Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40

Exodus - 26

  • 1. ['Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains: of fine twined linen', ' and blue', ' and purple', ' and scarlet', ' with cherubim the work of the skilful workman shalt thou make them.']
  • ואת המשכנ תעשה עשר יריעת שש משזר ותכלת וארגמנ ותלעת שני כרבימ מעשה חשב תעשה אתמ
  • WAT HM$KN TO$H O$R YRYOT $$ M$ZR WTKLT WARGMN WTLOT $NY KRBYM MO$H X$B TO$H ATM

  • 2. ['The length of each curtain shall be eight and twenty cubits', ' and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall have one measure.']
  • ארכ היריעה האחת שמנה ועשרימ באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל היריעת
  • ARK HYRYOH HAXT $MNH WO$RYM BAMH WRXB ARBO BAMH HYRYOH HAXT MDH AXT LKL HYRYOT

  • 3. ['Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.']
  • חמש היריעת תהיינ חברת אשה אל אחתה וחמש יריעת חברת אשה אל אחתה
  • XM$ HYRYOT THYYN XBRT A$H AL AXTH WXM$ YRYOT XBRT A$H AL AXTH

  • 4. ['And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain that is outmost in the first set; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second set.']
  • ועשית ללאת תכלת על שפת היריעה האחת מקצה בחברת וכנ תעשה בשפת היריעה הקיצונה במחברת השנית
  • WO$YT LLAT TKLT OL $PT HYRYOH HAXT MQCH BXBRT WKN TO$H B$PT HYRYOH HQYCWNH BMXBRT H$NYT

  • 5. ['Fifty loops shalt thou make in the one curtain', ' and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite one to another.']
  • חמשימ ללאת תעשה ביריעה האחת וחמשימ ללאת תעשה בקצה היריעה אשר במחברת השנית מקבילת הללאת אשה אל אחתה
  • XM$YM LLAT TO$H BYRYOH HAXT WXM$YM LLAT TO$H BQCH HYRYOH A$R BMXBRT H$NYT MQBYLT HLLAT A$H AL AXTH

  • 6. ['And thou shalt make fifty clasps of gold', ' and couple the curtains one to another with the clasps', ' that the tabernacle may be one whole.']
  • ועשית חמשימ קרסי זהב וחברת את היריעת אשה אל אחתה בקרסימ והיה המשכנ אחד
  • WO$YT XM$YM QRSY ZHB WXBRT AT HYRYOT A$H AL AXTH BQRSYM WHYH HM$KN AXD

  • 7. ['And thou shalt make curtains of goats’hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shalt thou make them.']
  • ועשית יריעת עזימ לאהל על המשכנ עשתי עשרה יריעת תעשה אתמ
  • WO$YT YRYOT OZYM LAHL OL HM$KN O$TY O$RH YRYOT TO$H ATM

  • 8. ['The length of each curtain shall be thirty cubits', ' and the breadth of each curtain four cubits; the eleven curtains shall have one measure.']
  • ארכ היריעה האחת שלשימ באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה יריעת
  • ARK HYRYOH HAXT $L$YM BAMH WRXB ARBO BAMH HYRYOH HAXT MDH AXT LO$TY O$RH YRYOT

  • 9. ['And thou shalt couple five curtains by themselves', ' and six curtains by themselves', ' and shalt double over the sixth curtain in the forefront of the tent.']
  • וחברת את חמש היריעת לבד ואת שש היריעת לבד וכפלת את היריעה הששית אל מול פני האהל
  • WXBRT AT XM$ HYRYOT LBD WAT $$ HYRYOT LBD WKPLT AT HYRYOH H$$YT AL MWL PNY HAHL

  • 10. ['And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the first set', ' and fifty loops upon the edge of the curtain which is outmost in the second set.']
  • ועשית חמשימ ללאת על שפת היריעה האחת הקיצנה בחברת וחמשימ ללאת על שפת היריעה החברת השנית
  • WO$YT XM$YM LLAT OL $PT HYRYOH HAXT HQYCNH BXBRT WXM$YM LLAT OL $PT HYRYOH HXBRT H$NYT

  • 11. ['And thou shalt make fifty clasps of brass', ' and put the clasps into the loops', ' and couple the tent together', ' that it may be one.']
  • ועשית קרסי נחשת חמשימ והבאת את הקרסימ בללאת וחברת את האהל והיה אחד
  • WO$YT QRSY NX$T XM$YM WHBAT AT HQRSYM BLLAT WXBRT AT HAHL WHYH AXD

  • 12. ['And as for the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent', ' the half curtain that remaineth over shall hang over the back of the tabernacle.']
  • וסרח העדפ ביריעת האהל חצי היריעה העדפת תסרח על אחרי המשכנ
  • WSRX HODP BYRYOT HAHL XCY HYRYOH HODPT TSRX OL AXRY HM$KN

