Genesis Chapters | Exodus Chapters | Leviticus Chapters | Numbers Chapters | Deuteronomy Chapters
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40

Exodus - 35

  • 1. ['And Moses assembled all the congregation of the children of Israel', ' and said unto them: ‘These are the words which the LORD hath commanded', ' that ye should do them.']
  • ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אלהמ אלה הדברימ אשר צוה יהוה לעשת אתמ
  • WYQHL M$H AT KL ODT BNY Y$RAL WYAMR ALHM ALH HDBRYM A$R CWH YHWH LO$T ATM

  • 2. ['Six days shall work be done', ' but on the seventh day there shall be to you a holy day', ' a sabbath of solemn rest to the LORD; whosoever doeth any work therein shall be put to death.']
  • ששת ימימ תעשה מלאכה וביומ השביעי יהיה לכמ קדש שבת שבתונ ליהוה כל העשה בו מלאכה יומת
  • $$T YMYM TO$H MLAKH WBYWM H$BYOY YHYH LKM QD$ $BT $BTWN LYHWH KL HO$H BW MLAKH YWMT

  • 3. ['Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.’']
  • לא תבערו אש בכל משבתיכמ ביומ השבת
  • LA TBORW A$ BKL M$BTYKM BYWM H$BT

  • 4. ['And Moses spoke unto all the congregation of the children of Israel', ' saying: ‘This is the thing which the LORD commanded', ' saying:']
  • ויאמר משה אל כל עדת בני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה לאמר
  • WYAMR M$H AL KL ODT BNY Y$RAL LAMR ZH HDBR A$R CWH YHWH LAMR

  • 5. ['Take ye from among you an offering unto the LORD', ' whosoever is of a willing heart', ' let him bring it', ' the LORD’S offering: gold', ' and silver', ' and brass;']
  • קחו מאתכמ תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביאה את תרומת יהוה זהב וכספ ונחשת
  • QXW MATKM TRWMH LYHWH KL NDYB LBW YBYAH AT TRWMT YHWH ZHB WKSP WNX$T

  • 6. ['and blue', ' and purple', ' and scarlet', ' and fine linen', ' and goats’hair;']
  • ותכלת וארגמנ ותולעת שני ושש ועזימ
  • WTKLT WARGMN WTWLOT $NY W$$ WOZYM

  • 7. ['and rams’skins dyed red', ' and sealskins', ' and acacia-wood;']
  • וערת אילמ מאדמימ וערת תחשימ ועצי שטימ
  • WORT AYLM MADMYM WORT TX$YM WOCY $+YM

  • 8. ['and oil for the light', ' and spices for the anointing oil', ' and for the sweet incense;']
  • ושמנ למאור ובשמימ לשמנ המשחה ולקטרת הסמימ
  • W$MN LMAWR WB$MYM L$MN HM$XH WLQ+RT HSMYM

  • 9. ['and onyx stones', ' and stones to be set', ' for the ephod', ' and for the breastplate.']
  • ואבני שהמ ואבני מלאימ לאפוד ולחשנ
  • WABNY $HM WABNY MLAYM LAPWD WLX$N

  • 10. ['And let every wise-hearted man among you come', ' and make all that the LORD hath commanded:']
  • וכל חכמ לב בכמ יבאו ויעשו את כל אשר צוה יהוה
  • WKL XKM LB BKM YBAW WYO$W AT KL A$R CWH YHWH

  • 11. ['the tabernacle', ' its tent', ' and its covering', ' its clasps', ' and its boards', ' its bars', ' its pillars', ' and its sockets;']
  • את המשכנ את אהלו ואת מכסהו את קרסיו ואת קרשיו את בריחו את עמדיו ואת אדניו
  • AT HM$KN AT AHLW WAT MKSHW AT QRSYW WAT QR$YW AT BRYXW AT OMDYW WAT ADNYW

  • 12. ['the ark', ' and the staves thereof', ' the ark-cover', ' and the veil of the screen;']
  • את הארנ ואת בדיו את הכפרת ואת פרכת המסכ
  • AT HARN WAT BDYW AT HKPRT WAT PRKT HMSK

  • 13. ['the table', ' and its staves', ' and all its vessels', ' and the showbread;']
  • את השלחנ ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחמ הפנימ
  • AT H$LXN WAT BDYW WAT KL KLYW WAT LXM HPNYM

  • 14. ['the candlestick also for the light', ' and its vessels', ' and its lamps', ' and the oil for the light;']
  • ואת מנרת המאור ואת כליה ואת נרתיה ואת שמנ המאור
  • WAT MNRT HMAWR WAT KLYH WAT NRTYH WAT $MN HMAWR

