Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40

Exodus - 8

  • 1. ['And the LORD said unto Moses: ‘Say unto Aaron: Stretch forth thy hand with thy rod over the rivers', ' over the canals', ' and over the pools', ' and cause frogs to come up upon the land of Egypt.’']
  • ויאמר יהוה אל משה אמר אל אהרנ נטה את ידכ במטכ על הנהרת על היארימ ועל האגמימ והעל את הצפרדעימ על ארצ מצרימ
  • WYAMR YHWH AL M$H AMR AL AHRN N+H AT YDK BM+K OL HNHRT OL HYARYM WOL HAGMYM WHOL AT HCPRDOYM OL ARC MCRYM

  • 2. ['And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up', ' and covered the land of Egypt.']
  • ויט אהרנ את ידו על מימי מצרימ ותעל הצפרדע ותכס את ארצ מצרימ
  • WY+ AHRN AT YDW OL MYMY MCRYM WTOL HCPRDO WTKS AT ARC MCRYM

  • 3. ['And the magicians did in like manner with their secret arts', ' and brought up frogs upon the land of Egypt.']
  • ויעשו כנ החרטמימ בלטיהמ ויעלו את הצפרדעימ על ארצ מצרימ
  • WYO$W KN HXR+MYM BL+YHM WYOLW AT HCPRDOYM OL ARC MCRYM

  • 4. ['Then Pharaoh called for Moses and Aaron', ' and said: ‘Entreat the LORD', ' that He take away the frogs from me', ' and from my people; and I will let the people go', ' that they may sacrifice unto the LORD.’']
  • ויקרא פרעה למשה ולאהרנ ויאמר העתירו אל יהוה ויסר הצפרדעימ ממני ומעמי ואשלחה את העמ ויזבחו ליהוה
  • WYQRA PROH LM$H WLAHRN WYAMR HOTYRW AL YHWH WYSR HCPRDOYM MMNY WMOMY WA$LXH AT HOM WYZBXW LYHWH

  • 5. ['And Moses said unto Pharaoh: ‘Have thou this glory over me; against what time shall I entreat for thee', ' and for thy servants', ' and for thy people', ' that the frogs be destroyed from thee and thy houses', ' and remain in the river only?’']
  • ויאמר משה לפרעה התפאר עלי למתי אעתיר לכ ולעבדיכ ולעמכ להכרית הצפרדעימ ממכ ומבתיכ רק ביאר תשארנה
  • WYAMR M$H LPROH HTPAR OLY LMTY AOTYR LK WLOBDYK WLOMK LHKRYT HCPRDOYM MMK WMBTYK RQ BYAR T$ARNH

  • 6. ['And he said: ‘Against to-morrow.’ And he said: ‘Be it according to thy word; that thou mayest know that there is none like unto the LORD our God.']
  • ויאמר למחר ויאמר כדברכ למענ תדע כי אינ כיהוה אלהינו
  • WYAMR LMXR WYAMR KDBRK LMON TDO KY AYN KYHWH ALHYNW

  • 7. ['And the frogs shall depart from thee', ' and from thy houses', ' and from thy servants', ' and from thy people; they shall remain in the river only.’']
  • וסרו הצפרדעימ ממכ ומבתיכ ומעבדיכ ומעמכ רק ביאר תשארנה
  • WSRW HCPRDOYM MMK WMBTYK WMOBDYK WMOMK RQ BYAR T$ARNH

  • 8. ['And Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried unto the LORD concerning the frogs', ' which He had brought upon Pharaoh.']
  • ויצא משה ואהרנ מעמ פרעה ויצעק משה אל יהוה על דבר הצפרדעימ אשר שמ לפרעה
  • WYCA M$H WAHRN MOM PROH WYCOQ M$H AL YHWH OL DBR HCPRDOYM A$R $M LPROH

  • 9. ['And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses', ' out of the courts', ' and out of the fields.']
  • ויעש יהוה כדבר משה וימתו הצפרדעימ מנ הבתימ מנ החצרת ומנ השדת
  • WYO$ YHWH KDBR M$H WYMTW HCPRDOYM MN HBTYM MN HXCRT WMN H$DT

  • 10. ['And they gathered them together in heaps; and the land stank.']
  • ויצברו אתמ חמרמ חמרמ ותבאש הארצ
  • WYCBRW ATM XMRM XMRM WTBA$ HARC

