1. ['Moreover thou shalt make the tabernacle with ten curtains: of fine twined linen', ' and blue', ' and purple', ' and scarlet', ' with cherubim the work of the skilful workman shalt thou make them.']
ואת המשכנ תעשה עשר יריעת שש משזר ותכלת וארגמנ ותלעת שני כרבימ מעשה חשב תעשה אתמ
2. ['The length of each curtain shall be eight and twenty cubits', ' and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall have one measure.']
ארכ היריעה האחת שמנה ועשרימ באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל היריעת
3. ['Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.']
חמש היריעת תהיינ חברת אשה אל אחתה וחמש יריעת חברת אשה אל אחתה
XM$HYRYOTTHYYNXBRTA$HALAXTHWXM$YRYOTXBRTA$HALAXTH
4. ['And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain that is outmost in the first set; and likewise shalt thou make in the edge of the curtain that is outmost in the second set.']
ועשית ללאת תכלת על שפת היריעה האחת מקצה בחברת וכנ תעשה בשפת היריעה הקיצונה במחברת השנית
5. ['Fifty loops shalt thou make in the one curtain', ' and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite one to another.']
חמשימ ללאת תעשה ביריעה האחת וחמשימ ללאת תעשה בקצה היריעה אשר במחברת השנית מקבילת הללאת אשה אל אחתה
9. ['And thou shalt couple five curtains by themselves', ' and six curtains by themselves', ' and shalt double over the sixth curtain in the forefront of the tent.']
וחברת את חמש היריעת לבד ואת שש היריעת לבד וכפלת את היריעה הששית אל מול פני האהל
10. ['And thou shalt make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the first set', ' and fifty loops upon the edge of the curtain which is outmost in the second set.']
ועשית חמשימ ללאת על שפת היריעה האחת הקיצנה בחברת וחמשימ ללאת על שפת היריעה החברת השנית
12. ['And as for the overhanging part that remaineth of the curtains of the tent', ' the half curtain that remaineth over shall hang over the back of the tabernacle.']
וסרח העדפ ביריעת האהל חצי היריעה העדפת תסרח על אחרי המשכנ
WSRXHODPBYRYOTHAHLXCYHYRYOHHODPTTSRXOLAXRYHM$KN
13. ['And the cubit on the one side', ' and the cubit on the other side', ' of that which remaineth over in the length of the curtains of the tent', ' shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side', ' to cover it.']
והאמה מזה והאמה מזה בעדפ בארכ יריעת האהל יהיה סרוח על צדי המשכנ מזה ומזה לכסתו
15. ['And thou shalt make the boards for the tabernacle of acacia-wood', ' standing up.']
ועשית את הקרשימ למשכנ עצי שטימ עמדימ
WO$YTATHQR$YMLM$KNOCY$+YMOMDYM
16. ['Ten cubits shall be the length of a board', ' and a cubit and a half the breadth of each board.']
עשר אמות ארכ הקרש ואמה וחצי האמה רחב הקרש האחד
O$RAMWTARKHQR$WAMHWXCYHAMHRXBHQR$HAXD
17. ['Two tenons shall there be in each board', ' joined one to another; thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.']
שתי ידות לקרש האחד משלבת אשה אל אחתה כנ תעשה לכל קרשי המשכנ
$TYYDWTLQR$HAXDM$LBTA$HALAXTHKNTO$HLKLQR$YHM$KN
18. ['And thou shalt make the boards for the tabernacle', ' twenty boards for the south side southward:']
ועשית את הקרשימ למשכנ עשרימ קרש לפאת נגבה תימנה
WO$YTATHQR$YMLM$KNO$RYMQR$LPATNGBHTYMNH
19. ['And thou shalt make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under one board for its two tenons', ' and two sockets under another board for its two tenons;']
וארבעימ אדני כספ תעשה תחת עשרימ הקרש שני אדנימ תחת הקרש האחד לשתי ידתיו ושני אדנימ תחת הקרש האחד לשתי ידתיו
22. ['And for the hinder part of the tabernacle westward thou shalt make six boards.']
