him willing ye shall take My offering.']
  • דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי
  • DBR AL BNY Y$RAL WYQXW LY TRWMH MAT KL AY$ A$R YDBNW LBW TQXW AT TRWMTY

  • 3. ['And this is the offering which ye shall take of them: gold', ' and silver', ' and brass;']
  • וזאת התרומה אשר תקחו מאתמ זהב וכספ ונחשת
  • WZAT HTRWMH A$R TQXW MATM ZHB WKSP WNX$T

  • 4. ['and blue', ' and purple', ' and scarlet', ' and fine linen', ' and goats’hair;']
  • ותכלת וארגמנ ותולעת שני ושש ועזימ
  • WTKLT WARGMN WTWLOT $NY W$$ WOZYM

  • 5. ['and rams’skins dyed red', ' and sealskins', ' and acacia-wood;']
  • וערת אילמ מאדמימ וערת תחשימ ועצי שטימ
  • WORT AYLM MADMYM WORT TX$YM WOCY $+YM

  • 6. ['oil for the light', ' spices for the anointing oil', ' and for the sweet incense;']
  • שמנ למאר בשמימ לשמנ המשחה ולקטרת הסמימ
  • $MN LMAR B$MYM L$MN HM$XH WLQ+RT HSMYM

  • 7. ['onyx stones', ' and stones to be set', ' for the ephod', ' and for the breastplate.']
  • אבני שהמ ואבני מלאימ לאפד ולחשנ
  • ABNY $HM WABNY MLAYM LAPD WLX$N

  • 8. ['And let them make Me a sanctuary', ' that I may dwell among them.']
  • ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכמ
  • WO$W LY MQD$ W$KNTY BTWKM

  • 9. ['According to all that I show thee', ' the pattern of the tabernacle', ' and the pattern of all the furniture thereof', ' even so shall ye make it.']
  • ככל אשר אני מראה אותכ את תבנית המשכנ ואת תבנית כל כליו וכנ תעשו
  • KKL A$R ANY MRAH AWTK AT TBNYT HM$KN WAT TBNYT KL KLYW WKN TO$W

  • 10. ['And they shall make an ark of acacia-wood: two cubits and a half shall be the length thereof', ' and a cubit and a half the breadth thereof', ' and a cubit and a half the height thereof.']
  • ועשו ארונ עצי שטימ אמתימ וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו
  • WO$W ARWN OCY $+YM AMTYM WXCY ARKW WAMH WXCY RXBW WAMH WXCY QMTW

  • 11. ['And thou shalt overlay it with pure gold', ' within and without shalt thou overlay it', ' and shalt make upon it a crown of gold round about.']
  • וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוצ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב
  • WCPYT ATW ZHB +HWR MBYT WMXWC TCPNW WO$YT OLYW ZR ZHB SBYB

  • 12. ['And thou shalt cast four rings of gold for it', ' and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it', ' and two rings on the other side of it.']
  • ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית
  • WYCQT LW ARBO +BOT ZHB WNTTH OL ARBO POMTYW W$TY +BOT OL CLOW HAXT W$TY +BOT OL CLOW H$NYT

  • 13. ['And thou shalt make staves of acacia-wood', ' and overlay them with gold.']
  • ועשית בדי עצי שטימ וצפית אתמ זהב
  • WO$YT BDY OCY $+YM WCPYT ATM ZHB

  • 14. ['And thou shalt put the staves into the rings on the sides of the ark', ' wherewith to bear the ark.']
  • והבאת את הבדימ בטבעת על צלעת הארנ לשאת את הארנ בהמ
  • WHBAT AT HBDYM B+BOT OL CLOT HARN L$AT AT HARN BHM

  • 15. ['The staves shall be in the rings of the ark; they shall not be taken from it.']
  • בטבעת הארנ יהיו הבדימ לא יסרו ממנו
  • B+BOT HARN YHYW HBDYM LA YSRW MMNW

  • 16. ['And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.']
  • ונתת אל הארנ את העדת אשר אתנ אליכ
  • WNTT AL HARN AT HODT A$R ATN ALYK