  • 11. ['But when Pharaoh saw that there was respite', ' he hardened his heart', ' and hearkened not unto them; as the LORD had spoken.']
  • וירא פרעה כי היתה הרוחה והכבד את לבו ולא שמע אלהמ כאשר דבר יהוה
  • WYRA PROH KY HYTH HRWXH WHKBD AT LBW WLA $MO ALHM KA$R DBR YHWH

  • 12. ['And the LORD said unto Moses: ‘Say unto Aaron: Stretch out thy rod', ' and smite the dust of the earth', ' that it may become gnats throughout all the land of Egypt.’']
  • ויאמר יהוה אל משה אמר אל אהרנ נטה את מטכ והכ את עפר הארצ והיה לכנמ בכל ארצ מצרימ
  • WYAMR YHWH AL M$H AMR AL AHRN N+H AT M+K WHK AT OPR HARC WHYH LKNM BKL ARC MCRYM

  • 13. ['And they did so; and Aaron stretched out his hand with his rod', ' and smote the dust of the earth', ' and there were gnats upon man', ' and upon beast; all the dust of the earth became gnats throughout all the land of Egypt.']
  • ויעשו כנ ויט אהרנ את ידו במטהו ויכ את עפר הארצ ותהי הכנמ באדמ ובבהמה כל עפר הארצ היה כנימ בכל ארצ מצרימ
  • WYO$W KN WY+ AHRN AT YDW BM+HW WYK AT OPR HARC WTHY HKNM BADM WBBHMH KL OPR HARC HYH KNYM BKL ARC MCRYM

  • 14. ['And the magicians did so with their secret arts to bring forth gnats', ' but they could not; and there were gnats upon man', ' and upon beast.']
  • ויעשו כנ החרטמימ בלטיהמ להוציא את הכנימ ולא יכלו ותהי הכנמ באדמ ובבהמה
  • WYO$W KN HXR+MYM BL+YHM LHWCYA AT HKNYM WLA YKLW WTHY HKNM BADM WBBHMH

  • 15. ['Then the magicians said unto Pharaoh: ‘This is the finger of God’; and Pharaoh’s heart was hardened', ' and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken.']
  • ויאמרו החרטמימ אל פרעה אצבע אלהימ הוא ויחזק לב פרעה ולא שמע אלהמ כאשר דבר יהוה
  • WYAMRW HXR+MYM AL PROH ACBO ALHYM HWA WYXZQ LB PROH WLA $MO ALHM KA$R DBR YHWH

  • 16. ['And the LORD said unto Moses: ‘Rise up early in the morning', ' and stand before Pharaoh; lo', ' he cometh forth to the water; and say unto him: Thus saith the LORD: Let My people go', ' that they may serve Me.']
  • ויאמר יהוה אל משה השכמ בבקר והתיצב לפני פרעה הנה יוצא המימה ואמרת אליו כה אמר יהוה שלח עמי ויעבדני
  • WYAMR YHWH AL M$H H$KM BBQR WHTYCB LPNY PROH HNH YWCA HMYMH WAMRT ALYW KH AMR YHWH $LX OMY WYOBDNY

  • 17. ['Else', ' if thou wilt not let My people go', ' behold', ' I will send swarms of flies upon thee', ' and upon thy servants', ' and upon thy people', ' and into thy houses; and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies', ' and also the ground whereon they are.']
  • כי אמ אינכ משלח את עמי הנני משליח בכ ובעבדיכ ובעמכ ובבתיכ את הערב ומלאו בתי מצרימ את הערב וגמ האדמה אשר המ עליה
  • KY AM AYNK M$LX AT OMY HNNY M$LYX BK WBOBDYK WBOMK WBBTYK AT HORB WMLAW BTY MCRYM AT HORB WGM HADMH A$R HM OLYH

  • 18. ['And I will set apart in that day the land of Goshen', ' in which My people dwell', ' that no swarms of flies shall be there; to the end that thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth.']
  • והפליתי ביומ ההוא את ארצ גשנ אשר עמי עמד עליה לבלתי היות שמ ערב למענ תדע כי אני יהוה בקרב הארצ
  • WHPLYTY BYWM HHWA AT ARC G$N A$R OMY OMD OLYH LBLTY HYWT $M ORB LMON TDO KY ANY YHWH BQRB HARC