ולירכתי המשכנ ימה תעשה ששה קרשימ
WLYRKTYHM$KNYMHTO$H$$HQR$YM
23. ['And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the hinder part.']
ושני קרשימ תעשה למקצעת המשכנ בירכתימ
W$NYQR$YMTO$HLMQCOTHM$KNBYRKTYM
24. ['And they shall be double beneath', ' and in like manner they shall be complete unto the top thereof unto the first ring; thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.']
ויהיו תאמימ מלמטה ויחדו יהיו תמימ על ראשו אל הטבעת האחת כנ יהיה לשניהמ לשני המקצעת יהיו
25. ['Thus there shall be eight boards', ' and their sockets of silver', ' sixteen sockets: two sockets under one board', ' and two sockets under another board.']
והיו שמנה קרשימ ואדניהמ כספ ששה עשר אדנימ שני אדנימ תחת הקרש האחד ושני אדנימ תחת הקרש האחד
26. ['And thou shalt make bars of acacia-wood: five for the boards of the one side of the tabernacle', '']
ועשית בריחמ עצי שטימ חמשה לקרשי צלע המשכנ האחד
WO$YTBRYXMOCY$+YMXM$HLQR$YCLOHM$KNHAXD
27. ['and five bars for the boards of the other side of the tabernacle', ' and five bars for the boards of the side of the tabernacle', ' for the hinder part westward;']
28. ['and the middle bar in the midst of the boards', ' which shall pass through from end to end.']
והבריח התיכנ בתוכ הקרשימ מברח מנ הקצה אל הקצה
WHBRYXHTYKNBTWKHQR$YMMBRXMNHQCHALHQCH
29. ['And thou shalt overlay the boards with gold', ' and make their rings of gold for holders for the bars; and thou shalt overlay the bars with gold.']
ואת הקרשימ תצפה זהב ואת טבעתיהמ תעשה זהב בתימ לבריחמ וצפית את הבריחמ זהב
30. ['And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been shown thee in the mount.']
והקמת את המשכנ כמשפטו אשר הראית בהר
WHQMTATHM$KNKM$P+WA$RHRAYTBHR
31. ['And thou shalt make a veil of blue', ' and purple', ' and scarlet', ' and fine twined linen; with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.']
ועשית פרכת תכלת וארגמנ ותולעת שני ושש משזר מעשה חשב יעשה אתה כרבימ
33. ['And thou shalt hang up the veil under the clasps', ' and shalt bring in thither within the veil the ark of the testimony; and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy.']
ונתתה את הפרכת תחת הקרסימ והבאת שמה מבית לפרכת את ארונ העדות והבדילה הפרכת לכמ בינ הקדש ובינ קדש הקדשימ
34. ['And thou shalt put the ark-cover upon the ark of the testimony in the most holy place.']
ונתת את הכפרת על ארונ העדת בקדש הקדשימ
WNTTATHKPRTOLARWNHODTBQD$HQD$YM
35. ['And thou shalt set the table without the veil', ' and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south; and thou shalt put the table on the north side.']
ושמת את השלחנ מחוצ לפרכת ואת המנרה נכח השלחנ על צלע המשכנ תימנה והשלחנ תתנ על צלע צפונ
36. ['And thou shalt make a screen for the door of the Tent', ' of blue', ' and purple', ' and scarlet', ' and fine twined linen', ' the work of the weaver in colours.']
ועשית מסכ לפתח האהל תכלת וארגמנ ותולעת שני ושש משזר מעשה רקמ
WO$YTMSKLPTXHAHLTKLTWARGMNWTWLOT$NYW$$M$ZRMO$HRQM
37. ['And thou shalt make for the screen five pillars of acacia', ' and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five sockets of brass for them.']
ועשית למסכ חמשה עמודי שטימ וצפית אתמ זהב וויהמ זהב ויצקת להמ חמשה אדני נחשת