  • 15. ['and the altar of incense', ' and its staves', ' and the anointing oil', ' and the sweet incense', ' and the screen for the door', ' at the door of the tabernacle;']
  • ואת מזבח הקטרת ואת בדיו ואת שמנ המשחה ואת קטרת הסמימ ואת מסכ הפתח לפתח המשכנ
  • WAT MZBX HQ+RT WAT BDYW WAT $MN HM$XH WAT Q+RT HSMYM WAT MSK HPTX LPTX HM$KN

  • 16. ['the altar of burnt-offering', ' with its grating of brass', ' its staves', ' and all its vessels', ' the laver and its base;']
  • את מזבח העלה ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו
  • AT MZBX HOLH WAT MKBR HNX$T A$R LW AT BDYW WAT KL KLYW AT HKYR WAT KNW

  • 17. ['the hangings of the court', ' the pillars thereof', ' and their sockets', ' and the screen for the gate of the court;']
  • את קלעי החצר את עמדיו ואת אדניה ואת מסכ שער החצר
  • AT QLOY HXCR AT OMDYW WAT ADNYH WAT MSK $OR HXCR

  • 18. ['the pins of the tabernacle', ' and the pins of the court', ' and their cords;']
  • את יתדת המשכנ ואת יתדת החצר ואת מיתריהמ
  • AT YTDT HM$KN WAT YTDT HXCR WAT MYTRYHM

  • 19. ['the plaited garments', ' for ministering in the holy place', ' the holy garments for Aaron the priest', ' and the garments of his sons', ' to minister in the priest’s office.’']
  • את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרנ הכהנ ואת בגדי בניו לכהנ
  • AT BGDY H$RD L$RT BQD$ AT BGDY HQD$ LAHRN HKHN WAT BGDY BNYW LKHN

  • 20. ['And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.']
  • ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה
  • WYCAW KL ODT BNY Y$RAL MLPNY M$H

  • 21. ['And they came', ' every one whose heart stirred him up', ' and every one whom his spirit made willing', ' and brought the LORD’S offering', ' for the work of the tent of meeting', ' and for all the service thereof', ' and for the holy garments. .']
  • ויבאו כל איש אשר נשאו לבו וכל אשר נדבה רוחו אתו הביאו את תרומת יהוה למלאכת אהל מועד ולכל עבדתו ולבגדי הקדש
  • WYBAW KL AY$ A$R N$AW LBW WKL A$R NDBH RWXW ATW HBYAW AT TRWMT YHWH LMLAKT AHL MWOD WLKL OBDTW WLBGDY HQD$

  • 22. ['And they came', ' both men and women', ' as many as were willing-hearted', ' and brought nose-rings', ' and ear-rings', ' and signet-rings', ' and girdles', ' all jewels of gold; even every man that brought an offering of gold unto the LORD.']
  • ויבאו האנשימ על הנשימ כל נדיב לב הביאו חח ונזמ וטבעת וכומז כל כלי זהב וכל איש אשר הניפ תנופת זהב ליהוה
  • WYBAW HAN$YM OL HN$YM KL NDYB LB HBYAW XX WNZM W+BOT WKWMZ KL KLY ZHB WKL AY$ A$R HNYP TNWPT ZHB LYHWH

  • 23. ['And every man', ' with whom was found blue', ' and purple', ' and scarlet', ' and fine linen', ' and goats’hair', ' and rams’skins dyed red', ' and sealskins', ' brought them.']
  • וכל איש אשר נמצא אתו תכלת וארגמנ ותולעת שני ושש ועזימ וערת אילמ מאדמימ וערת תחשימ הביאו
  • WKL AY$ A$R NMCA ATW TKLT WARGMN WTWLOT $NY W$$ WOZYM WORT AYLM MADMYM WORT TX$YM HBYAW

  • 24. ['Every one that did set apart an offering of silver and brass brought the LORD’S offering; and every man', ' with whom was found acacia-wood for any work of the service', ' brought it.']
  • כל מרימ תרומת כספ ונחשת הביאו את תרומת יהוה וכל אשר נמצא אתו עצי שטימ לכל מלאכת העבדה הביאו
  • KL MRYM TRWMT KSP WNX$T HBYAW AT TRWMT YHWH WKL A$R NMCA ATW OCY $+YM LKL MLAKT HOBDH HBYAW