  • 19. ['And I will put a division between My people and thy people—by to-morrow shall this sign be.’']
  • ושמתי פדת בינ עמי ובינ עמכ למחר יהיה האת הזה
  • W$MTY PDT BYN OMY WBYN OMK LMXR YHYH HAT HZH

  • 20. ['And the LORD did so; and there came grievous swarms of flies into the house of Pharaoh', ' and into his servants’houses; and in all the land of Egypt the land was ruined by reason of the swarms of flies.']
  • ויעש יהוה כנ ויבא ערב כבד ביתה פרעה ובית עבדיו ובכל ארצ מצרימ תשחת הארצ מפני הערב
  • WYO$ YHWH KN WYBA ORB KBD BYTH PROH WBYT OBDYW WBKL ARC MCRYM T$XT HARC MPNY HORB

  • 21. ['And Pharaoh called for Moses and for Aaron', ' and said: ‘Go ye', ' sacrifice to your God in the land.’']
  • ויקרא פרעה אל משה ולאהרנ ויאמר לכו זבחו לאלהיכמ בארצ
  • WYQRA PROH AL M$H WLAHRN WYAMR LKW ZBXW LALHYKM BARC

  • 22. ['And Moses said: ‘It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians to the LORD our God; lo', ' if we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes', ' will they not stone us?']
  • ויאמר משה לא נכונ לעשות כנ כי תועבת מצרימ נזבח ליהוה אלהינו הנ נזבח את תועבת מצרימ לעיניהמ ולא יסקלנו
  • WYAMR M$H LA NKWN LO$WT KN KY TWOBT MCRYM NZBX LYHWH ALHYNW HN NZBX AT TWOBT MCRYM LOYNYHM WLA YSQLNW

  • 23. ['We will go three days’journey into the wilderness', ' and sacrifice to the LORD our God', ' as He shall command us.’']
  • דרכ שלשת ימימ נלכ במדבר וזבחנו ליהוה אלהינו כאשר יאמר אלינו
  • DRK $L$T YMYM NLK BMDBR WZBXNW LYHWH ALHYNW KA$R YAMR ALYNW

  • 24. ['And Pharaoh said: ‘I will let you go', ' that ye may sacrifice to the LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away; entreat for me.’']
  • ויאמר פרעה אנכי אשלח אתכמ וזבחתמ ליהוה אלהיכמ במדבר רק הרחק לא תרחיקו ללכת העתירו בעדי
  • WYAMR PROH ANKY A$LX ATKM WZBXTM LYHWH ALHYKM BMDBR RQ HRXQ LA TRXYQW LLKT HOTYRW BODY

  • 25. ['And Moses said: ‘Behold', ' I go out from thee', ' and I will entreat the LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh', ' from his servants', ' and from his people', ' tomorrow; only let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice to the LORD.’']
  • ויאמר משה הנה אנכי יוצא מעמכ והעתרתי אל יהוה וסר הערב מפרעה מעבדיו ומעמו מחר רק אל יספ פרעה התל לבלתי שלח את העמ לזבח ליהוה
  • WYAMR M$H HNH ANKY YWCA MOMK WHOTRTY AL YHWH WSR HORB MPROH MOBDYW WMOMW MXR RQ AL YSP PROH HTL LBLTY $LX AT HOM LZBX LYHWH

  • 26. ['And Moses went out from Pharaoh', ' and entreated the LORD.']
  • ויצא משה מעמ פרעה ויעתר אל יהוה
  • WYCA M$H MOM PROH WYOTR AL YHWH

  • 27. ['And the LORD did according to the word of Moses; and He removed the swarms of flies from Pharaoh', ' from his servants', ' and from his people; there remained not one.']
  • ויעש יהוה כדבר משה ויסר הערב מפרעה מעבדיו ומעמו לא נשאר אחד
  • WYO$ YHWH KDBR M$H WYSR HORB MPROH MOBDYW WMOMW LA N$AR AXD

  • 28. ['And Pharaoh hardened his heart this time also', ' and he did not let the people go.']
  • ויכבד פרעה את לבו גמ בפעמ הזאת ולא שלח את העמ
  • WYKBD PROH AT LBW GM BPOM HZAT WLA $LX AT HOM


next chapter ->