  • 17. ['And thou shalt make an ark-cover of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof', ' and a cubit and a half the breadth thereof.']
  • ועשית כפרת זהב טהור אמתימ וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה
  • WO$YT KPRT ZHB +HWR AMTYM WXCY ARKH WAMH WXCY RXBH

  • 18. ['And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them', ' at the two ends of the ark-cover.']
  • ועשית שנימ כרבימ זהב מקשה תעשה אתמ משני קצות הכפרת
  • WO$YT $NYM KRBYM ZHB MQ$H TO$H ATM M$NY QCWT HKPRT

  • 19. ['And make one cherub at the one end', ' and one cherub at the other end; of one piece with the ark-cover shall ye make the cherubim of the two ends thereof.']
  • ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מנ הכפרת תעשו את הכרבימ על שני קצותיו
  • WO$H KRWB AXD MQCH MZH WKRWB AXD MQCH MZH MN HKPRT TO$W AT HKRBYM OL $NY QCWTYW

  • 20. ['And the cherubim shall spread out their wings on high', ' screening the ark-cover with their wings', ' with their faces one to another; toward the ark-cover shall the faces of the cherubim be.']
  • והיו הכרבימ פרשי כנפימ למעלה סככימ בכנפיהמ על הכפרת ופניהמ איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבימ
  • WHYW HKRBYM PR$Y KNPYM LMOLH SKKYM BKNPYHM OL HKPRT WPNYHM AY$ AL AXYW AL HKPRT YHYW PNY HKRBYM

  • 21. ['And thou shalt put the ark-cover above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.']
  • ונתת את הכפרת על הארנ מלמעלה ואל הארנ תתנ את העדת אשר אתנ אליכ
  • WNTT AT HKPRT OL HARN MLMOLH WAL HARN TTN AT HODT A$R ATN ALYK

  • 22. ['And there I will meet with thee', ' and I will speak with thee from above the ark-cover', ' from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony', ' of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.']
  • ונועדתי לכ שמ ודברתי אתכ מעל הכפרת מבינ שני הכרבימ אשר על ארנ העדת את כל אשר אצוה אותכ אל בני ישראל
  • WNWODTY LK $M WDBRTY ATK MOL HKPRT MBYN $NY HKRBYM A$R OL ARN HODT AT KL A$R ACWH AWTK AL BNY Y$RAL

  • 23. ['And thou shalt make a table of acacia-wood: two cubits shall be the length thereof', ' and a cubit the breadth thereof', ' and a cubit and a half the height thereof.']
  • ועשית שלחנ עצי שטימ אמתימ ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו
  • WO$YT $LXN OCY $+YM AMTYM ARKW WAMH RXBW WAMH WXCY QMTW

  • 24. ['And thou shalt overlay it with pure gold', ' and make thereto a crown of gold round about.']
  • וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב
  • WCPYT ATW ZHB +HWR WO$YT LW ZR ZHB SBYB

  • 25. ['And thou shalt make unto it a border of a handbreadth round about', ' and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.']
  • ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב
  • WO$YT LW MSGRT +PX SBYB WO$YT ZR ZHB LMSGRTW SBYB

  • 26. ['And thou shalt make for it four rings of gold', ' and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.']
  • ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו
  • WO$YT LW ARBO +BOT ZHB WNTT AT H+BOT OL ARBO HPAT A$R LARBO RGLYW

  • 27. ['Close by the border shall the rings be', ' for places for the staves to bear the table.']
  • לעמת המסגרת תהיינ הטבעת לבתימ לבדימ לשאת את השלחנ
  • LOMT HMSGRT THYYN H+BOT LBTYM LBDYM L$AT AT H$LXN

  • 28. ['And thou shalt make the staves of acacia-wood', ' and overlay them with gold', ' that the table may be borne with them.']
  • ועשית את הבדימ עצי שטימ וצפית אתמ זהב ונשא במ את השלחנ
  • WO$YT AT HBDYM OCY $+YM WCPYT ATM ZHB WN$A BM AT H$LXN