  • 25. ['And all the women that were wise-hearted did spin with their hands', ' and brought that which they had spun', ' the blue', ' and the purple', ' the scarlet', ' and the fine linen.']
  • וכל אשה חכמת לב בידיה טוו ויביאו מטוה את התכלת ואת הארגמנ את תולעת השני ואת השש
  • WKL A$H XKMT LB BYDYH +WW WYBYAW M+WH AT HTKLT WAT HARGMN AT TWLOT H$NY WAT H$$

  • 26. ['And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats’hair.']
  • וכל הנשימ אשר נשא לבנ אתנה בחכמה טוו את העזימ
  • WKL HN$YM A$R N$A LBN ATNH BXKMH +WW AT HOZYM

  • 27. ['And the rulers brought the onyx stones', ' and the stones to be set', ' for the ephod', ' and for the breastplate;']
  • והנשאמ הביאו את אבני השהמ ואת אבני המלאימ לאפוד ולחשנ
  • WHN$AM HBYAW AT ABNY H$HM WAT ABNY HMLAYM LAPWD WLX$N

  • 28. ['and the spice', ' and the oil', ' for the light', ' and for the anointing oil', ' and for the sweet incense.']
  • ואת הבשמ ואת השמנ למאור ולשמנ המשחה ולקטרת הסמימ
  • WAT HB$M WAT H$MN LMAWR WL$MN HM$XH WLQ+RT HSMYM

  • 29. ['The children of Israel brought a freewill-offering unto the LORD; every man and woman', ' whose heart made them willing to bring for all the work', ' which the LORD had commanded by the hand of Moses to be made.']
  • כל איש ואשה אשר נדב לבמ אתמ להביא לכל המלאכה אשר צוה יהוה לעשות ביד משה הביאו בני ישראל נדבה ליהוה
  • KL AY$ WA$H A$R NDB LBM ATM LHBYA LKL HMLAKH A$R CWH YHWH LO$WT BYD M$H HBYAW BNY Y$RAL NDBH LYHWH

  • 30. ['And Moses said unto the children of Israel: ‘See', ' the LORD hath called by name Bezalel the son of Uri', ' the son of Hur', ' of the tribe of Judah.']
  • ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא יהוה בשמ בצלאל בנ אורי בנ חור למטה יהודה
  • WYAMR M$H AL BNY Y$RAL RAW QRA YHWH B$M BCLAL BN AWRY BN XWR LM+H YHWDH

  • 31. ['And He hath filled him with the spirit of God', ' in wisdom', ' in understanding', ' and in knowledge', ' and in all manner of workmanship.']
  • וימלא אתו רוח אלהימ בחכמה בתבונה ובדעת ובכל מלאכה
  • WYMLA ATW RWX ALHYM BXKMH BTBWNH WBDOT WBKL MLAKH

  • 32. ['And to devise skilful works', ' to work in gold', ' and in silver', ' and in brass', '']
  • ולחשב מחשבת לעשת בזהב ובכספ ובנחשת
  • WLX$B MX$BT LO$T BZHB WBKSP WBNX$T

  • 33. ['and in cutting of stones for setting', ' and in carving of wood', ' to work in all manner of skilful workmanship.']
  • ובחרשת אבנ למלאת ובחרשת עצ לעשות בכל מלאכת מחשבת
  • WBXR$T ABN LMLAT WBXR$T OC LO$WT BKL MLAKT MX$BT

  • 34. ['And He hath put in his heart that he may teach', ' both he', ' and Oholiab', ' the son of Ahisamach', ' of the tribe of Dan.']
  • ולהורת נתנ בלבו הוא ואהליאב בנ אחיסמכ למטה דנ
  • WLHWRT NTN BLBW HWA WAHLYAB BN AXYSMK LM+H DN

  • 35. ['Them hath He filled with wisdom of heart', ' to work all manner of workmanship', ' of the craftsman', ' and of the skilful workman', ' and of the weaver in colours', ' in blue', ' and in purple', ' in scarlet', ' and in fine linen', ' and of the weaver', ' even of them that do any workmanship', ' and of those that devise skilful works.']
  • מלא אתמ חכמת לב לעשות כל מלאכת חרש וחשב ורקמ בתכלת ובארגמנ בתולעת השני ובשש וארג עשי כל מלאכה וחשבי מחשבת
  • MLA ATM XKMT LB LO$WT KL MLAKT XR$ WX$B WRQM BTKLT WBARGMN BTWLOT H$NY WB$$ WARG O$Y KL MLAKH WX$BY MX$BT


next chapter ->