  • 13. ['And the cubit on the one side', ' and the cubit on the other side', ' of that which remaineth over in the length of the curtains of the tent', ' shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side', ' to cover it.']
  • והאמה מזה והאמה מזה בעדפ בארכ יריעת האהל יהיה סרוח על צדי המשכנ מזה ומזה לכסתו
  • WHAMH MZH WHAMH MZH BODP BARK YRYOT HAHL YHYH SRWX OL CDY HM$KN MZH WMZH LKSTW

  • 14. ['And thou shalt make a covering for the tent of rams’skins dyed red and a covering of sealskins above.']
  • ועשית מכסה לאהל ערת אילמ מאדמימ ומכסה ערת תחשימ מלמעלה
  • WO$YT MKSH LAHL ORT AYLM MADMYM WMKSH ORT TX$YM MLMOLH

  • 15. ['And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia-wood', ' standing up.']
  • ועשית את הקרשימ למשכנ עצי שטימ עמדימ
  • WO$YT AT HQR$YM LM$KN OCY $+YM OMDYM

  • 16. ['Ten cubits shall be the length of a board', ' and a cubit and a half the breadth of each board.']
  • עשר אמות ארכ הקרש ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
  • O$R AMWT ARK HQR$ WAMH WXCY HAMH RXB HQR$ HAXD

  • 17. ['Two tenons shall there be in each board', ' joined one to another; thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.']
  • שתי ידות לקרש האחד משלבת אשה אל אחתה כנ תעשה לכל קרשי המשכנ
  • $TY YDWT LQR$ HAXD M$LBT A$H AL AXTH KN TO$H LKL QR$Y HM$KN

  • 18. ['And thou shalt make the boards for the tabernacle', ' twenty boards for the south side southward:']
  • ועשית את הקרשימ למשכנ עשרימ קרש לפאת נגבה תימנה
  • WO$YT AT HQR$YM LM$KN O$RYM QR$ LPAT NGBH TYMNH

  • 19. ['And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two tenons', ' and two sockets under another board for its two tenons;']
  • וארבעימ אדני כספ תעשה תחת עשרימ הקרש שני אדנימ תחת הקרש האחד לשתי ידתיו ושני אדנימ תחת הקרש האחד לשתי ידתיו
  • WARBOYM ADNY KSP TO$H TXT O$RYM HQR$ $NY ADNYM TXT HQR$ HAXD L$TY YDTYW W$NY ADNYM TXT HQR$ HAXD L$TY YDTYW

  • 20. ['and for the second side of the tabernacle', ' on the north side', ' twenty boards.']
  • ולצלע המשכנ השנית לפאת צפונ עשרימ קרש
  • WLCLO HM$KN H$NYT LPAT CPWN O$RYM QR$

  • 21. ['And their forty sockets of silver: two sockets under one board', ' and two sockets under another board.']
  • וארבעימ אדניהמ כספ שני אדנימ תחת הקרש האחד ושני אדנימ תחת הקרש האחד
  • WARBOYM ADNYHM KSP $NY ADNYM TXT HQR$ HAXD W$NY ADNYM TXT HQR$ HAXD

  • 22. ['And for the hinder part of the tabernacle westward thou shalt make six boards.']
  • ולירכתי המשכנ ימה תעשה ששה קרשימ
  • WLYRKTY HM$KN YMH TO$H $$H QR$YM

  • 23. ['And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.']
  • ושני קרשימ תעשה למקצעת המשכנ בירכתימ
  • W$NY QR$YM TO$H LMQCOT HM$KN BYRKTYM

  • 24. ['And they shall be double beneath', ' and in like manner they shall be complete unto the top thereof unto the first ring; thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.']
  • ויהיו תאמימ מלמטה ויחדו יהיו תמימ על ראשו אל הטבעת האחת כנ יהיה לשניהמ לשני המקצעת יהיו
  • WYHYW TAMYM MLM+H WYXDW YHYW TMYM OL RA$W AL H+BOT HAXT KN YHYH L$NYHM L$NY HMQCOT YHYW

  • 25. ['Thus there shall be eight boards', ' and their sockets of silver', ' sixteen sockets: two sockets under one board', ' and two sockets under another board.']
  • והיו שמנה קרשימ ואדניהמ כספ ששה עשר אדנימ שני אדנימ תחת הקרש האחד ושני אדנימ תחת הקרש האחד
  • WHYW $MNH QR$YM WADNYHM KSP $$H O$R ADNYM $NY ADNYM TXT HQR$ HAXD W$NY ADNYM TXT HQR$ HAXD