  • 29. ['And thou shalt make the dishes thereof', ' and the pans thereof', ' and the jars thereof', ' and the bowls thereof', ' wherewith to pour out; of pure gold shalt thou make them.']
  • ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסכ בהנ זהב טהור תעשה אתמ
  • WO$YT QORTYW WKPTYW WQ$WTYW WMNQYTYW A$R YSK BHN ZHB +HWR TO$H ATM

  • 30. ['And thou shalt set upon the table showbread before Me always.']
  • ונתת על השלחנ לחמ פנימ לפני תמיד
  • WNTT OL H$LXN LXM PNYM LPNY TMYD

  • 31. ['And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made', ' even its base', ' and its shaft; its cups', ' its knops', ' and its flowers', ' shall be of one piece with it.']
  • ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו
  • WO$YT MNRT ZHB +HWR MQ$H TO$H HMNWRH YRKH WQNH GBYOYH KPTRYH WPRXYH MMNH YHYW

  • 32. ['And there shall be six branches going out of the sides thereof: three branches of the candlestick out of the one side thereof', ' and three branches of the candle-stick out of the other side thereof;']
  • וששה קנימ יצאימ מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני
  • W$$H QNYM YCAYM MCDYH $L$H QNY MNRH MCDH HAXD W$L$H QNY MNRH MCDH H$NY

  • 33. ['three cups made like almond-blossoms in one branch', ' a knop and a flower; and three cups made like almond-blossoms in the other branch', ' a knop and a flower; so for the six branches going out of the candlestick.']
  • שלשה גבעימ משקדימ בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעימ משקדימ בקנה האחד כפתר ופרח כנ לששת הקנימ היצאימ מנ המנרה
  • $L$H GBOYM M$QDYM BQNH HAXD KPTR WPRX W$L$H GBOYM M$QDYM BQNH HAXD KPTR WPRX KN L$$T HQNYM HYCAYM MN HMNRH

  • 34. ['And in the candlestick four cups made like almond-blossoms', ' the knops thereof', ' and the flowers thereof.']
  • ובמנרה ארבעה גבעימ משקדימ כפתריה ופרחיה
  • WBMNRH ARBOH GBOYM M$QDYM KPTRYH WPRXYH

  • 35. ['And a knop under two branches of one piece with it', ' and a knop under two branches of one piece with it', ' and a knop under two branches of one piece with it', ' for the six branches going out of the candlestick.']
  • וכפתר תחת שני הקנימ ממנה וכפתר תחת שני הקנימ ממנה וכפתר תחת שני הקנימ ממנה לששת הקנימ היצאימ מנ המנרה
  • WKPTR TXT $NY HQNYM MMNH WKPTR TXT $NY HQNYM MMNH WKPTR TXT $NY HQNYM MMNH L$$T HQNYM HYCAYM MN HMNRH

  • 36. ['Their knops and their branches shall be of one piece with it; the whole of it one beaten work of pure gold.']
  • כפתריהמ וקנתמ ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור
  • KPTRYHM WQNTM MMNH YHYW KLH MQ$H AXT ZHB +HWR

  • 37. ['And thou shalt make the lamps thereof', ' seven; and they shall light the lamps thereof', ' to give light over against it.']
  • ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה
  • WO$YT AT NRTYH $BOH WHOLH AT NRTYH WHAYR OL OBR PNYH

  • 38. ['And the tongs thereof', ' and the snuffdishes thereof', ' shall be of pure gold.']
  • ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור
  • WMLQXYH WMXTTYH ZHB +HWR

  • 39. ['Of a talent of pure gold shall it be made', ' with all these vessels.']
  • ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלימ האלה
  • KKR ZHB +HWR YO$H ATH AT KL HKLYM HALH

  • 40. ['And see that thou make them after their pattern', ' which is being shown thee in the mount.']
  • וראה ועשה בתבניתמ אשר אתה מראה בהר
  • WRAH WO$H BTBNYTM A$R ATH MRAH BHR


next chapter ->