  • 26. ['And thou shalt make bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle', '']
  • ועשית בריחמ עצי שטימ חמשה לקרשי צלע המשכנ האחד
  • WO$YT BRYXM OCY $+YM XM$H LQR$Y CLO HM$KN HAXD

  • 27. ['and five bars for the boards of the other side of the tabernacle', ' and five bars for the boards of the side of the tabernacle', ' for the hinder part westward;']
  • וחמשה בריחמ לקרשי צלע המשכנ השנית וחמשה בריחמ לקרשי צלע המשכנ לירכתימ ימה
  • WXM$H BRYXM LQR$Y CLO HM$KN H$NYT WXM$H BRYXM LQR$Y CLO HM$KN LYRKTYM YMH

  • 28. ['and the middle bar in the midst of the boards', ' which shall pass through from end to end.']
  • והבריח התיכנ בתוכ הקרשימ מברח מנ הקצה אל הקצה
  • WHBRYX HTYKN BTWK HQR$YM MBRX MN HQCH AL HQCH

  • 29. ['And thou shalt overlay the boards with gold', ' and make their rings of gold for holders for the bars; and thou shalt overlay the bars with gold.']
  • ואת הקרשימ תצפה זהב ואת טבעתיהמ תעשה זהב בתימ לבריחמ וצפית את הבריחמ זהב
  • WAT HQR$YM TCPH ZHB WAT +BOTYHM TO$H ZHB BTYM LBRYXM WCPYT AT HBRYXM ZHB

  • 30. ['And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been shown thee in the mount.']
  • והקמת את המשכנ כמשפטו אשר הראית בהר
  • WHQMT AT HM$KN KM$P+W A$R HRAYT BHR

  • 31. ['And thou shalt make a veil of blue', ' and purple', ' and scarlet', ' and fine twined linen; with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.']
  • ועשית פרכת תכלת וארגמנ ותולעת שני ושש משזר מעשה חשב יעשה אתה כרבימ
  • WO$YT PRKT TKLT WARGMN WTWLOT $NY W$$ M$ZR MO$H X$B YO$H ATH KRBYM

  • 32. ['And thou shalt hang it upon four pillars of acacia overlaid with gold', ' their hooks being of gold', ' upon four sockets of silver.']
  • ונתתה אתה על ארבעה עמודי שטימ מצפימ זהב וויהמ זהב על ארבעה אדני כספ
  • WNTTH ATH OL ARBOH OMWDY $+YM MCPYM ZHB WWYHM ZHB OL ARBOH ADNY KSP

  • 33. ['And thou shalt hang up the veil under the clasps', ' and shalt bring in thither within the veil the ark of the testimony; and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy.']
  • ונתתה את הפרכת תחת הקרסימ והבאת שמה מבית לפרכת את ארונ העדות והבדילה הפרכת לכמ בינ הקדש ובינ קדש הקדשימ
  • WNTTH AT HPRKT TXT HQRSYM WHBAT $MH MBYT LPRKT AT ARWN HODWT WHBDYLH HPRKT LKM BYN HQD$ WBYN QD$ HQD$YM

  • 34. ['And thou shalt put the ark-cover upon the ark of the testimony in the most holy place.']
  • ונתת את הכפרת על ארונ העדת בקדש הקדשימ
  • WNTT AT HKPRT OL ARWN HODT BQD$ HQD$YM

  • 35. ['And thou shalt set the table without the veil', ' and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south; and thou shalt put the table on the north side.']
  • ושמת את השלחנ מחוצ לפרכת ואת המנרה נכח השלחנ על צלע המשכנ תימנה והשלחנ תתנ על צלע צפונ
  • W$MT AT H$LXN MXWC LPRKT WAT HMNRH NKX H$LXN OL CLO HM$KN TYMNH WH$LXN TTN OL CLO CPWN

  • 36. ['And thou shalt make a screen for the door of the Tent', ' of blue', ' and purple', ' and scarlet', ' and fine twined linen', ' the work of the weaver in colours.']
  • ועשית מסכ לפתח האהל תכלת וארגמנ ותולעת שני ושש משזר מעשה רקמ
  • WO$YT MSK LPTX HAHL TKLT WARGMN WTWLOT $NY W$$ M$ZR MO$H RQM

  • 37. ['And thou shalt make for the screen five pillars of acacia', ' and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five sockets of brass for them.']
  • ועשית למסכ חמשה עמודי שטימ וצפית אתמ זהב וויהמ זהב ויצקת להמ חמשה אדני נחשת
  • WO$YT LMSK XM$H OMWDY $+YM WCPYT ATM ZHB WWYHM ZHB WYCQT LHM XM$H ADNY NX$T


next chapter ->